Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
Table fan
ITEM: 871125217085
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven,
The Netherlands

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lifetime Air 871125217085

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Table fan ITEM: 871125217085 A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
  • Page 2 [UK] INSTRUCTION MANUAL Read carefully and retain this instruction tor safe operation. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Do not connect the fan to the power supply until the fan has been FULLY assembled. • Unplug the fan before adjusting it in any way. •...
  • Page 3 Do not operate the fan in an area where gasoline is used or stocked, painting or such flammable liquids. lf you need to move the fan, switch off and unplug it. lf you need maintenance,please send the fan back to the agent. No part of this fan must be replaced by the user.
  • Page 4 Maintenance lnstructions: Before cleaning, turn the fan off and unplug from the power supply. To clean the fan, use a soft cloth to wipe off any dust. lf the fan is very dirty, use a damp cloth and wipe dry. Do not use any cleaning detergents, sprays or other chemicals, as they will damage the fan.
  • Page 5 [DE] BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie aufmerksam diese Anweisungen für einen sicheren Betrieb und bewahren Sie sie auf, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Den Ventilator erst an die Stromversorgung anschließen, wenn dieser VOLLSTÄNDIG • montiert ist. Den Ventilator vor allen Einstellarbeiten von der Stromversorgung trennen (ausstecken). •...
  • Page 6 ANWEISUNGEN FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB Der Ventilator dart nur mit der angegebenen Nennspannung betrieben werden. Dieser Ventilator ist für eine elektrische Stromversorgung mit 220-240 V Wechselspannung, 50Hz, vorgesehen. Stecken Sie nie die Finger oder andere Objekte durch das Ventilatorgitter, wenn der Ventilator läuft.
  • Page 7 Teilebeschreibung: Vorderes Schutzgitter Verschluss Lüfterblatt Sicherungsschraube Sicherungsschraube für hinteres Schutzgitter Hinteres Schutzgitter Tragegriff Motorwelle Geschwindigkeitsregler Oszillation-Taste Motorgehäuse Sockel Neigungseinstellung Begrenzungsschraube Begrenzungsloch Sicherungsdrehknopf Schlossschraube Bedienungsanleitung: Überprüfen Sie, ob die vorhandene Versorgungsspannung den Angaben auf dem Produkt entspricht. Stellen Sie mil Schalier am Motorgehäuse die Geschwindigkeit ein: 0-Stopp I -Langsam II- Mittel ill-Schnell Drücken Sie auf die OSZILL ATION-TASTE am Motorgehäuse, urn die Schwenkfunktion einzuschallen.
  • Page 8 lnstandhaltungshinweise: Schallen Sie den Ventilator aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Entfernen Sie Staub mil einem weichen Tuch. Stärkere Verschmutzung enlfernen Sie mil einem feuchten Tuch und wischen das Gerät anschlieBend !rocken. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Sprays oder andere Chemikalien, weil diese den Ventilator beschädigen.
  • Page 9 [FR] MODE D'EMPLOI Lire attentivement et conserver ces instructions pour garantir une utilisation sans danger. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Ne branchez pas le ventilateur à l'alimentation électrique tant qu'il n'est pas • COMPLÈTEMENT monté. Débranchez le ventilateur avant de le régler. •...
  • Page 10 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Le ventilateur doit être utilisé uniquement à la tension nominale. Ce ventilateur est conçu pour une alimen-tation électrique 220-240 V CA 50Hz. 2. Ne jamais introduire les doigts au tout autre objet à travers la grille de ventilation lorsque Ie ventilateur est en marche.
  • Page 11 Description des pièces Grille avant Attache Pales de ventilateur Vis de fixation Vis de fixation de la grille arrière Grille arrière Poignée de transport Pied moteur Molette de controle de la vitesse Bouton d'oscillation Bloc moteur Base Molette d'inclinaison réglable Vis d'amplitude des mouvements Trou d'amplitude des mouvements Molette de fixation...
  • Page 12 [NL] INSTRUCTIEHANDLEIDING Lees dit aandachtig door en bewaar deze instructies voor veilig gebruik van het apparaat. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Sluit de ventilator pas aan op de voeding als de ventilator VOLLEDIG is gemonteerd. • Haal de stekker van de ventilator uit het stopcontact als u deze verstelt. •...
  • Page 13 Gebruik deze ventilator niet buiten of in een vochtige omgeving zoals een badkamer. Zorg ervoor dat de elektrische kabel niet wordt afgedekt. Leg geen kleine afdekkingen of andere voorwer-pen op de kabel Leg de kabel op een plaats waar niemand erover kan struikelen.
  • Page 14 Bedieningsinstructies: Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning op het machineplaatje. Stel de snelheid af met de schakelaar op de motorbehuizing: 0-Stop I -Laag II-Gemiddeld ill- Hoog Druk de DRAAIKNOP op de motorbehuizing in om de draaifunctie te activeren. Trek aan de DRAAIKNOP om te draaibeweging te stoppen.
  • Page 15 [IT] MANUALE DI ISTRUZIONI Per un utilizzo corretto del dispositivo, leggere attentamente e conservare il presente manuale di istruzioni. ISTRUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE • Non collegare il ventilatore alla corrente prima di averlo COMPLETAMENTE montato. • Scollegare il ventilatore dalla corrente prima di eseguire qualsiasi tipo di regolazione. •...
  • Page 16 14. Posizionare il ventilatore su una superficie piana. 15. Controllare periodicamente che il cavo e la spina di alimentazione non siano danneggiati. In caso di danneggiamento, farli sostituire dal produttore o un tecnico qualificato per evitare situazioni di pericolo. 16. Questo apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità...
  • Page 17 Istruzioni per la manutenzione: 1. Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, spegnere il ventilatore e scollegarlo dalla corrente. 2. Per pulire il ventilatore, utilizzare un panno morbido e rimuovere eventuali residui di polvere. In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno inumidito e asciugare. Non utilizzare detergenti, spray o altri prodotti chimici che potrebbero danneggiare il ventilatore.
  • Page 18 [ES] MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente y conserve las siguientes instrucciones para garantizar el uso seguro del aparato. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • No enchufe el ventilador a una toma de corriente hasta que esté COMPLETAMENTE montado. • Desenchufe el ventilador antes de hacer cualquier tipo de ajuste en él. •...
  • Page 19 9. Si desea mover el ventilador, apáguelo y desenchúfelo. 10. Si el aparato necesita mantenimiento, hágalo llegar a un centro de servicio. 11. Este ventilador no contiene piezas que el usuario pueda sustituir. 12. No abra el ventilador. 13. Evite la entrada de agua u otros líquidos en el motor. 14.
  • Page 20 1. Compruebe que la tensión de la red eléctrica coincida con la tensión indicada en la placa de características del producto. 2. Ajuste la velocidad con el regulador de velocidad de la carcasa del motor: 0 = apagado; I = velocidad baja;...
  • Page 21 [PT] MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente e guarde estas instruções uma operação segura. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Não ligue a ventoinha à fonte de alimentação até que a ventoinha esteja totalmente montada. • Desligue a ventoinha antes de a ajustar de qualquer forma. •...
  • Page 22 12. A ventoinha não deve ser aberta pelo utilizador. 13. Certifique-se de não permitir que água ou outro líquido entre no interior do motor. 14. A ventoinha tem de ser colocada numa superfície plana. 15. Necessita de verificar regularmente se o cabo de alimentação e a ficha estão danificados. Se estiverem danificados, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um perito devidamente qualificado ou representante, a fim de evitar riscos.
  • Page 23 Instruções de manutenção: 1. Antes da limpeza, desligue a ventoinha e desligue-a da fonte de alimentação. 2. Para limpar a ventoinha, utilize um pano macio para remover qualquer poeira. Se a ventoinha estiver muito suja, utilize um pano húmido e depois passe um pano seco. Não utilize detergentes de limpeza, pulverizadores ou outros produtos químicos, pois danificarão a ventoinha.
  • Page 24 [FI] KÄYTTÖOHJE Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten varmistaaksesi laitteen turvallisen käytön. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET • Älä kytke tuuletinta verkkovirtaan ennen kuin tuuletin on KOKONAAN koottu. • Irrota tuuletin verkkovirrasta ennen kuin teet siihen muutoksia. • Älä koskaan käytä tuuletinta, jos siinä on vaurioituneita tai kuluneita osia. Vaurioitunut laite on toimitettava valmistajalle, valmistajan valtuuttamalle huoltoedustajalle tai vastaavalle ammattilaiselle korjausta varten.
  • Page 25 15. Tarkista virtajohto ja virtapistoke säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos johto tai pistoke on vaurioitunut, valmistajan tai pätevän ammattilaisen on vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. 16. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, elleivät he ole saaneet opastusta laitteen käyttöön ja käyttöä...
  • Page 26 Huolto-ohje: 1. Kytke tuuletin pois päältä ja irrota pistoke verkkovirrasta ennen puhdistusta. 2. Puhdista pöly tuulettimesta pehmeällä liinalla. Jos tuuletin on erittäin likainen, pyyhi se kostealla liinalla ja kuivaa. Älä käytä puhdistusaineita, suihkeita tai muita kemikaaleja, jotka vahingoittavat tuuletinta. 3. Varastoi tuuletin alkuperäisessä pakkauksessaan kuivassa paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
  • Page 27 [NO] INSTRUKSJONSHÅNDBOK Les denne instruksjonshåndboken grundig for å kunne bruke viften trygt, og ta vare på den for senere bruk GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Ikke koble viften til strømtilførselen før den er HELT montert. • Trekk ut viftestøpselet før viften justeres på noen som helst måte. •...
  • Page 28 fått instruksjoner i trygg bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Det skal føres tilsyn med barn for å sørge for at de ikke leker med apparatet. Delebeskrivelse: 1. Frontgitter 2. Klemme 3. Vifteblad 4. Festeskrue 5.
  • Page 29 Spesifikasjoner: 220-240 V ~ 50Hz 35 W...
  • Page 30 [SE] BRUKSANVISNING Läs igenom och spara följande instruktioner för en säker drift. ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Anslut inte fläkten till elnätet förrän fläkten har monterats helt. • Koppla ur fläkten innan den justeras på något sätt. • Använd inte fläkten om den har skadade eller slitna delar. Under dessa omständigheter, ska den lämnas in till tillverkaren, dess servicerepresentant eller en motsvarande kvalificerad person för reparation.
  • Page 31 instruktioner angående användningen av apparaten av en person som kan ansvara för deras säkerhet. Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med enheten. Fläktens delar: 1. Frontgaller 2. Klämma 3. Fläktblad 4. Låsskruv 5. Bakgallrets låsskruv 6. Bakgaller 7.
  • Page 32 Specifikationer: 220-240 V ~ 50 Hz 35 W...
  • Page 33 [DK] BRUGSANVISNING Læs denne brugsanvisning grundigt for sikker brug. GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Tilslut ikke ventilatoren til strømforsyningen, før ventilatoren er HELT samlet. • Frakobl strømmen til ventilatoren, før du justerer den på nogen måde. • Anvend aldrig ventilatoren, hvis den har beskadigede eller slidte dele. I disse tilfælde skal den afleveres hos fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller lignende kvalificeret person for reparation.
  • Page 34 16. Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (inkl. Børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har modtaget instruktion i brugen af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
  • Page 35 Specifikationer: 220-240 V~ 50 Hz 35 W...
  • Page 36 [HU] HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A biztonságos üzemeltetés érdekében figyelmesen olvassa el és őrizze meg a jelen útmutatót. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Csak akkor csatlakoztassa a ventilátort az áramellátásra, amikor a ventilátor már TELJESEN össze van szerelve. • Húzza ki a ventilátor csatlakozóját a konnektorból, mielőtt bármilyen beállítást végez rajta. •...
  • Page 37 15. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugasz sérült-e. Ha sérült, akkor a kockázatok elkerülése érdekében a gyártóval vagy hivatalos szervizzel ki kell cseréltetni a tápkábelt vagy a csatlakozódugaszt. 16. A készüléket csökkentett fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (ideértve a gyermekek), vagy tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezők csak akkor használhatják, ha tevékenységük során a biztonságukért felelős személy felügyeli őket és utasításokat ad a készülék biztonságos működtetésére vonatkozóan.
  • Page 38 Karbantartási utasítások: 1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a ventilátort, és húzza ki a hálózati csatlakozót. 2. A ventilátor tisztításakor használjon puha ruhát a por letörléséhez. Ha a ventilátor nagyon szennyezett, akkor használjon nedves ruhát, majd törölje szárazra. Ne használjon tisztítószert, spray-t vagy egyéb vegyszert, mivel ezek károsítják a ventilátort.
  • Page 39 [RO] MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Citiți cu atenție și păstrați aceste instrucțiuni pentru utilizarea în condiții de siguranță. INSTRUCȚIUNI GENERALE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ • Nu conectați ventilatorul la sursa de alimentare cu energie până când este COMPLET asamblat. • Deconectați ventilatorul de la alimentare înainte de a efectua orice gen de reglaje. •...
  • Page 40 13. Nu lăsați apa sau alte lichide să intre în motor. 14. Ventilatorul trebuie să fie așezat pe o suprafață dreaptă. 15. Trebuie să verificați în mod regulat cablul de alimentare și ștecherul pentru a vedea dacă sunt deteriorate. Dacă sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de către producător sau de persoane calificate pentru a evita pericolele.
  • Page 41 [CZ] NÁVOD Obeznamte se s obsahem tohoto návodu a uchovejte si ho pro budoucí použití. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • NESMONTOVANÝ ventilátor nepřipojujte ke zdroji napájení. • Když budete chtít provést nastavení ventilátoru, nejdřív ho odpojte. • Ventilátor nezapínejte, pokud jsou některé jeho části poškozené či opotřebené. V takovém případě...
  • Page 42 dohledem nebo jim nebyla poskytnuta osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost instruktáž týkající se zařízení. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát. Popis součástí: 1. Přední mřížka 2. Svorka 3. Lopatka ventilátoru 4. Pojistný šroub 5.
  • Page 43 Specifikace: 220–240 V / 50 Hz 35 W...
  • Page 44 [PL] Instrukcja obsługi Zapoznać się dokładnie z treścią tej instrukcji obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie podłączać wentylatora do sieci elektrycznej zanim nie zostanie on CAŁKOWICIE złożony. • Przed regulacją wentylatora należy odłączyć go od zasilania. •...
  • Page 45 14. Wentylator należy umieścić na płaskiej powierzchni. 15. Regularnie sprawdzać przewód zasilania i jego wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Jeżeli są uszkodzone, należy zlecić ich wymianę producentowi lub wykwalifikowanemu specjaliście, aby uniknąć zagrożeń. 16. To urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (włącznie z dziećmi) z ograniczoną sprawnością fizyczną, czuciową...
  • Page 46 Instrukcje konserwacji: 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć wentylator i odłączyć go od źródła zasilania. 2. Aby oczyścić wentylator z zanieczyszczeń, należy użyć miękkiej szmatki. Jeżeli wentylator jest mocno zabrudzony, należy użyć mokrej szmatki, a następnie wytrzeć go do sucha. Nie używać...
  • Page 47 [SI] NAVODILA ZA UPORABO Pazljivo preberite in shranite ta navodila za varno uporabo. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA • Ventilatorja ne priključite na električno napajanje, dokler ni povsem sestavljen. • Ventilator pred kakršnimi koli prilagoditvami odklopite. • Ventilatorja nikoli ne uporabljajte, če je kateri od njegovih delov poškodovan ali obrabljen. V takšnih okoliščinah ga je treba izročiti proizvajalcu, njegovemu pooblaščenemu serviserju ali podobno usposobljeni osebi v popravilo.
  • Page 48 15. Napajalni kabel in njegov vtič je treba redno preverjati za poškodbami. Če sta poškodovana, ju mora zamenjati proizvajalec ali usposobljeni servis, sicer lahko pride do nevarnosti. 16. Naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali tistim, ki jim primanjkuje izkušenj in znanja, razen če so bile deležne nadzora ali navodil o varni uporabi naprave s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost.
  • Page 49 Navodila za vzdrževanje 1. Pred čiščenjem izklopite ventilator in ga odklopite z električne vtičnice. 2. Ventilator očistite, tako da prah pobrišete z mehko krpo. Če je ventilator zelo umazan, uporabite vlažno krpo in ga do suhega obrišite. Ne uporabljajte nikakršnih čistil, pršil ali drugih kemikalij, saj bodo te ventilator poškodovale.
  • Page 50 a The symbol above and on the product means elettronica e che, al termine del suo ciclo di vita, non that the product is classed as Electrical or Electronic deve essere smaltito con altri rifiuti domestici o com- equipment and should not be disposed with other merciali.
  • Page 51 A Symbolet over og på produktet betyr at produktet Simbolul de mai sus și de pe produs înseamnă că er klassifisert som elektrisk eller elektronisk utstyr produsul este clasificat drept echipament electric (EE-produkter), og det skal derfor ikke kastes sam- sau electronic și nu trebuie eliminat împreună...