Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR ............................................. P. 1
EN ............................................ P. 17
DE ............................................ P. 32
ES ............................................ P. 49
IT .............................................. P. 65
EL ............................................ P. 81
www.krups.com
RÉF. NC00017817
VB2158
FR
EN
DE
ES
IT
EL
WWW.KRUPS.COM
4
5
8
6
7
9
10
14
13
3
2
11
1
12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups BeerTender VB215830

  • Page 1 VB2158 FR ..........P. 1 EN ..........P. 17 DE ..........P. 32 ES ..........P. 49 IT ..........P. 65 EL ..........P. 81 RÉF. NC00017817 WWW.KRUPS.COM...
  • Page 2 12°C 30°C fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 21 fig. 22 fig. 23 fig. 24 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig.
  • Page 3 Français Généralités ..............................Pour faciliter la lecture Utilisation de ce mode d’emploi Caractéristiques techniques ...................... Normes de sécurité ..........................Avertissement ............................Emploi du BeerTender Utilisation du fût Préparation du Système BeerTender ................Refroidissement du fût BeerTender Installation de la tireuse à bière BeerTender Branchement électrique Emploi du BeerTender ........................
  • Page 4 Français GéNéRaLITés La tireuse à bière BeerTender est destinée uniquement au tirage de la bière fraîche contenue dans le fût prévu à cet effet (appelé fût BeerTender) installé dans la tireuse à bière. Cette machine au design élégant a été conçue pour un usage domestique et n’est pas indiquée pour un fonctionnement continu de type professionnel.
  • Page 5 Français CaRaCTéRIsTIqUEs TEChNIqUEs Tension nominale Voir l’inscription sur le dessous de l’appareil Puissance nominale Voir l’inscription sur le dessous de l’appareil alimentation Voir l’inscription sur le dessous de l’appareil Classe d’isolation Classe de refroidissement matériel du boîtier Thermoplastique Dimensions 274 x 452 x 505 (l x a x p) (mm) (419 sans plateau récoltegouttes) Poids...
  • Page 6 Français Il est interdit d’utiliser la tireuse à bière pour des usages et avec des conteneurs différents par rapport à ce qui a été indiqué au préalable. Il est interdit d’introduire dans la tireuse à bière tout matériel sauf les fûts BeerTender.
  • Page 7 Français UN BoN ENDRoIT PoUR L’EmPLoI ET L’ENTRETIEN Installez la tireuse à bière en position verticale dans un lieu sûr, où personne ne peut la renverser ou se blesser. Pour que la tireuse à bière fonctionne correctement, il est recommandé ce qui suit : - choisissez un plan d’appui bien nivelé...
  • Page 8 Français En cas d’interventions qui ne sont pas effectuées par les Centres d’après- Vente agréés, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages à des personnes et/ou objets dus au mauvais fonctionnement de l’appareil. INCENDIE En cas d’incendie, utilisez des extincteurs à anhydride carbonique (Co2). N’utilisez pas d’eau ni d’extincteurs à...
  • Page 9 Français 2. Nettoyez toujours la tireuse à bière après utilisation. La bière est un produit naturel qui peut se dégrader. Votre tireuse à bière doit, par conséquent, rester propre pour maintenir un excellent niveau de qualité de la bière et éviter les odeurs (Voir “Nettoyage”). L’embout de robinet doit être lavé...
  • Page 10 Français des tubes supplémentaires, contactez notre service après-vente ou le site internet BeerTender. ( Voir les détails par pays à la fin de ce manuel) fixez un tube de service au sommet du fût simplement en pressant le bouton “Poussez” - fig. 7. récipient sous pression.
  • Page 11 Français Installez le plateau récolte-gouttes et la grille devant l’appareil. assurez-vous que celui-ci est placé correctement. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou à des endroits exposés à la lumière directe du soleil. La température ambiante ne doit pas dépasser 30°C.
  • Page 12 Français EmPLoI DU BEERTENDER INsTaLLER LE fûT “ComPaTIBLE BEERTENDER” à L‘INTéRIEUR DU sysTèmE Rappel : le système BeerTender fonctionne exclusivement avec les fûts portant la mention “Compatible BeerTender” produits et commercialisés par le groupe heineken. L’appareil peut être utilisé uniquement s’il contient un fût Beertender et si l’interrupteur marche/arrêt est placé...
  • Page 13 Français ECRaN DE CoNTRôLE sur le dessus du couvercle se trouvent deux indicateurs lumineux qui identifient les informations les plus importantes : Voyant vert de fonctionnement sur la gauche de l’écran : s’il est allumé, il indique que l’appareil est en fonction - fig. 18. Voyant vert de température de la bière sur la droite de l’écran : lorsque le fût BeerTender a atteint la température idéale, le témoin lumineux s’illumine et l’appareil passe en mode refroidissement “de veille”...
  • Page 14 Français maintenez le verre incliné sous le robinet - fig. 21. évitez tout contact entre l’embout de robinet, le verre et la bière déjà servie dans le verre, car cela pourrait produire trop de mousse. Tirez vers l’avant la poignée de 45 degrés et d’un geste ferme ; versez la bière dans le verre.
  • Page 15 Français NETToyaGE aPRès L’UTILIsaTIoN qUoTIDIENNE Nettoyez le plateau récolte-gouttes et la grille après chaque utilisation. Pour vider le plateau récolte-gouttes, retirez d’abord la grille ; celle-ci devra être replacée pendant l’utilisation normale du BeerTender - fig. 23. remarque : le plateau récolte-gouttes peut être lavé à l’eau chaude et avec un détergent doux.
  • Page 16 Français PRoTECTIoN ENfaNT Pour éviter que des enfants mettent l’appareil en marche, on peut retirer la poignée du robinet. Pour cela, assurez-vous que la poignée a été installée verticalement et tirez- la vers le haut - fig. 28. INfoRmaTIoNs à CaRaCTèRE jURIDIqUE Ce mode d’emploi contient les informations nécessaires pour un emploi correct, pour les fonctions opérationnelles et pour un entretien soigné...
  • Page 17 Français PRoBLèmEs – CaUsEs – REmèDEs Problèmes Causes possibles remèdes La machine ne s’allume La machine n’est pas Connectez la machine pas. connectée au réseau au réseau électrique. électrique. Le couvercle du robinet Le robinet du fût Replacez le robinet du ne se positionne pas BeerTender a été...
  • Page 18 Français La quantité de mousse Le fût BeerTender Laissez le est trop importante n’a pas atteint la fûtBeerTender refroidir (voir également la température de service jusqu’à la température section “servir la appropriée. adéquate. Vous pouvez bière”). vous fier à l’indicateur de température sur l’écran de contrôle de votre tireuse à...
  • Page 19 English General information ........................Guidelines for reading these instructions Using these operating instructions Technical specifications ......................Safety rules .............................. Cautionary Notes ..........................Using the BeerTender system Using the keg Getting the BeerTender ready ....................Cooling the BeerTender keg Installing the BeerTender appliance Connecting to the power supply using the BeerTender ........................
  • Page 20 - attempts to access internal parts of the appliance. The guarantee will be invalidated in such cases. Please see full guarantee terms and conditions in the leaflet enclosed or on our web site: www.krups.com GUIDELINEs foR REaDING ThEsE INsTRUCTIoNs ThE WArNING INdICATES INSTruCTIoNS ThAT ArE ImPorTANT For ThE uSEr’S SAFETy.
  • Page 21 English TEChNICaL sPECIfICaTIoNs Rated voltage see plate on bottom of appliance Rated power see plate on bottom of appliance Power supply see plate on bottom of appliance Insulation class Cooling class Casing material Thermoplastic size (w x h x d) (mm) 274 x 452 x 505 (490 without drip tray) Weight 5.5 Kg (5.3 Kg without drip tray)
  • Page 22 English you should not use the appliance for purposes or with containers other than those specified above. you should not introduce any materials other than BeerTender Kegs inside the appliance. you should not make technical changes or use the appliance in any manner other than as directed, due to the risks involved! The appliance should be used solely by adults in full possession of their mental and physical capacities.
  • Page 23 English PosITIoNING aND maINTENaNCE Install the appliance in an upright position in a safe place, where it cannot be overturned or injure anyone. To ensure that the BeerTender works correctly and efficiently, you are recommended to: - place it on a perfectly level and stable surface; - choose a clean, well-lit area with an easily accessible electric socket;...
  • Page 24 English fIRE PREVENTIoN In the event of a fire, use carbon dioxide (Co2)extinguishers. Do not use water or powder extinguishers. maChINE ComPoNENTs BeerTender BeerTender dispensing system Refrigerating chamber Lid opening handle LED control panel Tap cover Dispensing spout Beer tap handle Drip grate Drip tray main switch...
  • Page 25 English you should also follow these other rules when using the BeerTender system: 1. Do not attempt to chill a BeerTender Keg in your freezer. just like glass bottles, a keg may burst when placed in the freezer. moreover, freezing diminishes the quality of the beer - fig.
  • Page 26 English GETTING ThE BEERTENDER REaDy For your oWN ANd oThErS’ SAFETy, PLEASE KEEP mETICuLouSLy To ThE “SAFETy ruLES”. CooLING ThE BEERTENDER KEG BeerTender kegs must be chilled before use. Using a BeerTender keg that is too warm will result in too much foam. There are two ways to chill the BeerTender Keg: 1.
  • Page 27 English after installing the BeerTender appliance you must clean the dispensing spout; this is the only part of the appliance that will come into contact with the beer - fig. 8. It is essential that you wash the dispensing spout before using the appliance for the first time and at least every time a new keg is connected inside the BeerTender system.
  • Page 28 English Remove the tap cover by pulling it upward as shown on the drawing - fig. 14. Note: this cover can be removed for cleaning. Take the tap of the BeerTender Keg “Compatible BeerTender” and fit it into place. Note: Do not try to actuate the tap of the BeerTender Keg by hand. Position the beer tube as shown on drawing - fig.
  • Page 29 English DIsPENsING BEER Note: always check the “best before end” date shown on the bottom of the BeerTender Keg. Do not use the BeerTender Keg beyond this date. Note: the beer must be dispensed into suitable containers; the dispensing function is started and stopped manually by the user. Step 1 –...
  • Page 30 English Step 4 – The quality of a glass of beer an excellent draft beer has the following characteristics: 1. a head of about 3 cms; 2. a head evenly distributed around the wall of the glass that adheres to the surface of the beer;...
  • Page 31 English WArNING! Do not attempt to clean the mechanism using hard and/or sharp objects: it is a precision component and you will risk damaging it. RoUTINE CLEaNING Clean the appliance cooling chamber on a regular basis using a damp cloth and mild detergent - fig.
  • Page 32 English DIsPosaL aND ENVIRoNmENT PRoTECTIoN This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 33 English you cannot close the The tap cover has Position the tap lid. not been positioned cover correctly. correctly. The BeerTender The BeerTender Keg allow the BeerTender appliance produces too has not reached the Keg to cool to the right much foam when right dispensing temperature.
  • Page 34 deutsch Allgemeine Informationen ....................... Zum leichteren Lesen Gebrauch dieser Bedienungsanleitung Technische daten ..........................Sicherheitsbestimmungen ....................... hinweise ..............................Benutzung des BeerTendersystems Gebrauch des fasses vorbereitung des BeerTendersystems ................ Kühlen des BeerTender fasses Installation der BeerTender Zapfanlage Elektrischer anschluss Benutzung des BeerTender ....................
  • Page 35 deutsch aLLGEmEINE INfoRmaTIoNEN Das BeerTender Zapfgerät dient ausschließlich dem Zapfen von frischem Bier aus dem zugehörigen Behälter (BeerTender fass), der im Inneren der Zapfanlage installiert ist. Die maschine mit elegantem Design wurde für den häuslichen Gebrauch in geschlossenen Räumen entwickelt und ist nicht für professionelle Dauerbenutzung geeignet.
  • Page 36 deutsch TEChNIsChE DaTEN Nennspannung siehe aufschrift auf dem Geräteboden Nennleistung siehe aufschrift auf dem Geräteboden Energiezufuhr siehe aufschrift auf dem Geräteboden Isolierklasse Kühlklasse Gehäusematerial Thermoplastischer Kunststoff abmessungen (B x h x T) (mm) 274 x 452 x 505 (419 ohne die Tropfschale) Gewicht 5.5 kg (5,3 kg ohne die Tropfschale)
  • Page 37 deutsch Es ist verboten, das Zapfgerät zu anderen Zwecken und mit anderen Behältern als den oben genannten zu verwenden. Es ist verboten, in das Bierzapfgerät andere als die BeerTender fässer einzuführen. Technische Änderungen und jeder unzulässige Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Gefahren verboten! Das Zapfgerät darf nur von Erwachsenen, die im Vollbesitz ihrer geistigen und körperlichen Kräfte sind, verwendet werden.
  • Page 38 deutsch EIN GUTER PLaTZ ZUm GEBRaUCh UND ZUR WaRTUNG stellen sie das Gerät senkrecht an einem sicheren Platz auf, an dem niemand es umwerfen oder sich verletzen kann. für einen einwandfreien Betrieb des Zapfgeräts wird folgendes empfohlen: - eine ebene und stabile stellfläche wählen; - einen ausreichend beleuchteten, hygienischen Raum mit einer leicht zugänglichen steckdose wählen;...
  • Page 39 deutsch Bei Eingriffen, die nicht von autorisierten Kundendienstbetrieben vorgenommen wurden, wird jede haftung für eventuelle Personen und/ oder sachschäden wegen Betriebsstörung der maschine abgelehnt. BRaND Im falle eines Brandes, benutzen sie Kohlendioxyd-feuerlöscher (Co2). Keine Pulver-feuerlöscher benutzen. BEsTaNDTEILE DEs GERÄTs BeerTender-Gerät das BeerTender Zapfgerät Kühlbereich Deckel...
  • Page 40 deutsch Das ausschankröhrchen sollte bei jedem Einsetzen eines neuen BeerTender fasses, die Tropfschale und das Tropfblech nach jeder Verwendung gereinigt werden - fig. 3. andere zusätzliche Punkte sollten beim Gebrauch des BeerTender systems auch berücksichtigt werden: 1. Kühlen sie Ihr BeerTender fass nicht in der Tiefkühltruhe. Genau wie Glasflaschen kann ein BeerTender fass in der Tiefkühltruhe platzen.
  • Page 41 deutsch AChTuNG! Behälter steht unter Druck. Nicht schütteln oder fallen lassen. Vor sonnenbestrahlung und Temperaturen über 30°C schützen. auch nach Gebrauch nicht bohren oder verbrennen. DIE VoRBEREITUNG DEs BEERTENDERsysTEms Für IhrE EIGENE SIChErhEIT uNd dEr drITTEr hALTEN SIE SICh GENAuESTENS «SIChErhEITSBESTImmuNGEN». KÜhLEN DEs BEERTENDER fassEs Die BeerTender fässer müssen vor Gebrauch gekühlt werden.
  • Page 42 deutsch Bemerkung: Die Tropfschale ist während der Verwendung regelmäßig zu leeren und zu spülen. Wenn das Zapfgerät nicht in Betrieb ist, kann die Tropfschale entfernt und an einem anderen ort verstaut werden um Platz zu sparen. AChTuNG! Die Tropfschale ist auf eine ebene fläche zu stellen und darf nicht über die arbeitsplatte hinausragen.
  • Page 43 deutsch BEDIENUNG DEs BEERTENDER EINsETZEN DEs BEERTENDER fassEs Im INNEREN DEs sysTEms Erinnerung: das BeerTender system funktioniert ausschließlich mit fässern mit dem Vermerk „Kompatibel BeerTender“, hergestellt und vermarktet von der Gruppe heineken. Das BeerTender Zapfgerät kann nur dann benutzt werden, wenn ein BeerTender fass eingesetzt ist und der an/ausschalter auf „I”...
  • Page 44 deutsch KoNTRoLLDIsPLay oben auf dem Deckel befinden sich zwei Leuchtanzeigen, die die wichtigsten Informationen angeben: Das grüne Licht auf der linken seite des Displays: Wenn es leuchtet, zeigt es an, dass sich das Gerät in Betrieb befindet - fig. 18. Das grüne Licht der Biertemperatur auf der rechten seite des Displays: Wenn das Beertender fass die ideale Temperatur erreicht hat, geht dieses Licht an und das Gerät geht in den standby-Kühlungs-modus über - fig.
  • Page 45 deutsch Vermeiden sie jede Berührung zwischen der ausschankröhrchen-mündung, dem Glas und dem bereits gezapften Bier, sonst kann unter Umständen zuviel schaum entstehen. Den Zapfgriff mit einer entschiedenen Bewegung um 45 Grad nach vorne ziehen; das Bier in das Glas zapfen. sobald das Bier/schaumkrone den Glasrand erreicht, halten sie das Glas gerade und schließen sie den hahn mit einer entschiedenen Bewegung.
  • Page 46 deutsch REINIGUNG für das BeerTender Zapfgerät gibt es drei verschiedene Reinigungsphasen: nach alltäglichem Gebrauch, beim Einsetzen eines neuen BeerTender fasses und die regelmäßige Reinigung. AChTuNG! Trocknen sie nicht das Gerät und/oder seine Komponenten mit einem mikrowellen- und/oder traditionellen herd. REINIGUNG NaCh aLLTÄGLIChEm GEBRaUCh Die Tropfschale und das Tropfblech sollten nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
  • Page 47 deutsch REGELmÄssIGE REINIGUNG Die Kühlkammer sollte regelmäßig mit einem feuchten Tuch und einem milden spülmittel gereinigt werden - fig. 27. füllen sie die Kühlkammer nicht mit Wasser auf, da das Gerät AChTuNG! auf diese Weise dauerhaft beschädigt werden kann. Benutzen sie nie aggressive mittel wie Essig, säuren, Verdünner oder Benzin.
  • Page 48 deutsch ENTsoRGUNG Dieses symbol weist darauf hin, dass in der Europäischen Union das Produkt nicht mit dem anderen hausmüll weggeworfen werden darf. Um jegliche Gefährdung der Umwelt und der Gesundheit zu vermeiden, werfen sie dieses Gerät nicht unbedacht weg sondern tragen sie verantwortlich zu seiner Wiederverwertung bei, um die dauerhafte Wiederverwendung der Ressourcen an Rohstoffen zu fördern.
  • Page 49 deutsch Das Bier fliesst nicht. Das BeerTender fass Tauschen sie das ist leer. BeerTender fass aus. Es befindet sich kein setzen sie ein fass fass im BeerTender in das BeerTender Gerät. Gerät ein. Der Griff des setzen sie den Zapfhahns des Zapfhahn richtig ein BeerTender Geräts oder positionieren...
  • Page 50 deutsch Die Temperaturanzeige Das BeerTender Benutzen sie das auf dem Kontroll- Gerät ist einer zu Gerät in Display geht nie an. hohen Temperatur geschlossenen oder direkter Räumen und stellen sonnenstrahlung sie es in einen ausgesetzt ( siehe Raum, in dem die ebenfalls Kapitel 5 Temperatur 30°...
  • Page 51 Español Información general ........................Directrices para leer estas instrucciones Uso de estas instrucciones de funcionamiento Especificaciones técnicas ......................Normas de seguridad ........................Indicaciones de precaución ....................Uso del sistema BeerTender Uso del barril Preparación del BeerTender ....................Enfriamiento del barril BeerTender Instalación del dispensador BeerTender Conexión de la alimentación eléctrica uso del sistema BeerTender...
  • Page 52 Español INfoRmaCIóN GENERaL El BeerTender está diseñado para dispensar cerveza fría desde un envase especial (barril BeerTender) montado dentro del propio dispensador. Esta máquina de elegante diseño ha sido diseñada para uso doméstico y no es adecuada para uso profesional continuado. El fabricante no aceptará...
  • Page 53 Español EsPECIfICaCIoNEs TéCNICas Tensión nominal Ver placa en parte posterior del dispensador Potencia nominal Ver placa en parte posterior del dispensador alimentación eléctrica Ver placa en parte posterior del dispensador Clase de aislamiento Clase de enfriamiento material de la caja Termoplástico Dimensiones 274 x 452 x 505 mm...
  • Page 54 Español No se debe utilizar este dispensador para otros fines o con otros envases diferentes a los especificados anteriormente. No se deberá introducir en el dispensador ningún otro material que no sean los barriles BeerTender. ¡No se deberán hacer cambios técnicos ni utilizar el dispensador de otra manera que para la que está...
  • Page 55 Español CoLoCaCIóN y maNTENImIENTo Instale el dispensador en posición vertical en un lugar seguro, donde no pueda ser volcado o hacer daño a alguien. Para asegurarse de que el BeerTender funciona correcta y eficazmente, le recomendamos: - Colocarlo sobre una superficie perfectamente nivelada y estable. - Elegir una zona limpia, bien iluminada, con una toma de corriente eléctrica de fácil acceso.
  • Page 56 Español El fabricante no será responsable de daños materiales y/o lesiones físicas causados por un mal funcionamiento del dispensador si las reparaciones no fueron llevadas a cabo en un servicio técnico autorizado. PREVENCIóN CoNTRa INCENDIos En el caso de un incendio, utilice extintores de anhídrido carbónico (Co2). No utilice agua ni extintores de polvo.
  • Page 57 Español Cuando utilice el sistema BeerTender deberá seguir también estas otras normas: 1. No intente enfriar un barril BeerTender en el congelador. al igual que las botellas de cristal, un barril colocado en el congelador puede reventar. además, la congelación disminuye la calidad de la cerveza - fig. 29. 2.
  • Page 58 Español ¡AdvErTENCIA! Contenido bajo presión. No agitar ni dejar caer. No exponer a la luz del sol ni a temperaturas superiores a 30°C. Incluso estando el barril vacío, no lo fuerce para abrirlo ni lo exponga a la acción de las llamas o del fuego. PREPaRaCIóN DEL BEERTENDER PArA Su ProPIA SEGurIdAd y LA dE LoS dEmáS, SIGA mETICuLoSAmENTE LAS “NormAS dE SEGurIdAd”.
  • Page 59 Español No instale el dispensador cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz directa del sol. Nota: Tenga en cuenta que, con el uso, la bandeja de goteo tendrá que ser vaciada y lavada con regularidad. Cuando el sistema BeerTender no esté siendo utilizado, puede retirar la bandeja de goteo y colocarla en otro sitio para ahorrar espacio.
  • Page 60 Español Uso DEL sIsTEma BEERTENDER INTRoDUCCIóN DE UN BaRRIL BEERTENDER Nota: El BeerTender sólo puede ser utilizado con barriles BeerTender “Compatible BeerTender” que contengan cerveza vendida por el grupo heineken. El dispensador sólo puede ser utilizado si contiene un barril BeerTender y únicamente estando el interruptor principal en la posición “I”.
  • Page 61 Español PaNEL DE CoNTRoL Dos LED situados en la parte superior de la tapa proporcionan información importante y útil. LED activado verde a la izquierda del panel: cuando está encendido, indica que el dispensador está funcionado - fig. 18. LED de temperatura de cerveza verde a la derecha del panel: cuando el barril BeerTender ha alcanzado la temperatura ideal, el LED se enciende y el dispensador se pone en el modo de enfriamiento de reserva - fig.
  • Page 62 Español Coloque un vaso debajo de la espita, sujetándolo en un ángulo de 45° - fig. 21. Tire hacia debajo de la empuñadura fuerte y rápido hasta el tope. Deje que la cerveza llene el vaso. Evite que la espita dispensadora entre en contacto con el vaso y la cerveza ya en el vaso.
  • Page 63 Español LImPIEZa DEsPUés DEL Uso DIaRIo La bandeja y la rejilla de goteo deben limpiarse después de cada uso. quite la rejilla antes de vaciar la bandeja de goteo. La rejilla debe volver a colocarse en su lugar durante el uso normal del BeerTender - fig. 23. Nota: Puede lavar la bandeja de goteo con agua caliente y un detergente suave.
  • Page 64 Español sEGURIDaD DE Los NIños Para evitar que los niños utilicen el dispensador, puede quitar la empuñadura de la espita. Para quitar la empuñadura, asegúrese de que está en posición vertical y tire de ella hacia arriba - fig. 28. INfoRmaCIóN LEGaL Estas instrucciones de funcionamiento contienen la información necesaria para el uso y mantenimiento adecuados del dispensador.
  • Page 65 Español BúsqUEDa y ELImINaCIóN DE aVERías Problema Causas posibles Soluciones El dispensador El dispensador no Conecte el no enciende. está conectado a la dispensador a la alimentación eléctrica alimentación eléctrica. de red. La tapa de la espita no La espita del barril Vuelva a colocar la se puede cerrar.
  • Page 66 Español El dispensador El barril BeerTender no Deje que el barril BeerTender produce ha alcanzado la BeerTender se enfríe demasiada espuma al temperatura correcta hasta la temperatura servir cerveza de dispensación. adecuada. Puede (ver también capítulo: guiarse por el indicador “Dispensación de temperatura del de cerveza”).
  • Page 67 Italiano Informazioni generali ........................Indicazioni per la lettura di queste istruzioni Impiego delle istruzioni per l’uso Specifiche tecniche .......................... regole di sicurezza ......................... Avvertenze ..............................Uso del sistema BeerTender Uso del fusto Preparazione del sistema BeerTender ................ Raffreddamento del fusto BeerTender Installazione dell’apparecchio BeerTender Collegamento all’alimentazione elettrica uso del sistema BeerTender...
  • Page 68 Italiano INfoRmaZIoNI GENERaLI Il sistema BeerTender è progettato per l’erogazione di birra fresca contenuta nell’apposito contenitore (fusto BeerTender) inserito all’interno dell’apparecchio stesso. questa macchina dall’elegante design è stata progettata per un uso domestico in interni e non è adatta per un funzionamento continuo di tipo professionale.
  • Page 69 Italiano sPECIfIChE TECNIChE Tensione nominale Vedere targhetta sul fondo dell’apparecchio Potenza nominale Vedere targhetta sul fondo dell’apparecchio alimentazione elettrica Vedere targhetta sul fondo dell’apparecchio Classe di isolamento Classe di raffreddamento materiale della struttura esterna Termoplastica Dimensioni (l x a x p) 274 x 452 x 505 (mm) (419 senza vaschetta raccogligocce)
  • Page 70 Italiano Non dovreste introdurre nessun materiale diverso dai fusti BeerTender all’interno dell’apparecchio. è vietato apportare modifiche tecniche o usare l’apparecchio in qualsiasi modo diverso da quello previsto, a causa dei rischi che comporta! L’apparecchio dovrebbe essere usato solo da adulti in pieno possesso delle loro capacità...
  • Page 71 Italiano Per accertarsi che l’apparecchio BeerTender funzioni correttamente ed efficacemente, vi raccomandiamo di: - metterlo in una superficie perfettamente piana e stabile; - scegliere un ambiente pulito, ben illuminato con una presa di corrente facilmente accessibile; - Tenere l’apparecchio a una distanza minima dal fornello come mostrato nel diagramma - fig.
  • Page 72 Italiano PREVENZIoNE INCENDI In caso di incendio, usare estintori a biossido di carbonio (Co2). Non usare acqua o estintori a polvere. ComPoNENTI DELLa maCChINa Apparecchio BeerTender sistema di erogazione BeerTender Vano di raffreddamento Coperchio maniglia d’apertura del coperchio Pannello di controllo LED Coprirubinetto Beccuccio erogatore manopola spillatura birra...
  • Page 73 Italiano quando usate il sistema BeerTender dovreste rispettare anche le seguenti regole: 1. Non raffreddare un fusto nel freezer. Come le bottiglie di vetro un fusto messo nel freezer può scoppiare. Inoltre, il congelamento diminuisce la qualità della birra - fig. 29. 2.
  • Page 74 Italiano ATTENzIoNE: Contenuto sotto pressione. Non agitare o lasciare cadere. Non esporre alla luce del sole o a temperature superiori a 30°C. anche quando il fusto è vuoto, non forzare l’apertura e non esporre a fiamma o a fuoco. PREPaRaZIoNE DEL sIsTEma BEERTENDER PEr LA voSTrA SICurEzzA E quELLA dEGLI ALTrI, oSSErvATE SCruPoLoSAmENTE...
  • Page 75 Italiano Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole. Nota: ricordate che durante l’uso la vaschetta raccogligocce dovrà essere svuotata e sciacquata regolarmente. quando il sistema BeerTender non viene usato, potete togliere la vaschetta raccogligocce per guadagnare spazio. La vaschetta raccogligocce deve essere posizionata su ATTENzIoNE! una superficie piana e non deve sporgere dalla superficie su cui è...
  • Page 76 Italiano Uso DEL sIsTEma BEERTENDER INsERImENTo DI UN fUsTo BEERTENDER Nota: il sistema BeerTender può essere usato solo con fusti BeerTender “Compatible BeerTender” contenenti birra commercializzata del gruppo heineken. L’apparecchio può essere usato solo se contiene un fusto BeerTender e solo se l’interruttore principale è...
  • Page 77 Italiano PaNNELLo DI CoNTRoLLo Due LED sulla parte superiore del coperchio forniscono importanti indicazioni: Il LED verde oN sulla sinistra del pannello: quando è acceso, indica che l’apparecchio è in funzione - fig. 18. Il LED verde della temperatura della birra sulla destra del pannello: quando il fusto BeerTender ha raggiunto la temperatura ideale il LED si accende e l’apparecchio va nella modalità...
  • Page 78 Italiano Posizionare un bicchiere sotto il rubinetto, tenendolo ad un angolo di 45 gradi - fig. 21. abbassare rapidamente e con un gesto deciso la manopola fino in fondo. Lasciare scorrere la birra nel bicchiere. Evitare il contatto tra il beccuccio erogatore, il bicchiere e la birra già nel bicchiere.
  • Page 79 Italiano PULIZIa DoPo L’Uso qUoTIDIaNo La vaschetta raccogligocce e la griglia dovrebbero essere pulite dopo ogni uso. Togliere la griglia prima di svuotare la vaschetta raccogligocce. La griglia deve essere riposizionata al suo posto durante il normale uso del BeerTender - fig. 23. Nota: Potete lavare la vaschetta raccogligocce con acqua calda e un detergente delicato.
  • Page 80 Italiano sICUREZZa BamBINI Per evitare che i bambini usino l’apparecchio, potete togliere la manopola di spillatura. Per rimuovere la manopola, accertarsi che sia posizionata verticalmente e tirarla verso l’alto - fig. 28. INfoRmaZIoNI LEGaLI queste istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie per l’uso corretto e la giusta manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 81 Italiano RIsoLUZIoNE PRoBLEmI Problema Cause possibili rimedi L’apparecchio non si L’apparecchio non è Collegare accende. collegato l’apparecchio all’alimentazione all’alimentazione di rete. elettrica e accendere la macchina. Non riuscite a Il rubinetto del Ricollocare il posizionare fusto BeerTender rubinetto del fusto correttamente il è...
  • Page 82 Italiano L’apparecchio Il fusto BeerTender Lasciare che il BeerTender non ha raggiunto la fusto BeerTender si produce troppa giusta temperatura raffreddi alla giusta schiuma durante di erogazione. temperatura. l’erogazione della birra Potete leggere (vedere anche l’indicatore di capitolo “Erogazione temperatura sul della birra”).
  • Page 83 Ελληνικά Γενικες πληροφοριες ......................Οδηγίες για την ανάγνωση του εγχειριδίου Χρήση των οδηγιών λειτουργίας Τεχνικές προδιαγραφές ....................Κανονισμοί Ασφαλείας ..................... Σημειώσεις προειδοποίησης ..................Χρήση συστήματος BeerTender Χρήση βαρελιού συστήματος BeerTender Προετοιμασία του BeerTender ..................Ψύξη του βαρελιού BeerTender Εγκατάσταση συσκευής BeerTender Σύνδεση...
  • Page 84 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Το σύστημα BeerTender έχει σχεδιαστεί για να παρέχει δροσερή μπύρα από ειδικό δοχείο (βαρέλι Beer Tender) το οποίο τοποθετείται στο εσωτερικό της συσκευής. Αυτή η κομψή συσκευή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και δεν είναι κατάλληλη για συνεχή επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο...
  • Page 85 Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟδΙΑΓΡΑΦΕΣ Ονομαστική τάση δείτε τον πίνακα στο πίσω μέρος της συσκευής Ονομαστική ισχύς δείτε τον πίνακα στο πίσω μέρος της συσκευής Τροφοδοσίας ρεύματος δείτε τον πίνακα στο πίσω μέρος της συσκευής Κλάση μόνωσης Κλάση ψύξης ύλικό πλαισίου Θερμοπλαστικό διαστάσεις...
  • Page 86 Ελληνικά Με τη συσκευή μπορούνα να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά βαρέλια BeerTender. δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε κανένα άλλο δοχείο μπύρας που διατίθεται στο εμπόριο. Προτού χρησιμοποιήσετε ένα βαρέλι, ελέγξτε την ημερομηνία ‘’ανάλωση κατά προτίμηση πριν από’’ που αναγράφεται στη βάση του βαρελιού. Μην εισάγετε...
  • Page 87 Ελληνικά Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι. Τα παιδιά δεν γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με τις οικιακές συσκευές. Μην επιτρέπεται στα παιδιά να χρησιμοποιήσουν τα υλικά συσκευασίας της...
  • Page 88 Ελληνικά ΕΠΙΣΚΕύΗ / ΣύΝΤΗΡΗΣΗ Σε περίπτωση βλάβης, ελαττώματος, ή πιθανής βλάβης μετά από πτώση της συσκευής, αποσυνδέστε την άμεσα από την πρίζα. Μην θέτετε σε λειτουργία ελαττωματική συσκευή. Κάθε επισκευή και επιδιόρθωση πρέπει να εκτελείται από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης. Ο...
  • Page 89 Ελληνικά το βαρέλι επαρκώς, θα παραχθεί υπερβολικός αφρός όταν ξεκινήσετε το σερβίρισμα της μπύρας. 2. Καθαρίζετε πάντα τη συσκευή μετά από τη χρήση. Η μπύρα είναι φυσικό προϊόν, το οποίο μπορεί να αλλοιωθεί. Συνεπώς, πρέπει να διατηρείτε πάντα τη συσκευή καθαρή για να διατηρείτε την ποιότητα παραγόμενης...
  • Page 90 Ελληνικά Η χρήση των βαρελιών που είναι συμβατά με το σύστημα BeerTender απαιτεί τη χρήσης σωλήνων μπύρας. Μια συσκευασία 5 σωλήνων παρέχεται με τη συσκευή BeerTender. Για να προμηθευτείτε πλαστικούς σωλήνες, παρακαλείσθε όπως επικοινωνήστε την ιστοσελίδα του BeerTender στο διαδύκτιο (για λεπτομέριες ανατρέξτε στο τέλος των οδηγιών...
  • Page 91 Ελληνικά Αφαιρέστε τη συσκευή BeerTender από τη συσκευασία και τοποθετήστε τη σε στεγνή, καθαρή, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια που είναι αρκετά μεγάλη για να χωρέσει. Η θερμοκρασία δωματίου πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 12°C και 30°C. Τοποθετήστε το δίσκο συλλογής υγρών στη θέση του στη μπροστινό μερός...
  • Page 92 Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΤΟύ ΣύΣΤΗΜΑΤΟΣ BEERTENDER ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟύ ΒΑΡΕΛΙΟύ BEERTENDER Σημείωση: η συσκευή BeerTender χρησιμοποιεί αποκλειστικά και μόνο τα συμβατά με τη συσκευή BeerTender βαρέλια του ομίλου Heineken. H συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο εάν περιέχει ένα βαρέλι BeerTender και μόνο εάν ο κύριος διακόπτης βρίσκεται στη θέση ‘I’. Η...
  • Page 93 Ελληνικά ΧΡΟΝΟΙ ΠΟύ ΠΑΡΑΓΕΙ Η ΣύΣΚΕύΗ BEERTENDER Η λειτουργία ψύξης του BeerTender παράγει ένα ηχητικό σήμα. Το BeerTender διαθέτει σύστημα ψύξης, το οποίο ελέγχει τη θερμοκρασία του βαρελιού BeerTender. ύπάρχουν δυο λειτουργίες ψύξης: 1. Ψύξη σε αναμονή, η οποία χρησιμοποιείται σε κανονικές συνθήκες λειτουργίας.
  • Page 94 Ελληνικά Σημείωση: Θα παραχθεί υπερβολικός αφρός εάν η λαβή του κρουνού ανοιχτεί ελάχιστα ή αργά, μπορούν να σερβιριστούν διαδοχικά περισσότερεςαπό μια μπύρες όταν η λαβή του κρουνού είναι ανοικτή. Η μπύρα θα έχει πιο λίγο αφρό αφού γεμίσει το πρώτο ποτήρι. Βήμα...
  • Page 95 Ελληνικά ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙΝΟύΡΓΙΟύ ΒΑΡΕΛΙΟύ BEERTENDER Όταν τοποθετείτε ένα καινούργιο βαρέλι BeerTender, πρέπει να καθαρίζετε το ακροφύσιο σερβιρίσματος. Το ακροφύσιο αποτελείται το μόνο μέρος της συσκευής που έρχεται με την μπύρα - fig. 24. Είναι σημαντικό να πλένετε το ακροφύσιο είτε στο χέρι είτε σε πλυντήριο πιάτων.
  • Page 96 Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΝΟΜΙΚΗΣ ΦύΣΗΣ Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας περιέχουν απαραίτητες πληροφορίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση της συσκευής. Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις πληροφορίες αυτές και να συμμορφώνεστε με αυτές τις οδηγίες για να χρησιμοποιείτε και να συντηρείτε τη συσκευή πλήρη ασφάλεια. Να...
  • Page 97 Ελληνικά ΕΠΙΛύΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤώΝ Προβλημα Πιθανες αιτιες Επιλυση Η συσκευή δεν Η συσκευή δεν είναι Συνδέστε τη συσκευή ενεργοποιείται. συνδεδεμένη στην στην παροχή κεντρική παροχή ρεύματος και ηλεκτρικού ρεύματος. ενεργοποιήστε τη συσκευή. δεν μπορείτε να Ο κρουνός του Tοποθετήστε τον τοποθετήσετε σωστά βαρελιού...
  • Page 98 Ελληνικά Η συσκευή BeerTender Η θερμοκρασία Αφήστε το βαρέλι παράγει υπερβολικό σερβιρίσματος του BeerTender να ψυχθεί αφρό όταν σερβίρετε βαρελιού BeerTender έως ότου φτάσει τη τη μπύρα (βλ. δεν είναι σωστή. σωστή θερμοκρασία. επίσης το κεφάλαιο: Παρακολουθήστε την Σερβίρισμα μπύρας) θερμοκρασία...

Ce manuel est également adapté pour:

Beertender vb2158