Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UF200
INSTALLATION INSTRUCTIONS
a) Choose the best location:
1) Center of U-bolt pad
2) Immediate Rear of U-bolt pad
b) Assemble frame bracket by welding
items #1 & #3 together keeping in mind
the following:
1) Plate #3 should be positioned under
bracket #1 to allow the Aeon spring to
rest directly over the leaf spring.
2) Bracket #1 will be bolted to the frame
using existing holes where possible
making sure that the distance from the
bottom of plate #3 to the top of leaf
spring is 4 ¾ inches. Adjust
accordingly with the use of spacers.
(see Diagram A).
c) With vehicle unloaded, mount bracket to
frame using at least three ½" Gr.8 bolts.
d) Raise vehicle to install remainder of
Timbren assembly.
NOTES:
Insert bolt #2 into countersunk hole of
Timbren top plate #3 and tack weld into
place.
(Optional) If installing over U-bolts, weld
bottom plate to axle pad (Diagram 1)
SAFETY CAUTIONS
Always refer to and follow the vehicle
manufacturer's guidelines when welding
or drilling during installation of this kit.
Do not exceed vehicle manufacturer's recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
load AEON
®
will "expand" in diameter.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
a) Choisir le meilleur emplacement :
1) au centre du coussin du boulon en U;
2) à l'arrière du coussin du boulon en U.
b) Assembler le support du cadre en
soudant les articles nos1 et 3 ensemble
en notant bien les éléments suivants :
1) la plaque no 3 doit être placée sous
le support no1 pour permettre au ressort
Aeon de reposer directement sur le
ressort à lames;
2) le support no1 sera fixé à l'aide de
boulons au cadre en utilisant les trous
existants, lorsque possible, pour
s'assurer que la distance entre la partie
inférieure de la plaque no 3 et la partie
supérieure du ressort à lames est de
4 ¾ po. Ajuster en consequense avec
des blocs entretoises (voir le schéma A).
c) Monter le support sur le cadre à l'aide
d'au moins trois boulons de ½ po Gr.8
pour les véhicules à vide.
d) Soulever le véhicule pour y installer le
reste de l'assemblage Timbren.
REMARQUES:
Mettre le boulon no 1 dans la fraisure de
la plaque supérieure Timbren no 3 et la
soudure de pointage en place.
(Facultatif) Souder la plaque inférieure
au coussin de l'essieu, dans le cas où
elle serait installée sur les boulons en U.
MESURES DE SÉCURITÉ
Se référer aux directives du fabricant et
les suivre en tout temps lors du soudage
ou du perçage en ce qui concerne
l'installation du présent ensemble.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l'essieu
®
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
que le ressort AEON
®
n'a pas d'incidence sur
d'autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
Front suspension package
Ensemble pour suspension avant
Ensemble para suspensión de delantero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
a) Escoja la mejor ubicación:
1) En el centro del cojín amortiguador del
perno U
2) Detrás del cojín amortiguador del perno U
b) Ensamble la abrazadera del chasís
soldando los ítems #1 & #3 entre sí,
teniendo en cuenta lo siguiente:
1) La placa #3 debe colocarse en
posición debajo de la placa #1 para
permitir que el resorte Aeon descanse
directamente sobre el resorte de
ballesta
2) La abrazadera #1 será atornillada al
chasís utilizando los orificios
existentes donde sea posible,
asegurándose que la distancia desde
la parte inferior de la placa #3 hasta la
parte superior del resorte de ballesta
es 4 ¾ pulgadas. Ajuste de
conformidad con pedazos de espacio.
c) Con el vehículo descargado, monte la
abrazadera al chasís utilizando al
menos tres pernos de ½" Gr.8.
d) Levante el vehículo para instalar el
resto de la unidad Timbren.
NOTAS:
Inserte el perno #1 en el orificio
avellanado de la placa superior
Timbren #3 y suelde por puntos en el
sitio.
(Opcional) Si se instala sobre pernos
"U", suelde la placa inferior al cojín
amortiguador del eje.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siempre consulte y siga las
instrucciones del fabricante del
vehículo al soldar o perforar durante la
instalación de este kit.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
®
se ampliá en diámetro.
Ref. = Reference = No. de référence = Núm. de referencia
Part = Part #.
= No. de pièce
Qty. = Quantity = Quantité
A
4-¾ "
1
®
y los
08/21/19
= Núm. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty
1
K51104-009
2
2
F12104-153
4
3
K52034-009
2
4
A00200-65V00
2
5
K52035-009
2
1
2
3
4
5
4-¾ "
4-¾"
2
UF200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timbren UF200

  • Page 1 Insert bolt #2 into countersunk hole of reste de l’assemblage Timbren. menos tres pernos de ½” Gr.8. Timbren top plate #3 and tack weld into d) Levante el vehículo para instalar el place. REMARQUES: resto de la unidad Timbren.
  • Page 2 Lifetime Warranty: Timbren SES Kits are warranted against defects in material and workmanship, under normal use and service, for the life of the vehicle on which the kit was originally installed. The warranty is not transferable and proof of purchase is required. The warranty is limited to the replacement of the failed part.