Page 1
Nous vous rappelons que le respect de ces instructions constitue une condition indispensable à toute prise en charge sous garantie. Retrouvez toutes nos conditions de garantie sur : www.info-inventiv.com Profitez de tous nos conseils et nos produits sur : www.mr-bricolage.fr Rencontrez également #mr.bricolage sur nos réseaux :...
Traduction de l’original SOMMAIRE 1- Symboles et explication 2- Consignes de sécurité générales 3- Consignes de sécurité spécifiques 4- Vue éclatée / Nomenclature / Assemblage 5- Présentation du pdt / caractéristiques 6- Précautions d’emploi 7- Recyclage / DEEE 8- DOC et/ou DOP 9- Fiche QCE 10-Contrat de garantie commerciale CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR...
Traduction de l’original 1- Symboles et explication Lire attentivement les instructions et le manuel d’utilisation MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Le produit respecte les exigences de sécurité et les Directives européennes Risques de dommages ou de blessures, en cas du non respect des instructions de ce manuel Débrancher immédiatement la fiche du cordon d’alimentation dans le cas où...
Traduction de l’original 2- Consignes de sécurité générales CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Page 5
Traduction de l’original 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Page 6
Traduction de l’original Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
Traduction de l’original 3- Consignes de sécurité spécifiques CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AUX MEULEUSES Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage ou de tronçonnage par meule abrasive: a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse ou outil à tronçonner.
Page 8
Traduction de l’original de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’outil coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés.
Page 9
Traduction de l’original Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée.
Traduction de l’original peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré...
Traduction de l’original 6. Chaleur et conditions de mise en charge. « Utiliser le chargeur spécifié et respecter les conditions de mise en charge » Si la batterie est mise en charge selon des conditions non spécifiées (température élevée, supérieure à celle indiquée, avec une tension ou un courant d’une très haute intensité, supérieure à...
Page 12
Traduction de l’original MISE EN GARDE 1. Utilisation mixte. « Ne pas mélanger les batteries au lithium ionique avec d’autres types de batteries ». Ne pas utiliser de batterie au lithium ionique avec des batteries primaires ou secondaires dont la puissance ou la conception est différente, et ceci afin d’éviter que la batterie se décharge ou se charge de manière excessive durant l’utilisation.
Traduction de l’original ATTENTION 1. Utilisation en plein soleil : Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil (ni dans une voiture en plein soleil). La batterie peut dégager de la fumée, chauffer ou s’enflammer. Cela peut également altérer les caractéristiques ou le temps de charge de la batterie. 2.
Carter de protection Ecrou flasque Disque à tronçonner (non fourni) Poignée 5- Présentation du pdt / caractéristiques Type 739723/INV-MG20-BM / CGA18MD1.9 Tension Maximale (Tension mesurée à vide) Tension Nominale Vitesse à vide 19500 min Profondeur de coupe maxi 13 mm Diamètre du disque...
Page 15
Traduction de l’original Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première utilisation de la machine et gardez-les avec l’outil. La machine doit être utilisée dans un lieu couvert et sec. La température ambiante doit être comprise entre 15°C et 30°C. Le taux d’humidité doit être inférieur à 60%. Utilisation : Domaine d’utilisation : Les nombreux domaines d’application de la meuleuse vous permettront de travailler plus vite...
Traduction de l’original 6- Précautions d’emploi a- Utilisation CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR...
Page 17
Traduction de l’original Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (ex entretien, changement d’outils..) et pour le transporter ou le stocker, retirer le pack batterie de l’appareil électroportatif ; Il y a risque de blessure lordqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Serrez correctement la pièce à...
Traduction de l’original D(mm) b(mm) d(mm) Tr/min Disque a tronçonner 20000 Disque a Meuler 20000 Disque Diamant 20000 Utilisation (Fig.C1,C2) Appuyez sur l’interrupteur de la machine en position (ON) puis enfoncez le vers la tête de l’outil et relachez le pour une utilisation en continu. Remettre l’interrupteur en arriere (OFF) pour arrêter la mini meleuse.
45380 LA CHAPELLE SAINT MESMIN Déclare que le produit désigné ci-dessous : MINI MEULEUSE SANS FIL 20V max REFERENCE : 739723 / CGA18MD1.9 Est conforme aux dispositions de la directive «machine» (directive 2006/42/CE) et aux réglementations nationales la transposant ;...
Traduction de l’original 9- Fiche QCE CARACTERISTIQUES INFORMATIONS INFORMATIONS EMBALLAGE PRODUIT ENVIRONNEMENTALES Réparabilité ou Durabilité Non concerné Non concerné Compostabilité Non concerné Non concerné Incorporation de matière recyclée Non disponible Non disponible Emploi de ressources Non concerné Non concerné renouvelables Possibilité...
Page 21
Traduction de l’original - Tout matériel dont la plaque signalétique sera absente, détériorée ou illisible ne permettant son identification. En cas de non prise en charge de la réparation dans la garantie, un devis pourra être établi, en cas de refus dudit devis par le Client, des frais d'expertise pourront être facturés. En cas d'accord sur le devis, un chèque libellé...
Page 22
Traduction de l’original « Le consommateur n'a pas droit à la résolution de la vente si le défaut de conformité est mineur. « Toute période d'immobilisation du bien en vue de sa réparation ou de son remplacement suspend la garantie qui restait à courir jusqu'à la délivrance du bien remis en état. «...