Télécharger Imprimer la page

inventiv 739723 Notice De Montage

Mini meuleuse sans fil 20v max

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Traduction de l'original
MINI MEULEUSE SANS FIL 20V MAX
739723 / INV-MG20-BM / 3603747397234
Notice de montage
Conseils d'utilisation et d'entretien
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce produit
Afin qu'il vous apporte entière satisfaction lors de son utilisation et pour optimiser sa durée de
vie, nous vous remercions de prendre connaissance de ce manuel avant toute installation, prise
en main ou entretien.
Nous vous rappelons que le respect de ces instructions constitue une condition indispensable à
toute prise en charge sous garantie.
Retrouvez toutes nos conditions de garantie sur : www.info-inventiv.com
Profitez de tous nos conseils et nos produits sur : www.mr-bricolage.fr
Rencontrez également #mr.bricolage sur nos réseaux :
1
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour inventiv 739723

  • Page 1 Nous vous rappelons que le respect de ces instructions constitue une condition indispensable à toute prise en charge sous garantie. Retrouvez toutes nos conditions de garantie sur : www.info-inventiv.com Profitez de tous nos conseils et nos produits sur : www.mr-bricolage.fr Rencontrez également #mr.bricolage sur nos réseaux :...
  • Page 2 Traduction de l’original SOMMAIRE 1- Symboles et explication 2- Consignes de sécurité générales 3- Consignes de sécurité spécifiques 4- Vue éclatée / Nomenclature / Assemblage 5- Présentation du pdt / caractéristiques 6- Précautions d’emploi 7- Recyclage / DEEE 8- DOC et/ou DOP 9- Fiche QCE 10-Contrat de garantie commerciale CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR...
  • Page 3 Traduction de l’original 1- Symboles et explication Lire attentivement les instructions et le manuel d’utilisation MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Le produit respecte les exigences de sécurité et les Directives européennes Risques de dommages ou de blessures, en cas du non respect des instructions de ce manuel Débrancher immédiatement la fiche du cordon d’alimentation dans le cas où...
  • Page 4 Traduction de l’original 2- Consignes de sécurité générales CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 5 Traduction de l’original 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  • Page 6 Traduction de l’original Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
  • Page 7 Traduction de l’original 3- Consignes de sécurité spécifiques CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AUX MEULEUSES Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage ou de tronçonnage par meule abrasive: a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse ou outil à tronçonner.
  • Page 8 Traduction de l’original de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’outil coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés.
  • Page 9 Traduction de l’original Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée.
  • Page 10 Traduction de l’original peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré...
  • Page 11 Traduction de l’original 6. Chaleur et conditions de mise en charge. « Utiliser le chargeur spécifié et respecter les conditions de mise en charge » Si la batterie est mise en charge selon des conditions non spécifiées (température élevée, supérieure à celle indiquée, avec une tension ou un courant d’une très haute intensité, supérieure à...
  • Page 12 Traduction de l’original MISE EN GARDE 1. Utilisation mixte. « Ne pas mélanger les batteries au lithium ionique avec d’autres types de batteries ». Ne pas utiliser de batterie au lithium ionique avec des batteries primaires ou secondaires dont la puissance ou la conception est différente, et ceci afin d’éviter que la batterie se décharge ou se charge de manière excessive durant l’utilisation.
  • Page 13 Traduction de l’original ATTENTION 1. Utilisation en plein soleil : Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil (ni dans une voiture en plein soleil). La batterie peut dégager de la fumée, chauffer ou s’enflammer. Cela peut également altérer les caractéristiques ou le temps de charge de la batterie. 2.
  • Page 14 Carter de protection Ecrou flasque Disque à tronçonner (non fourni) Poignée 5- Présentation du pdt / caractéristiques Type 739723/INV-MG20-BM / CGA18MD1.9 Tension Maximale (Tension mesurée à vide) Tension Nominale Vitesse à vide 19500 min Profondeur de coupe maxi 13 mm Diamètre du disque...
  • Page 15 Traduction de l’original Veuillez lire attentivement ces instructions avant la première utilisation de la machine et gardez-les avec l’outil. La machine doit être utilisée dans un lieu couvert et sec. La température ambiante doit être comprise entre 15°C et 30°C. Le taux d’humidité doit être inférieur à 60%. Utilisation : Domaine d’utilisation : Les nombreux domaines d’application de la meuleuse vous permettront de travailler plus vite...
  • Page 16 Traduction de l’original 6- Précautions d’emploi a- Utilisation CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR POUR UN USAGE ULTERIEUR...
  • Page 17 Traduction de l’original Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (ex entretien, changement d’outils..) et pour le transporter ou le stocker, retirer le pack batterie de l’appareil électroportatif ; Il y a risque de blessure lordqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Serrez correctement la pièce à...
  • Page 18 Traduction de l’original D(mm) b(mm) d(mm) Tr/min Disque a tronçonner 20000 Disque a Meuler 20000 Disque Diamant 20000 Utilisation (Fig.C1,C2) Appuyez sur l’interrupteur de la machine en position (ON) puis enfoncez le vers la tête de l’outil et relachez le pour une utilisation en continu. Remettre l’interrupteur en arriere (OFF) pour arrêter la mini meleuse.
  • Page 19 45380 LA CHAPELLE SAINT MESMIN Déclare que le produit désigné ci-dessous : MINI MEULEUSE SANS FIL 20V max REFERENCE : 739723 / CGA18MD1.9 Est conforme aux dispositions de la directive «machine» (directive 2006/42/CE) et aux réglementations nationales la transposant ;...
  • Page 20 Traduction de l’original 9- Fiche QCE CARACTERISTIQUES INFORMATIONS INFORMATIONS EMBALLAGE PRODUIT ENVIRONNEMENTALES Réparabilité ou Durabilité Non concerné Non concerné Compostabilité Non concerné Non concerné Incorporation de matière recyclée Non disponible Non disponible Emploi de ressources Non concerné Non concerné renouvelables Possibilité...
  • Page 21 Traduction de l’original - Tout matériel dont la plaque signalétique sera absente, détériorée ou illisible ne permettant son identification. En cas de non prise en charge de la réparation dans la garantie, un devis pourra être établi, en cas de refus dudit devis par le Client, des frais d'expertise pourront être facturés. En cas d'accord sur le devis, un chèque libellé...
  • Page 22 Traduction de l’original « Le consommateur n'a pas droit à la résolution de la vente si le défaut de conformité est mineur. « Toute période d'immobilisation du bien en vue de sa réparation ou de son remplacement suspend la garantie qui restait à courir jusqu'à la délivrance du bien remis en état. «...
  • Page 23 We remind you that compliance with these instructions is an essential condition for any warranty coverage. Find all our warranty conditions on : www.info-inventiv.com Take advantage of all our advices and our products on : www.mr-bricolage.fr Let’s follow #mr.bricolage on our networks :...
  • Page 24 ORIGINAL INSTRUCTIONS SUMMARY 1- Symbols and explanation 2- General safety instructions 3- Specific safety instructions 4- Exploded view / Parts list / Assembly 5- Presentation of the product / characteristics 6- Precautions for use 7- Recycling / WEEE 8- DOC and/or DOP SAFETY AND OPERATING MANUAL...
  • Page 25 ORIGINAL INSTRUCTIONS 1- Symbols and explanation Read instructions and user manual carefully WARNING - To reduce the risk of injury, user must read instruction manual The product complies with safety requirements and European Directives Risk of damage or injury if the instructions in this manual are not followed Immediately disconnect the power cord plug in case of damage to the power cord and for any maintenance operation.
  • Page 26 ORIGINAL INSTRUCTIONS 2- Consignes de sécurité générales CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 27 ORIGINAL INSTRUCTIONS 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  • Page 28 ORIGINAL INSTRUCTIONS susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à...
  • Page 29 ORIGINAL INSTRUCTIONS 3- Specific safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS Safety warnings common for grinding or cutting-off operations: a) This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 30 ORIGINAL INSTRUCTIONS n) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. o) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. p) Your hand must hold on the handle when you are working. Loss of control can cause per- sonal injury.
  • Page 31 ORIGINAL INSTRUCTIONS forces applied to these wheels may cause them to shatter. e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your se- lected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel break a ge. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. f) Do not use worn down wheels from larger power tools. A wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
  • Page 32 ORIGINAL INSTRUCTIONS CONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE POUR LES BATTERIES LI-ION IMPORTANT Please observe the following operating restrictions and maintain the safety feature of the equipment to prevent malfunction. Please also observe the “Do Not Handle” section of the equipment’s user manual. Failure to comply with the following recommendations will result in smoke, rupture or fire.
  • Page 33 ORIGINAL INSTRUCTIONS 12. Reverse use of polarity terminals "Do not reverse charge or reverse connect. The battery has polarity terminals. If the battery is connected to the charger with opposite polarity terminals, it will cause combustion, smoke, rupture or fire. The battery should only be charged using the charger supplied with the screwdriver.
  • Page 34 ORIGINAL INSTRUCTIONS CAUTION 1. Use in direct sunlight: Do not use or leave the battery in direct sunlight (or in a car in direct sunlight). The battery may smoke, heat up or catch fire. It may also affect the battery's characteristics or charging time.
  • Page 35 ORIGINAL INSTRUCTIONS SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow the instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Before charging your battery, carefully inspect its packaging for damage or deformation. If there is any damage, do not charge it. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 36 ORIGINAL INSTRUCTIONS 4- Exploded view / Parts list / Assembly Venting slot On/off switch Battery pack release button* Battery pack* Inner guard / Wheel guard for grinding Clamping bolt with washer Metal cutting disc* Handle * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. 5- Presentation of the product / characteristics Type CGA18MD1.9 (CGA-designation of machinery, representative of angle grinder) Voltage...
  • Page 37 ORIGINAL INSTRUCTIONS The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
  • Page 38 ORIGINAL INSTRUCTIONS 6- Precautions for use OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Intended Use Use the Mini Grinder only for cutting, roughing and brushing metal and stone materials without using water. For cutting metal, a special protection guard for cutting (accessory) must be used. ASSEMBLY 1.
  • Page 39 ORIGINAL INSTRUCTIONS 2. ASSEMBLING/REPLACING THE DISC (GRINDING DISC, METAL CUTTING DISC OR DIAMOND CUTTING DISC) WARNING! Do not touch grinding and cutting discs before they have cooled down. The discs can become very hot while working. WARNING! Before undertaking any maintenance, service, or changing a disc on the grinder itself, remove the battery pack.
  • Page 40 ORIGINAL INSTRUCTIONS 3. Dust/Chip extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood treatment additives (chromate, wood preservative).
  • Page 41 ORIGINAL INSTRUCTIONS 4. ROUGH GRINDING WARNING! Never use a cutting disc for rough grinding applications. This can cause bodily damage by using the mini grinder for wrong applications. WARNING! Do not switch the grinder on whilst the disc is in contact with the workpiece. Allow the disc to reach full speed before starting to grind.
  • Page 42 ORIGINAL INSTRUCTIONS TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Corrective action Battery pack discharged. Check the battery pack. The mini grinder will not Battery capacity is low. Charge the battery pack. operate. Battery pack is too hot/cold. Allow to cool/warm. Clean and clear vents. Do Cooling vents may be obstructed The motor is overheating.
  • Page 43 45380 LA CHAPELLE SAINT MESMIN - France Declare that the product below : CORDLESS MINI CUTTER 20V max REFERENCE : 739723 / CGA18MD1.9 Satisfy the requirement of the Council Directives 2006/42/CE and with the national regulations transposing it ; It is also in conformity with the provisions of the following European directives : With the directive 2014/30/EU, With the directive «...

Ce manuel est également adapté pour:

Inv-mg20-bm3603747397234