Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

D Wärme-Zudecke
Gebrauchsanweisung .................2
G Heated Overblanket
Instruction for Use ..................9
F Couverture chauffante
Mode d'emploi ......................15
SHD 80
I Termocoperta
Instruzioni per l 'uso .............21
r Электроодеяло
Инструкция по применению ...27
06.0.43510
Hohenstein

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SHD 80

  • Page 1 SHD 80 06.0.43510 Hohenstein D Wärme-Zudecke I Termocoperta Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l 'uso .....21 G Heated Overblanket r Электроодеяло Инструкция по применению ...27 Instruction for Use ....9 F Couverture chauffante Mode d’emploi ......15...
  • Page 2 DEUTSCH Inhalt 4.4 Temperatur einstellen ........5 1. Lieferumfang ..........3 1.1 Gerätebeschreibung ........3 4.5 Ausschalten ..........6 2. Wichtige Anweisungen 4.6 Automatische Abschaltung .......6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 5. Reinigung und Pflege ........6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....5 6. Aufbewahrung ..........7 4.
  • Page 3 ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Wärme-Zudecke 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Kontrollleuchte 5. Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen 6. Steckkupplung 2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren WARNUNG •...
  • Page 4 • Diese Wärme-Zudecke darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausrei- chend eingewiesen wie es die Wärme-Zudecke sicher betreibt. • Diese Wärme-Zudecke kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren...
  • Page 5 • Wenn die Netzanschlussleitung dieser Wärme-Zudecke beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6). •...
  • Page 6 HINWEIS Die schnellste Erwärmung der Wärme-Zudecke erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Tempe- raturstufe einstellen. 4.5 Ausschalten Schieben Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ), um die Wärme-Zudecke auszuschalten. HINWEIS Falls die Wärme-Zudecke für einige Tage nicht verwendet wird, schieben Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ) und ziehen den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Page 7 Die Wärme-Zudecke sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden. Ziehen Sie direkt nach dem Waschen die noch nasse Wärme-Zudecke auf das Originalmaß in Form und lassen Sie sie flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen. ACHTUNG •...
  • Page 8 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.de www.sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Page 9 ENGLISH Contents 1. Items included in the package .....10 4.4 Setting the temperature......12 1.1 Description ..........10 4.5 Switching off ...........12 2. Important instructions 4.6 Automatic switch-off .......13 Retain for future use ........10 5. Cleaning and maintenance ......13 3. Intended use ..........12 6.
  • Page 10 CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Electric overblanket 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Mains plug 2. Mains cable 3. Controller 4. Indicator lamp 5. Sliding switch for ON/OFF and temperature settings 6.
  • Page 11 adult and the child has been given adequate instructions on how to use the electric overblanket safely. • This electric overblanket may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the electric overblanket safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Page 12 • If you should have any questions about using our devices, please contact Customer Services. 3. Intended use CAUTION This electric overblanket is only designed to warm up the human body. 4. Operation 4.1 Safety CAUTION The electric overblanket is fitted with the SAFETY SYSTEM. This electronic sensor technology provides protection against overheating across the entire surface of the electric overblanket with an automatic switch-off if there is a fault.
  • Page 13 NOTE If the electric overblanket is not being used for several days, slide the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to the OFF ( 0 ) position and remove the mains plug from the socket. Then dis- connect the controller from the electric overblanket by unplugging the plug-in coupling. 4.6 Automatic switch-off This electric overblanket switches off automatically after 3 hours.
  • Page 14 WARNING • Never switch the electric overblanket on to dry it! Otherwise there is a risk of electric shock. 6. Storage If you do not plan to use the electric overblanket for a long period of time, we recommend that you store it in the original packaging.
  • Page 15 FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Réglage de la température ......18 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Mise hors tension ........19 2. Consignes importantes 4.6 Arrêt automatique........19 À conserver pour un usage ultérieur ! ...16 5. Nettoyage et entretien ........19 3.
  • Page 16 ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Couverture chauffante 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Prise 2. Cordon d‘alimentation 3.
  • Page 17 • Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisée par de jeunes enfants (de 3 à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent ou tuteur et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour utiliser la couverture chauffante en toute sécurité. •...
  • Page 18 Le cas échéant, ou si cette couverture chauffante a été utilisée de façon inappropriée ou si elle ne chauffe plus, elle doit être vérifiée par le fabricant avant d‘être utilisée à nouveau. • Si le câble d‘alimentation électrique de la couverture chauffante est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 19 AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez la couverture chauffante pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter toute surchauffe. REMARQUE La couverture chauffante se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut.
  • Page 20 ATTENTION • Veuillez noter qu‘une exposition trop fréquente de la couverture chauffante à l‘eau n‘est pas re commandée. Par conséquent, vous ne devez laver la couverture chauffante à la machine qu‘au maximum 5 fois pendant sa durée de vie. Étirez la couverture chauffante encore mouillée juste après le lavage pour qu‘elle retrouve sa taille d‘origine et laissez-la sécher à...
  • Page 21 ITALIANO Indice 1. Fornitura ............22 4.4 Impostazione della temperatura ....24 1.1 Descrizione dell‘apparecchio ....22 4.5 Spegnimento ...........24 2. Indicazioni importanti 4.6 Dispositivo di arresto automatico ....25 Conservare per utilizzo futuro .......22 5. Pulizia e cura ..........25 3. Uso conforme ..........24 6.
  • Page 22 NOTA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 coperta termica 1 interruttore 1 manuale di istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Spia di controllo 5. Interruttore a scorrimento per accensione/ spegnimento e livelli di temperatura 6.
  • Page 23 • Questa coperta termica può essere utilizzata da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Page 24 3. Uso conforme ATTENZIONE Questa coperta termica è destinata esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. 4. Funzionamento 4.1 Sicurezza ATTENZIONE La coperta termica è dotata di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori elettronici impediscono un surriscaldamento sull‘intera superficie della coperta termica mediante arresto automatico in caso di guasto.
  • Page 25 4.6 Dispositivo di arresto automatico Questa coperta termica si spegne automaticamente dopo 3 ore. In seguito allo spegnimento, la coperta termica non viene più riscaldata e la spia di controllo lampeggia. Per riaccendere la coperta termica, posizionare l‘interruttore per accensione e spegnimento e livelli di tem- peratura per 5 secondi su OFF (0).
  • Page 26 6. Conservazione Se la coperta termica non viene usata per lunghi periodi, si consiglia di conservarla nell’imballo originale. A tale scopo, scollegare l’innesto rapido e quindi l’interruttore della coperta termica. ATTENZIONE Lasciare raffreddare la coperta termica prima di riporla. In caso contrario la coperta termica potrebbe danneggiarsi.
  • Page 27 РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ........28 4.4 Установка температуры ......30 1.1 Описание прибора ........28 4.5 Выключение ...........31 2. Важные указания 4.6 Автоматическое отключение ....31 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ..........31 использования! ..........28 6. Хранение ............32 3. Использование по назначению ....30 7.
  • Page 28 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 электроодеяло 1 переключатель 1 инструкция по применению 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Кабель 3.
  • Page 29 кожи в области применения, после приема болеутоляющих средств или алкоголя). • Запрещается использовать электроодеяло для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данное электроодеяло запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель...
  • Page 30 Поэтому запрещается накрывать переключатель или класть его на электроодеяло, когда оно включено. • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте провода. • Необходимо постоянно проверять, нет ли на электроодеяле следов износа или повреждений. Если на электроодеяле имеются такие следы или оно использовалось...
  • Page 31 4.4 Установка температуры Режим 0: выкл. Режим 1: минимальная степень обогревания Ступени 2–5: индивидуальная степень обогревания Режим 6: максимальная степень обогревания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если электроодеяло используется в течение нескольких часов, рекомендуется устанавливать минимальную температуру во избежание перегрева пользователя. УКАЗАНИЕ Ваше электроодеяло нагреется быстрее, если в начале использования установить максимальную температуру.
  • Page 32 ВНИМАНИЕ • Обратите внимание на то, что электроодеяло запрещается подвергать химической очистке, выжимать, сушить в машине, растягивать или гладить утюгом. Это электроодеяло можно стирать в машине. Установите стиральную машину на щадящий режим стирки с температурой 30 °C (для шерсти). Используйте мягкое моющее средство, при дозировке следуйте указаниям изготовителя. ВНИМАНИЕ...
  • Page 33 8. Что делать при возникновении неполадок? Проблема Причина Меры по устранению Контрольная лампочка не горит, когда: Система Отправьте - переключатель хорошо соединен с безопасности электроодеяло и электроодеялом; полностью отключила переключатель в электроодеяло. сервисную службу. - сетевой штекер включен в исправную розетку; - ползунок...
  • Page 36 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany...