Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

T 17/1
T 17/1 eco!efficiency
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59653790
06/14
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
66
71
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher T 17/1

  • Page 1 T 17/1 T 17/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59653790 06/14...
  • Page 3 T 17/1 eco! efficiency T 17/1...
  • Page 5 Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
  • Page 6 Geräteelemente Bedienung 1 Vliesfiltertüte Gerät einschalten 2 Saugstutzen  Netzstecker einstecken. 3 Saugschlauch  Gerät am Hauptschalter einschalten. 4 Typenschild Reinigungsbetrieb 5 Kabelhaken 6 Tragegriff  Umschalter der Bodendüse auf Hartflä- 7 Netzkabel che oder Teppichboden stellen. 8 Saugkopf  Saugkraft am Saugkraftregler regulie- 9 Verriegelung des Saugkopfs ren (stufenlos).
  • Page 7  Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter- tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.  Saugkopf aufsetzen und verriegeln.  Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln. Netzkabel austauschen  Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen. Nur T 17/1 eco!efficiency:  Motorschutzfilter richtig einsetzen. Abbildung Kundendienst Hilfe bei Störungen Kann die Störung nicht behoben wer- GEFAHR den, muss das Gerät vom Kundendienst...
  • Page 8 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 9 Technische Daten T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50/60 1~ 50/60 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Leistungsanschlusswert der Elektrosaugbürste (max.) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 440 x 315 x...
  • Page 10 Please read and comply with Danger or hazard levels these original instructions prior DANGER to the initial operation of your appliance and Immediate danger that can cause severe store them for later use or subsequent own- injury or even death. ers.
  • Page 11 Device elements Operation 1 Fleece filter bag Turning on the Appliance 2 Suction support  Plug in the mains plug. 3 Suction hose  Switch on the appliance at the main 4 Nameplate switch. 5 Cable hook Cleaning operations 6 Carrying handle 7 Power cord ...
  • Page 12  Insert and lock the suction head. Customer Service Replacing the mains cable If malfunction can not be fixed, the de- Only T 17/1 eco!efficiency: vice must be checked by customer ser- Illustration vice. Troubleshooting...
  • Page 13 Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
  • Page 14 Technical specifications T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Power connection value of the electric vacuum brush (max.)
  • Page 15 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Page 16 Éléments de l'appareil Montage du sac filtrant  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- 1 Sachet filtre en tissu non tissé tion. 2 Raccord d'aspiration  Retirer le sac filtrant principal. 3 Flexible d’aspiration  Mettre le sac filtrant en tissu non tissé 4 Plaque signalétique ou en papier (accessoire spécial) en 5 Crochet de câble...
  • Page 17 Remplacer le câble d'alimentation De la poussière s'échappe lors de secteur l'aspiration Uniquement T 17/1 eco!efficiency :  Changer le sachet filtre en tissu non tis- Illustration sé ou en papier (accessoires spéciaux).  Contrôler la fixation du sachet filtre en tissu non tissé...
  • Page 18  Mettre la tête d'aspiration correctement portée à la machine sans notre accord rend en place/la verrouiller. cette déclaration invalide.  Insérer le sac filtrant principal non en- Produit: Aspirateur à sec dommagé. Type: 1.355-xxx  Insérer correctement le filtre protecteur Directives européennes en vigueur : du moteur.
  • Page 19 Caractéristiques techniques T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Puissance raccordée pour la brosse d'aspira- tion électrique (maxi)
  • Page 20 Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Page 21 Parti dell'apparecchio Montaggio del sacchetto filtro  Sbloccare e staccare la testa aspirante. 1 Sacchetto filtro plissettato  Rimuovere il cesto del filtro principale. 2 Raccordo di aspirazione  Inserire il sacchetto filtro plissettato o il 3 Tubo flessibile di aspirazione sacchetto di carta (accessorio optional).
  • Page 22  Rimettere la testa aspirante e bloccarla. sta aspirante.  Sostituire il tubo flessibile di aspirazione Sostituire il cavo di alimentazione difettoso. Solo T 17/1 eco!efficiency:  Sostituire il filtro protezione motore. Figura Fuoriuscita di polvere durante Guida alla risoluzione dei...
  • Page 23 Norme armonizzate applicate Servizio assistenza EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 zio di assistenza clienti per un controllo. EN 60335–1 Garanzia EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Le condizioni di garanzia valgono nel ri- EN 61000–3–3: 2013 spettivo paese di pubblicazione da parte EN 62233: 2008...
  • Page 24 Dati tecnici T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valore di alimentazione della spazzola di aspi- razione elettrica (max.)
  • Page 25 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 26 Apparaat-elementen Montage van de filterzak  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. 1 Filterzak van vlies  Hoofdfilterkorf eraf nemen. 2 Luchtinlaatleidingen  Vliesfilterzak of papieren filterzak (extra 3 Zuigslang toebehoren) aanbrengen. 4 Typeplaatje  Hoofdfilterkorf erin zetten. 5 Kabelhaak  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. 6 Handgreep 7 Netkabel Bediening...
  • Page 27  Motorbeschermingsfilter juist aanbren-  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. gen. Stroomkabel vervangen Klantenservice Enkel T 17/1 eco!efficiency: Indien de storing niet kan worden opge- Afbeelding lost, moet het toestel door de klanten- Hulp bij storingen dienst gecontroleerd worden.
  • Page 28 5.957-594 Toebehoren en reserveonderdelen De ondergetekenden handelen in opdracht – Er mogen uitsluitend toebehoren en re- en met volmacht van de bedrijfsleiding. serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en Head of Approbation storingsvrije werking van het apparaat.
  • Page 29 Technische gegevens T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50/60 1~ 50/60 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Aansluitwaarde vermogen van de elektrische zuigborstel (max.) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte...
  • Page 30 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 31 Elementos del aparato Montaje de la bolsa filtrante  Desbloquear y extraer el cabezal de as- 1 Bolsa de filtro de fieltro piración. 2 Tubuladura de aspiración  Extraer la cesta filtrante principal. 3 Manguera de aspiración  Insertar la bolsa filtrante de fieltro o la 4 Placa de características bolsa filtrante de papel (accesorio es- 5 Gancho porta cables...
  • Page 32 (accesorio es- Cambiar el cable de red pecial).  Comprobar el ajuste de la bolsa filtrante Solo T 17/1 eco!efficiency: de fieltro o la bolsa filtrante de papel Figura (accesorio especial). Ayuda en caso de avería ...
  • Page 33 Garantía Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 En todos los países rigen las condiciones EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 de garantía establecidas por nuestra em- EN 60335–1 presa distribuidora. Las averías del aparato EN 60335–2–69 serán subsanadas gratuitamente dentro EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 del periodo de garantía, siempre que se de- EN 61000–3–3: 2013...
  • Page 34 Datos técnicos T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valor de potencia de conexión del cepillo aspi- rante eléctrico (máx.)
  • Page 35 Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Page 36 Elementos do aparelho Montagem do saco de filtro  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- 1 Saco filtrante de velo ração. 2 Bocal de aspiração  Retirar o cesto do filtro principal. 3 Tubo flexível de aspiração  Encaixar o saco filtrante de velo ou o 4 Placa de tipo saco filtrante de papel (acessório espe- 5 Gancho de cabo...
  • Page 37 ção.  Substituir o saco filtrante de velo ou o Substituir o cabo de rede saco filtrante de papel (acessório espe- Apenas T 17/1 eco!efficiency: cial). Figura  Controlar o encaixe do saco filtrante de Ajuda em caso de avarias velo ou do saco filtrante de papel (aces- sório especial).
  • Page 38 Produto: Aspirador a seco Serviço de assistência técnica Tipo: 1.355-xxx Quando o defeito não puder ser conser- Respectivas Directrizes da CE tado, a máquina deverá ser verificada 2006/42/CE (+2009/127/CE) pelo serviço de assistência técnica. 2004/108/CE Garantia 2011/65/UE 2009/125/CE Em cada país vigem as respectivas condi- Normas harmonizadas aplicadas ções de garantia estabelecidas pelas nos- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 39 Dados técnicos T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valor de potência instalada da escova de aspi- ração eléctrica (máx.)
  • Page 40 Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
  • Page 41 Maskinelementer Betjening 1 Filterpose af skind Tænd for maskinen 2 Sugestuds  Sæt netstikket i. 3 Sugeslange  Tænd maskinen med hovedafbryderen. 4 Typeskilt Rengøringsdrift 5 Kabelkrog 6 Bæregreb  Sæt gulvdysens omstiller til hårde over- 7 Netkabel flader eller gulvtæppe. 8 Sugehoved ...
  • Page 42  Sæt sugehovedet på og lås det fast.  Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- hør) sidder korrekt. Udskift strømkablet  Korrekt påsætning/lukning af sugeho- Kun T 17/1 eco!efficiency: vedet. Figur  Isætte ubeskadiget hovedfilterkurv. Hjælp ved fejl  Sæt motorbeskyttelsesfiltret korrekt ind.
  • Page 43 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-overensstemmelses- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 erklæring 71364 Winnenden (Germany) Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Tlf.: +49 7195 14-0 te maskine i design og konstruktion og i den Fax: +49 7195 14-2212 af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Winnenden, 2014/02/01 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 44 Tekniske data T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Tilslutningsværdi til el-sugebørsten (max.) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 440 x 315 x 440 x 315 x Typisk driftsvægt...
  • Page 45 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Page 46 Maskinorganer Betjening 1 Filterpose av fleece Slå apparatet på 2 Sugestusser  Sett i støpselet. 3 Sugeslange  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry- 4 Typeskilt ter. 5 Kabelkroker Rengjøringsdrift 6 Bærehåndtak 7 Nettledning  Still inn omkobler mellom harde flater 8 Sugehode og teppegulv.
  • Page 47  Sett på sugehodet og lås det. Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Skifte strømledning Garanti Kun T 17/1 eco!efficiency: Figur Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene Feilretting som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle FARE feil på...
  • Page 48 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-samsvarserklæring Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- 71364 Winnenden (Germany) enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Tlf: +49 7195 14-0 hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Faks: +49 7195 14-2212 rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss.
  • Page 49 Tekniske data T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Effekt tilkobligsverdi for elektrosugebørste (maks.) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde...
  • Page 50 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Page 51 Aggregatelement Handhavande 1 Filterdukspåse Koppla till aggregatet 2 Sugfästen  Stick i nätkontakten. 3 Sugslang  Starta maskinen med huvudbrytaren. 4 Typskylt Rengöringsdrift 5 Kabelkrok 6 Bärhandtag  Ställ omkopplaren på hård yta eller matta. 7 Nätkabel  Reglera sugkraften med inställningen 8 Sughuvud för sugkraften (steglös).
  • Page 52  Sätt på sughuvudet och lås fast.  Kontrollera läget på filterdukspåsen el- ler pappersfilterpåsen (specialtillbehör). Byt nätkabel  Sätt på sughuvudet/spärra ordentligt. Bara T 17/1 eco!efficiency:  Sätt i oskadad huvudfilterkorg. Bild  Sätt i motorskyddsfiltret riktigt. Åtgärder vid störningar...
  • Page 53 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Försäkran om Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 EU-överensstämmelse 71364 Winnenden (Germany) Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Tel.: +49 7195 14-0 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Fax: +49 7195 14-2212 tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Winnenden, 2014/02/01 läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 54 Tekniska data T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Effektanslutningsvärde för e-sugborste (max.) W Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Page 55 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- maan. masti luettava ennen laitteen ensim- VAROITUS mäistä...
  • Page 56 Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 3 Imuletku  Kytke laite pääkytkimellä päälle. 4 Tyyppikilpi Puhdistaminen 5 Kaapelikoukku 6 Kantokahva  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 7 Verkkokaapeli asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 8 Imupää ...
  • Page 57  Aseta/lukitse imupää oikein paikalleen.  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.  Vaihda tilalle ehjä pääsuodatinkori.  Aseta moottorinsuojasuodatin oikein Verkkokaapelin vaihtaminen paikalleen. Vain T 17/1 eco!efficiency: Asiakaspalvelu Kuva Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy Häiriöapu tarkastuttaa asiakaspalvelussa.
  • Page 58 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-standardinmukaisu- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ustodistus 71364 Winnenden (Germany) Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- Puh.: +49 7195 14-0 taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Faksi: +49 7195 14-2212 valmistustavaltaan EU-direktiivien asian- omaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Winnenden, 2014/02/01 Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutok- sia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Page 59 Tekniset tiedot T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50/60 1~ 50/60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Sähköisen imuriharjan liitäntäteho (maks.) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus...
  • Page 60 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Page 61 Στοιχεία συσκευής Τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή 1 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece αναρρόφησης. 2 Στόμιο αναρρόφησης  Αφαιρέστε το καλάθι του κύριου φίλ- 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης τρου. 4 Πινακίδα τύπου  Τοποθετήστε την υφασμάτινη ή χάρτινη 5 Άγκιστρο...
  • Page 62 Αποθήκευση Αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος Μόνο T 17/1 eco!efficiency: ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Αντιμετώπιση βλαβών της συσκευής. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
  • Page 63 Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση  Αλλάξτε τη σακούλα φίλτρου τύπου fleece ή τη σακούλα του χάρτινου φίλ- τρου (ειδικός εξοπλισμός).  Ελέγξτε τη θέση της σακούλας φίλτρου τύπου fleece ή τη θέση της σακούλας χάρτινου φίλτρου (ειδικός εξοπλισμός).  Τοποθετήστε/ασφαλίστε σωστά την κε- φαλή...
  • Page 64 Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ε.Κ. 71364 Winnenden (Germany) Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Τηλ.: +49 7195 14-0 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Φαξ: +49 7195 14-2212 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό...
  • Page 65 Τεχνικά χαρακτηριστικά T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50/60 1~ 50/60 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Τιμή ισχύος σύνδεσης ηλεκτρικής αναρροφητι- κής βούρτσας (μέγ.) Κατηγορία προστασίας...
  • Page 66 Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- neden olan direkt bir tehlike için. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. UYARI –...
  • Page 67 Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elyaf filtre torbası Cihazı açın 2 Emme ağzı  Şebeke fişini takın. 3 Emme hortumu  Cihazı ana şalterden açın. 4 Tip levhası Temizleme modu 5 Kablo kancası 6 Taşıma kolu  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey 7 Elektrik kablosu veya halı...
  • Page 68  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.  Motor koruma filtresini doğru şekilde Elektrik kablosunun değiştirilmesi yerleştirin. Sadece T 17/1 eco!efficiency: Müşteri hizmeti Şekil Arızanın giderilememesi durumunda, ci- Arızalarda yardım haz müşteri hizmetleri tarafından kon- trol edilmelidir.
  • Page 69 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Faks: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2014/02/01...
  • Page 70 Teknik Bilgiler T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektrikli süpürme fırçasının güç bağlantı değe- ri (maks.) Koruma sınıfı...
  • Page 71 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Page 72 – Этот прибор предназначен для про- Начало работы фессионального использования, т.е. Прибор можно использовать двумя спо- в гостиницах, школах, больницах, на собами: промышленных предприятиях, в ма- 1 Работа с фильтровальным пакетом газинах, офисах и в арендуемых по- из нетканого материала или бумаж- мещениях.
  • Page 73  Надеть и зафиксировать всасываю- ОСТОРОЖНО щий элемент. Опасность получения травм и повре- Заменить сетевой кабель ждений! При хранении следует обра- Только T 17/1 eco!efficiency: тить внимание на вес устройства. Рисунок Это устройство разрешается хранить только во внутренних помещениях. Помощь в случае неполадок...
  • Page 74 Гарантия Всасывающая турбина не работает В каждой стране действуют соответст-  Проверить штепсельную розетку и венно гарантийные условия, изданные предохранитель системы электропи- уполномоченной организацией сбыта тания. нашей продукции в данной стране. Воз-  Проверить сетевой кабель и штеп- можные неисправности прибора в тече- сельную...
  • Page 75 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Настоящим мы заявляем, что нижеука- Тел.: +49 7195 14-0 занный прибор по своей концепции и Факс: +49 7195 14-2212 конструкции, а также в осуществленном и...
  • Page 76 Технические данные T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Емкость бака Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Общая потребляемая мощность электриче- ской всасывающей щетки (макс.) Класс защиты...
  • Page 77 A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Page 78  Helyezze be a fő szűrőkosarat. Készülék elemek  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- 1 Textil porzsák jet. 2 Szívótámasztékok Használat 3 Szívótömlő 4 Típustábla A készülék bekapcsolása 5 Kábel tartó  Dugja be a hálózati csatlakozót. 6 Fogantyú ...
  • Page 79  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.  Helyezze be megfelelően a motorvédő Hálózati kábel cseréje szűrőt. Csak T 17/1 eco!efficiency: Szerviz Ábra Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a Segítség üzemzavar esetén készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- VESZÉLY...
  • Page 80 5.957-594 Tartozékok és alkatrészek – Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és ket szabad használni, amelyeket a felhatalmazásával lépnek fel. gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- ják azt, hogy a készüléket biztonságo- san és zavartalanul lehessen üzemel- Head of Approbation tetni.
  • Page 81 Műszaki adatok T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Az elektromos szívókefe teljesítmény felvétele (max.) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság...
  • Page 82 Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Page 83  Nasaďte hlavní filtrační koš. Prvky přístroje  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. 1 Filtrační sáček z netkané textilie Obsluha 2 Sací hrdlo 3 Sací hadice Zapnutí přístroje 4 typový štítek  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. 5 Kabelový hák ...
  • Page 84  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. netkané textilie nebo z papíru (zvláštní příslušenství). Provést výměnu síťového kabelu  Správně nasaďte/zajistěte sací hlavu. Pouze T 17/1 eco!efficiency:  Nasaďte nepoškozený hlavní filtrační ilustrace koš. Pomoc při poruchách  Nasaďte ochranný filtr motoru správně.
  • Page 85 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o shodě pro ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Winnenden, 2014/02/01...
  • Page 86 Technické údaje T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Příkon elektrického sacího kartáče (max.) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška...
  • Page 87 Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo do težkih telesnih poškodb ali smrti. ali za naslednjega lastnika. OPOZORILO –...
  • Page 88 Elementi naprave Uporaba 1 Filtrska vrečka iz koprene Vklop naprave 2 Sesalni nastavek  Vtaknite omrežni vtič. 3 Gibka sesalna cev  Vklopite napravo na glavnem stikalu. 4 Tipska tablica Čiščenje 5 Kljuka za kabel 6 Nosilni ročaj  Preklopnik talne šobe nastavite na trdo 7 Omrežni kabel površino ali tekstilne talne obloge.
  • Page 89  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. papirnato filtrsko vrečko (posebni pribor).  Preverite naleganje filtrske vrečke iz ko- Menjava omrežnega kabla prene ali papirnate filtrske vrečke (po- Le T 17/1 eco!efficiency: sebni pribor). Slika  Pravilno namestite/blokirajte sesalno Pomoč pri motnjah glavo.
  • Page 90 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Tip:...
  • Page 91 Tehnični podatki T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Vrednost priključne moči električne sesalne kr- tače (max.) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID)
  • Page 92 Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Page 93 Elementy urządzenia Zakładanie worka papierowego  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 1 Filtr włókninowy  Wyjąć koszyk filtra głównego. 2 Króciec ssący  Nałożyć worek włókninowy lub papierowy 3 Wąż ssący wkład filtra (wyposażenie specjalne). 4 Tabliczka identyfikacyjna  Włożyć koszyk filtra głównego. 5 Hak kablowy ...
  • Page 94 (wyposażenie  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. specjalne).  Właściwie założyć/zaryglować głowicę Wymiana kabla sieciowego ssącą. Tylko T 17/1 eco!efficiency:  Włożyć nieuszkodzony koszyk filtra Rysunek głównego. Usuwanie usterek  Właściwie założyć filtr ochronny silnika. NIEBEZPIECZEŃSTWO Serwis firmy Przed przystąpieniem do wszelkich prac w...
  • Page 95 EN 60335–2–69 Gwarancja EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 W każdym kraju obowiązują warunki gwa- EN 61000–3–3: 2013 rancji określone przez odpowiedniego lo- EN 62233: 2008 kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki EN 50581 urządzenia usuwane są w okresie gwaran- EN 60312: 2013 cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 96 Dane techniczne T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Dane przyłączeniowe mocy elektrycznej szczotki ssącej (max.) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm Dług.
  • Page 97 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Page 98 Elementele aparatului Montarea sacului de filtrare  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- 1 Sac filtrant din material textil taţi-l. 2 Ştuţul de aspirare  Îndepărtaţi sacul principal de filtrare. 3 Furtun pentru aspirare  Sacul de filtrare din material textil sau 4 Plăcuţa de tip sacul din hârtie (accesoriu special) este 5 Cârlig pentru cablu...
  • Page 99 (accesoriu special). Schimbarea cablului de reţea  Aplicaţi/blocaţi corect capul de aspirare. Doar T 17/1 eco!efficiency:  Introduceţi sacul principal de filtrare Figura nou.  Montaţi corect filtrul pentru protecţia motorului.
  • Page 100 Produs: Aspirator cu funcţionare us- Service autorizat cată Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, Tip: 1.355-xxx aparatul trebuie dus la service pentru a Directive EG respectate: fi verificat. 2006/42/CE (+2009/127/CE) Garanţie 2004/108/CE 2011/65/UE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- 2009/125/CE ranţie publicate de distribuitorul nostru din Norme armonizate utilizate:...
  • Page 101 Date tehnice T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valoare de conexiune a periei de aspirat elec- trică (max.) Clasă...
  • Page 102 Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. NEBEZPEČENSTVO –...
  • Page 103 Prvky prístroja Nasadenie vložky filtra  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. 1 Tkaninová filtračná vložka  Odoberte hlavný filtračný kôš. 2 Sacie hrdlo  Nasaďte tkaninovú alebo papierovú 3 Sacia hadica vložku filtra (špeciálne príslušenstvo). 4 Výrobný štítok  Nasaďte hlavný filtračný koš. 5 Hák na kábel ...
  • Page 104  Nasaďte nepoškodený hlavný filtračný  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. koš. Výmena sieťového kábla  Ochranný filter motora nasaďte správ- Iba T 17/1 eco!efficiency: Obrázok Servisná služba Pomoc pri poruchách V prípade, že sa porucha nedá odstrá- NEBEZPEČENSTVO niť, musí...
  • Page 105 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou Príslušenstvo a náhradné mocou jednateľstva. diely – Používať možno iba príslušenstvo a ná- hradné diely schválené výrobcom. Ori- ginálne príslušenstvo a originálne ná- Head of Approbation hradné diely zaručujú bezpečnú a bez- Osoba zodpovedná za dokumentáciu: poruchovú...
  • Page 106 Technické údaje T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Hodnota výkonového pripojenia elektrickej vy- sávacej kefky (max.) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška...
  • Page 107 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stupnjevi opasnosti ja pročitajte ove originalne radne OPASNOST upute, postupajte prema njima i sačuvajte Za neposredno prijeteću opasnost koja za ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. –...
  • Page 108 Sastavni dijelovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filtarska vrećica Uključivanje stroja 2 Nastavak za usis  Utaknite strujni utikač. 3 Usisno crijevo  Uključite uređaj pritiskom na glavnu 4 Natpisna pločica sklopku. 5 Kukica za kvačenje kabela Čišćenje 6 Rukohvat 7 Strujni kabel ...
  • Page 109  Umetnite neoštećenu košaru glavnog  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. filtra. Zamjena strujnog kabela  Pravilno umetnite filtar za zaštitu motora. Samo T 17/1 eco!efficiency: Servisna služba Slika Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna Otklanjanje smetnji služba mora ispitati stroj.
  • Page 110 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 111 Tehnički podaci T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina...
  • Page 112 Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno OPASNOST pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Page 113 Sastavni delovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filterska vrećica Uključivanje uređaja 2 Usisni nastavak  Utaknite strujni utikač. 3 Usisno crevo  Uključite uređaj pritiskom na glavni 4 Natpisna pločica prekidač. 5 Kuka za kačenje kabla Čišćenje 6 Ručka za nošenje 7 Strujni kabal ...
  • Page 114  Postavite i pričvrstite usisnu glavu.  Pravilno umetnite filter za zaštitu Zamena strujnog kabla motora. Samo T 17/1 eco!efficiency: Servisna služba Slika Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna Otklanjanje smetnji služba mora ispitati uređaj.
  • Page 115 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Tel.: +49 7195 14-0 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Faks: +49 7195 14-2212 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Winnenden, 2014/02/01...
  • Page 116 Tehnički podaci T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina...
  • Page 117 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Page 118 Елементи на уреда Монтаж на филтърната торбичка  Всмукателната глава да се освободи 1 Филтърна торбичка от кече и да се свали. 2 Всмукателен накрайник  Свалете кошницата на главния фил- 3 Маркуч за боклук тър. 4 Типова табелка  Поставете филтърната торбичка от 5 Кука...
  • Page 119  Всмукателната глава да се постави и бичка (специални принадлежности). да се блокира.  Проверете положението на филтър- Смяна на захранващия кабел ната торбичка от кече или хартиена- Само T 17/1 eco!efficiency: та филтърна торбичка (специални Фигура принадлежности). – 3...
  • Page 120  Поставете/блокирайте правилно Продукт: Прахосмукачка за работа всмукателната глава. на сухо  Поставете не повредената кошница Тип: 1.355-xxx на главния филтър. Намиращи приложение Директиви на  Поставете правилно защитния фил- ЕО: тър на мотора. 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/ЕО Служба за работа с клиенти 2011/65/ЕC Ако...
  • Page 121 Технически данни T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 Съдържание на резервоара Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Консумирана мощност на електрическата четка за всмукване (макс.) Клас...
  • Page 122 Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise kaasa raskeid kehavigastusi või surma. või uue omaniku tarbeks alles. HOIATUS – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 123 Seadme elemendid Käsitsemine 1 Fliisist filtrikott Seadme sisselülitamine 2 Imitutsid  Ühendadage võrgupistik. 3 Imemisvoolik  Lülitage seade pealülitist sisse. 4 Tüübisilt Puhastamine 5 Kaablikonks 6 Kandekäepide  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti vas- 7 Võrgukaabel tavalt kõvale pinnale või vaipkattele. 8 Imipea ...
  • Page 124  Paigaldage imemispea ja lukustage  Pange kohale vigastamata peafiltri see. korv.  Paigaldage mootorikaitsefilter õigesti. Toitekaabli vahetamine Klienditeenindus Ainult T 17/1 eco!efficiency: Joonis Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- Abi häirete korral rollida. Garantii Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade...
  • Page 125 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EÜ vastavusdeklaratsioon Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- 71364 Winnenden (Germany) tud seade vastab meie poolt turule toodud Tel: +49 7195 14-0 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Faks: +49 7195 14-2212 sioonilt EÜ...
  • Page 126 Tehnilised andmed T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50/60 1~ 50/60 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektriharja võimsus (maks.) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus...
  • Page 127 Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt BĪSTAMI norādījumus par drošību Nr.
  • Page 128 Aparāta elementi Filtra maisiņa ielikšana  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. 1 Flīsa filtra maisiņš  Izņemiet galveno filtrelementu. 2 Sūkšanas uzgalis  Uzlieciet flīsa filtra maisiņu vai papīra 3 Sūkšanas šļūtene filtra maisiņu (speciālie piederumi). 4 Datu plāksnīte  Ievietojiet galveno filtrelementu. 5 Kabeļa āķis ...
  • Page 129  Ievietojiet nebojātu galveno filtrelementu.  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.  Ievietojiet motora aizsargfiltru pareizi. Tīkla kabeļa nomaiņa Klientu apkalpošanas dienests Tikai T 17/1 eco!efficiency: Ja traucējumu nav iespējams novērst, Attēls ierīce jāpārbauda klientu servisam. Palīdzība darbības Garantija traucējumu gadījumā...
  • Page 130 Apakšā parakstījušās personas rīkojas uz- Piederumi un rezerves daļas ņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- pilnvarojuma. tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- ves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez traucējumiem.
  • Page 131 Tehniskie dati T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektriskās sūkšanas sukas pieslēguma jaudas vērtība (maks.) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID)
  • Page 132 Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Page 133  Įdėkite pagrindinio filtro talpyklą. Prietaiso dalys  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. 1 Plako filtro maišelis Valdymas 2 Siurbimo antvamzdis 3 Siurbimo žarna Prietaiso įjungimas 4 Duomenų lentelė  Įkiškite elektros laido kištuką. 5 Kabelio kablys  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. 6 Rankena Valymo režimas 7 Elektros laidas...
  • Page 134  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.  Įdėkite nepažeistą pagrindinio filtro tal- Maitinimo kabelio keitimas pyklą.  Tinkamai įdėkite apsauginį variklio filtrą. Tik „T 17/1 eco!efficiency“: Paveikslas Klientų aptarnavimo tarnyba Pagalba gedimų atveju Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo PAVOJUS tarnybai.
  • Page 135 Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo- Priedai ir atsarginės dalys tuvės vadovybės. – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- mas užtikrina saugų, be gedimų prietai- Head of Approbation so funkcionavimą. Dokumentaciją...
  • Page 136 Techniniai duomenys T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektrinio siurblio šepečio galingumo duome- nys (maks.) Apsaugos klasė...
  • Page 137 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Page 138  Перевірити, чи вставлений у прилад Елементи приладу фільтруючий елемент головного 1 Фільтрувальний пакет з нетканого фільтра. матеріалу Установка фільтрувального 2 Усмоктувальний патрубок пакета 3 Всмоктуючий шланг  Висвободіть та зніміть всмоктуючу 4 Заводська табличка головку. 5 Гачки для кабелю ...
  • Page 139  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу ОБЕРЕЖНО головку. Небезпека отримання травм та уш- Замінити мережний кабель коджень! При зберіганні звернути увагу Тільки T 17/1 eco!efficiency: на вагу пристрою. Малюнок Цей прилад має зберігатися лише у вну- трішніх приміщеннях. Допомога у випадку...
  • Page 140 Приладдя й запасні деталі Знизилась сила всмоктування  Видалити забруднення з сопла, тру- – При цьому будуть використовуватись би або шлангу всмоктування. лише ті комплектуючі та запасні ча-  Замінити фільтрувальний пакет з не- стини, що надаються виробником. тканого матеріалу або паперовий Оригінальні...
  • Page 141 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Winnenden, 2014/02/01 та...
  • Page 142 Технічні характеристики T 17/1 T 17/1 eco! efficiency Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Загальна споживана потужність електричної всмоктувальної щітки (макс.) Клас захисту...
  • Page 143 T 17/1 - T 17/1 eco!efficiency...
  • Page 144 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

T 17/1 eco! efficiency