Kärcher T 10/1 Professional Manuel D'utilisation
Kärcher T 10/1 Professional Manuel D'utilisation

Kärcher T 10/1 Professional Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour T 10/1 Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

T 10/1 Professional
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59634240
04/10
4
8
12
17
22
26
31
36
40
44
48
52
57
61
66
71
75
79
84
89
93
97
101
106
110
114
118

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher T 10/1 Professional

  • Page 1 T 10/1 Professional Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59634240 04/10...
  • Page 4 Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 5: Bedienung

    Geräteelemente Bedienung 1 Vliesfiltertüte Gerät einschalten 2 Saugstutzen  Netzstecker einstecken. 3 Saugschlauch  Gerät am Hauptschalter einschalten. 4 Typenschild 5 Tragegriff Reinigungsbetrieb 6 Netzkabel  Umschalter der Bodendüse auf Hartflä- 7 Netzsteckerfixierung che oder Teppichboden stellen. 8 Saugkopf  Saugkraft am Saugkraftregler regulie- 9 Verriegelung des Saugkopfs ren (stufenlos).
  • Page 6: Hilfe Bei Störungen

     Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln. Hauptfilterkorb reinigen  Defekten Saugschlauch austauschen.  Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Be-  Motorschutzfilter austauschen. darf reinigen. Staubaustritt beim Saugen Vorsicht  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb nie derzubehör) wechseln. nass einsetzen.  Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter- Motorschutzfilter austauschen tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.
  • Page 7: Ce-Erklärung

    Angewandte harmonisierte Normen 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006 Tel.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Technische Daten T 10/1 Professional Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1250 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.)
  • Page 8 Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions prior ble materials that can be recy- to the initial operation of your appliance and cled; these should be sent for store them for later use or subsequent own- recycling.
  • Page 9: Maintenance And Care

    3 Suction hose Cleaning operations 4 Nameplate  Set the selection switch of the floor noz- 5 Carrying handle zle to hard surface or carpet. 6 Power cord  Regulate the suction force on the suc- 7 Mains plug holder tion force regulator (continuous).
  • Page 10  Insert undamaged main filter basket. Replace motor protection filter  Reinsert motor protection filter correct-  Release and remove the suction head.  Push the grids of the motor protection Warranty filter down, turn and remove.  Remove the motor protection filter. The warranty terms published by the rele- ...
  • Page 11: Technical Specifications

    71364 Winnenden (Germany) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Phone: +49 7195 14-0 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Technical specifications T 10/1 Professional Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1250 Container capacity Air volume (max.)
  • Page 12 Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
  • Page 13: Éléments De L'appareil

    les ouvriers sur les chantiers, pour les  Mettre le sac filtrant en tissu non tissé menuisiers et dans la construction inté- ou en papier (accessoire spécial) en rieure. place.  Insérer le sac filtrant principal. Éléments de l'appareil  Positionner la tête d'aspiration et la ver- 1 Sachet filtre en tissu non tissé...
  • Page 14: Entretien Et Maintenance

    Cet appareil doit uniquement être entrepo- Réactivation après refroidissement de la sé en intérieur. turbine du moteur après environ 30 à 40 mi- nutes. Entretien et maintenance La turbine d'aspiration ne fonction- Danger ne pas Avant d'effectuer tout type de travaux sur ...
  • Page 15: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Garantie Déclaration CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques T 10/1 Professional Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1250 Capacité de la cuve Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 24,5 (245) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur...
  • Page 17: Table Des Matières

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi con- per la prima volta, leggere le tengono materiali riciclabili pre- presenti istruzioni originali, seguirle e con- ziosi e vanno consegnati ai servarle per un uso futuro o in caso di riven- relativi centri di raccolta. Batte- dita dell'apparecchio.
  • Page 18: Parti Dell'apparecchio It

    Parti dell'apparecchio 1 Sacchetto filtro plissettato Accendere l’apparecchio 2 Raccordo di aspirazione  Inserire la spina di alimentazione. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Attivare l'apparecchio dall'interruttore 4 Targhetta principale. 5 Maniglia trasporto 6 Cavo di alimentazione Modalità pulizia 7 Fissaggio spina di rete ...
  • Page 19: Cura E Manutenzione It

    Cura e manutenzione La turbina di aspirazione non fun- ziona Pericolo  Controllare il cavo, la spina, il fusibile e Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- la presa. na di alimentazione prima di effettuare in-  Accendere l’apparecchio. terventi sull'apparecchio. La forza aspirante diminuisce Pulire il cesto del filtro principale ...
  • Page 20: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione CE Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Con la presente si dichiara che la macchina spettivo paese di pubblicazione da parte qui di seguito indicata, in base alla sua con- della nostra società di vendita competente. cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 21: Dati Tecnici

    Dati tecnici T 10/1 Professional Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1250 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 355 x 310 x 410 Peso Temperatura ambiente (max.)
  • Page 22: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appa- van uw apparaat deze originele raten bevatten waardevolle gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk materialen die geschikt zijn en bewaar hem voor later gebruik of voor voor hergebruik. Lever de ap- een latere eigenaar. paraten daarom in bij een inza- Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 23: Inbedrijfstelling

    Dit apparaat is geschikt voor bedrijfsge-  Vliesfilterzak of papieren filterzak (extra – bruik, bijv. voor reiniging van gebouwen toebehoren) aanbrengen. (bureaus, hotels etc.), handwerkslieden  Hoofdfilterkorf erin zetten. op bouwwerven, voor schrijnwerkers en  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. in de afbouw. Bediening Apparaat-elementen Apparaat inschakelen...
  • Page 24: Hulp Bij Storingen

    Onderhoud Zuigkracht wordt minder  Verstoppingen uit zuigkop, zuigbuis of Gevaar zuigslang verwijderen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,  Filterzak van vlies of filterzak van papier het apparaat uitschakelen en de netstekker (extra accessoire) vervangen. uittrekken.  Hoofdfilterkorf reinigen Hoofdfilterkorf reinigen ...
  • Page 25: Ce-Verklaring

    71364 Winnenden (Germany) 2004/108//EG Tel.: +49 7195 14-0 Toegepaste geharmoniseerde normen EN 55014–1: 2006 Fax: +49 7195 14-2212 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 Technische gegevens T 10/1 Professional Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1250 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.)
  • Page 26: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 27: Elementos Del Aparato Es

    carpinteros y en obras en interiores de  Colocar y bloquear el cabezal de aspi- edificios. ración. Elementos del aparato Manejo 1 Bolsa de filtro de fieltro Conexión del aparato 2 tubuladura de aspiración  Enchufe la clavija de red. 3 Manguera de aspiración ...
  • Page 28: Ayuda En Caso De Avería Es

    Limpiar la cesta filtrante principal La capacidad de aspiración dismi- nuye.  Limpiar la cesta filtrante principal (lava- ble) si es necesario.  Eliminar las obstrucciones de la boqui- lla, tubo o manguera de aspiración. Precaución  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la ¡Peligro de daños en la instalación! No co- bolsa filtrante de papel (accesorio es- locar nunca la cesta filtrante principal moja-...
  • Page 29: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de re- Declaración CE puesto Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto Sólo deben emplearse accesorios y – en lo que respecta a su diseño y tipo cons- piezas de repuesto originales o autori- tructivo como a la versión puesta a la venta zados por el fabricante.
  • Page 30: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos T 10/1 Professional Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1250 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,5 (245) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura...
  • Page 31: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simi- sulta posterior ou para terceiros a quem lares não podem ser deitados...
  • Page 32: Elementos Do Aparelho Pt

    taleiros, para carpinteiros e nos acaba-  Encaixar o saco filtrante de velo ou o mentos. saco filtrante de papel (acessório espe- cial). Elementos do aparelho  Inserir o cesto do filtro principal. 1 Saco filtrante de velo  Montar e travar o cabeçote de aspira- ção.
  • Page 33: Conservação E Manutenção Pt

     Substituir o saco filtrante de velo ou o Armazenamento saco filtrante de papel (acessório espe- cial). Atenção  Substituir o filtro de protecção do motor. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Controlar todas as peças relativamente ção ao peso do aparelho durante o arma- a entupimento.
  • Page 34: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Garantia Declaração CE Em cada país vigem as respectivas condi- Declaramos que a máquina a seguir desig- ções de garantia estabelecidas pelas nos- nada corresponde às exigências de segu- sas Empresas de Comercialização. rança e de saúde básicas estabelecidas Eventuais avarias no aparelho durante o nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 35: Dados Técnicos

    Dados técnicos T 10/1 Professional Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 1250 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,5 (245) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura...
  • Page 36: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal betje- –...
  • Page 37: Transport

    2 Sugestuds Rengøringsdrift 3 Sugeslange  Sæt gulvdysens omstiller til hårde over- 4 Typeskilt flader eller gulvtæppe. 5 Bæregreb  Reguler sugeeffekten på sugeeffektre- 6 Netkabel guleringen (trinløs). 7 Netstikfiksering  Gennemfør rengøringen. 8 Sugehoved Sluk for maskinen 9 Sugehovedets låsemekanisme 10 Holder til tilbehør ...
  • Page 38: Hjælp Ved Fejl

    Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Der strømmer støv ud under sug- ning  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af.  Skifte filterposen af skind eller papirfil-  Tryk motorbeskyttelsesfiltrets gitter terposen (ekstratilbehør). ned, drej det og tag det ud.  Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- ...
  • Page 39: Overensstemmelseserklæring

    Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2006 Tlf.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Tekniske data T 10/1 Professional Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1250 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.)
  • Page 40: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Gamle apparater inneholder ratet, les denne originale bruks- verdifulle materialer som kan anvisningen , følg den og oppbevar den for resirkuleres. Disse bør leveres senere bruk eller fo overlevering til neste ei- inn til gjenvinning. Batterier, olje og lignende stoffer må...
  • Page 41: Pleie Og Vedlikehold

    5 Bærehåndtak  Reguler sugekraften på sugekraftregu- latoren (trinnløst). 6 Nettledning  Gjennomføre rengjøring. 7 Feste for støpsel 8 Sugehode Slå maskinen av 9 Låsing av sugehode  Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry- 10 Plass for tilbehør ter. 11 Løpehjul ...
  • Page 42: Sugeturbinen Går Ikke

     Ta ut motorvernfilter. Garanti  Sett inn nytt motorvernfilter. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det  Gitter på motorvernfilter settes på og lå- enkelte land har utgitt garantibetingelsene ses. som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle  Sett på sugehodet og lås det. feil på...
  • Page 43 EN 55014–1: 2006 Tlf: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Faks: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Tekniske data T 10/1 Professional Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1250 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.)
  • Page 44: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Upplysningar om ingredienser (REACH) innan aggregatet används första Aktuell information om ingredienser finns gången, följ anvisningarna och spara på: driftsanvisningen för framtida behov, eller http://www.karcher.de/de/unternehmen/ för nästa ägare. umweltschutz/REACH.htm Före första ibruktagning måste Säker- – Symboler i bruksanvisningen hetsanvisningar nr.
  • Page 45: Handhavande

    13 Smutsbehållare Efter varje användning 14 Fäste för golvborste  Töm behållaren. 15 Huvudströmbrytare  Rengör apparaten invändigt och utvän- 16 Omkopplare hård yta/mattor digt genom uppsugning och avtorkning. 17 Golvmunstycke Transport 18 Sugrör 19 Sugkraftinställning (steglös) Varning 20 Krök Risk för person och egendomsskada! Ob- 21 Huvudfilterkorg servera vid transport maskinens vikt.
  • Page 46: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Garanti I respektive land gäller de garantivillkor Fara som publicerats av våra auktoriserade dist- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- pareras utan kostnad under förutsättning förs.
  • Page 47: Tekniska Data

    EN 55014–1: 2006 Tel.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Tekniska data T 10/1 Professional Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1250 Behållarvolym Luftmängd (max.)
  • Page 48: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aaleja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – ja samankaltaisia aineita ei saa masti luettava ennen laitteen ensim- päästää...
  • Page 49: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 3 Imuletku  Kytke laite pääkytkimellä päälle. 4 Tyyppikilpi 5 Kantokahva Puhdistaminen 6 Verkkokaapeli  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 7 Verkkopistokekiinnitys asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 8 Imupää ...
  • Page 50: Varusteet Ja Varaosat

     Aseta/lukitse imupää oikein paikalleen. Pääsuodatinkorin puhdistus  Vaihda vioittunut imuletku.  Puhdista pääsuodatin (voidaan pestä)  Vaihda moottorinsuojasuodatin. tarvittaessa. Pöly pääsee ulos imuvaiheessa Varo  Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- Vaurioitumisvaara! Älä koskaan aseta pää- pussi (erikoisvaruste). suodatinkoria märkänä paikalleen. ...
  • Page 51: Tekniset Tiedot

    EN 55014–1: 2006 Puh.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Faksi: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Tekniset tiedot T 10/1 Professional Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1250 Säiliön tilavuus Ilmamäärä...
  • Page 52: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη Οι παλιές συσκευές περιέχουν συσκευή σας για πρώτη φορά, ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επαναχρησιμοποίησης.
  • Page 53: Στοιχεία Συσκευής

    Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για την – Τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου επαγγελματική χρήση, π.χ. για τον  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή καθαρισμό κτιρίων (γραφεία, αναρρόφησης. ξενοδοχεία κ.λπ.), για τεχνίτες σε εργοτάξια, για ξυλουργούς και  Αφαιρέστε το καλάθι του κύριου ξυλουργικές...
  • Page 54: Φροντίδα Και Συντήρηση

    ανατροπής, σύμφωνα με τις εκάστοτε Αντιμετώπιση βλαβών ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες. Κίνδυνος Αποθήκευση Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, Προσοχή απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Η...
  • Page 55: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Δήλωση συμμόρφωσης CE Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το  Αλλάξτε τη σακούλα φίλτρου τύπου μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, fleece ή τη σακούλα του χάρτινου με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή φίλτρου (ειδικός εξοπλισμός). του, υπό...
  • Page 56: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά T 10/1 Professional Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 50/60 Μέγ. ισχύς 1250 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,5 (245) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C- Μήκος x Πλάτος x Ύψος 355 x 310 x 410 Βάρος...
  • Page 57: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden bu orijinal kullanma kılavuzunu değerlendirme işlemine tabi okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha tutulması gereken değerli geri sonra kullanım veya cihazın sonraki dönüşüm malzemeleri sahiplerine vermek için bu kılavuzu bulunmaktadır. Aküler, yağ ve saklayın.
  • Page 58: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elyaf filtre torbası Cihazı açın 2 Emme ağzı  Şebeke fişini takın. 3 Emme hortumu  Cihazı ana şalterden açın. 4 Tip levhası 5 Taşıma kolu Temizleme modu 6 Elektrik kablosu  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey 7 Şebeke fişi sabitlemesi veya halı...
  • Page 59: Arızalarda Yardım

    Dikkat Emme sırasında dışarı toz çıkıyor Hasar tehlikesi! Ana filtre sepetini kesinlikle  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre ıslak şekilde yerleştirmeyin. torbasını (özel aksesuar) değiştirin. Motor koruma filtresinin  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre değiştirilmesi torbasının (özel aksesuar) oturmasını kontrol edin.
  • Page 60: Teknik Bilgiler

    EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Faks: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Teknik Bilgiler T 10/1 Professional Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1250 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.)
  • Page 61: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте Упаковочные материалы соответственно и сохраните ее для пригодны для вторичной дальнейшего пользования или для переработки. Пожалуйста, следующего владельца. не выбрасывайте упаковку Перед первым вводом в –...
  • Page 62: Использование По Назначению

    легким травмам или повлечь 22 Фильтр защиты мотора материальный ущерб. 23 Решетка фильтра защиты мотора Использование по Начало работы назначению Прибор можно использовать двумя способами: Предупреждение 1 Работа с фильтровальным пакетом Прибор не предназначен для сбора из нетканого материала или вредной...
  • Page 63: Выключение Прибора

    Внимание! Выключение прибора Опасность повреждения! Никогда не  Выключить прибор при помощи вставлять мокрый фильтрующий главного выключателя. элемент главного фильтра.  Отсоедините пылесос от Замена фильтра защиты патрона. электросети.  Разблокировать и снять После каждой эксплуатации всасывающий элемент.  Опустошить бак. ...
  • Page 64: Мощность Всасывания Упала

    Гарантия Мощность всасывания упала  Удалить мусор из всасывающего В каждой стране действуют сопла, всасывающей трубки или соответственно гарантийные условия, всасывающего шланга. изданные уполномоченной  Заменить фильтровальный пакет из организацией сбыта нашей продукции в нетканого материала или бумажный данной стране. Возможные фильтровальный...
  • Page 65: Технические Данные

    Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 EN 61000–3–3: 2008 71364 Winnenden (Germany) EN 62233: 2008 Тел.: +49 7195 14-0 Примененные Факс: +49 7195 14-2212 внутригосударственные нормы Технические данные T 10/1 Professional Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 50/60 Макс. мощность Вт 1250 Емкость...
  • Page 66: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti újrahasznosítható anyagokat használati utasítást, ez alapján járjon el és tartalmaznak, amelyeket tartsa meg a későbbi használatra vagy a újrahasznosító helyen kell következő tulajdonos számára. elhelyezni. Az elemeknek, Az első...
  • Page 67: Készülék Elemek

    számára építkezéseken, asztalosoknak  Helyezze vissza és biztosítsa a és a belsőépítészetben. szívófejet. Készülék elemek Használat 1 Textil porzsák A készülék bekapcsolása 2 Szívótámasztékok  Dugja be a hálózati csatlakozót. 3 Szívótömlő  A készüléket a főkapcsolón keresztül 4 Típustábla bekapcsolni.
  • Page 68: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Szívóerő alábbhagy  Távolítsa el a dugulásokat a Balesetveszély szívófejből, a szívócsőből, vagy a A készüléken történő bármiféle munka előtt szívótömlőből. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a  A textil porzsákot vagy a papír hálózati csatlakozót. porzsákot (különleges tartozék) Fő...
  • Page 69: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartozékok és alkatrészek CE-Nyilatkozat Csak olyan tartozékokat és Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – alkatrészeket szabad használni, megnevezett gép tervezése és építési amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az módja alapján az általunk forgalomba eredeti tartozékok és az eredeti hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek alkatrészek, biztosítják azt, hogy a vonatkozó, alapvető...
  • Page 70: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok T 10/1 Professional Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1250 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 355 x 310 x 410 tömeg Környezeti hőmérséklet (max.) °C...
  • Page 71: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Přístroj je vyroben z zařízení si přečtěte tento hodnotných recyklovatelných původní návod k používání, řiďte se jím a materiálů, které je třeba znovu uložte jej pro pozdější použití nebo pro využít. Baterie, olej a podobné dalšího majitele. látky se nesmějí...
  • Page 72: Prvky Přístroje

    na stavbách, pro truhláře a při výstavbě Obsluha interiérů. Prvky přístroje Zapnutí přístroje  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. 1 Filtrační sáček z netkané textilie  Zapněte přístroj hlavním spínačem. 2 Sací hrdlo 3 Sací hadice Čisticí provoz 4 typový štítek ...
  • Page 73: Výměna Ochranného Filtru Motoru

    Pozor Při vysávání dochází k emisi prachu Nebezpečí poškození! Hlavní filtrační koš  Vyměňte filtrační sáček z netkané nenasazujte nikdy mokrý. textilie nebo z papíru (zvláštní Výměna ochranného filtru motoru příslušenství).  Zkontrolujte usazení filtračního sáčku z  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. netkané...
  • Page 74: Es Prohlášení O Shodě

    71364 Winnenden (Germany) Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006 Tel.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 Technické údaje T 10/1 Professional Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1250 Obsah nádoby Množství...
  • Page 75 Pred prvo uporabo Vaše Stare naprave vsebujejo naprave preberite to originalno dragocene reciklirne materiale, navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in ki jih je treba odvajati za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ponovno uporabo. Baterije, ali za naslednjega lastnika. olje in podobne snovi ne smejo Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 76: Nega In Vzdrževanje

    4 Tipska tablica Čiščenje 5 Nosilni ročaj  Preklopnik talne šobe nastavite na trdo 6 Omrežni kabel površino ali tekstilne talne obloge. 7 Fiksiranje omrežnega vtiča  Regulirajte sesalno moč z regulatorjem 8 Sesalna glava sesalne moči (brezstopenjski). 9 Blokiranje sesalne glave ...
  • Page 77: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjava motorskega zaščitnega Izstopanje prahu med sesanjem filtra  Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali papirnato filtrsko vrečko (posebni  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. pribor).  Rešetko motorskega zaščitnega filtra  Preverite naleganje filtrske vrečke iz pritisnite navzdol, obrnite in odstranite. koprene ali papirnate filtrske vrečke ...
  • Page 78: Tehnični Podatki

    EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–2–69 Faks: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 Tehnični podatki T 10/1 Professional Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1250 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.)
  • Page 79: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem Zużyte urządzenia zawierają urządzenia należy przeczytać cenne surowce wtórne, które oryginalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do według jej wskazań i zachować ją do utylizacji. Akumulatory, olej i późniejszego wykorzystania lub dla tym podobne substancje nie następnego użytkownika.
  • Page 80: Elementy Urządzenia

    itd.), przez pracowników na budowach, Obsługa stolarzy i przy wykańczaniu wnętrz. Elementy urządzenia Włączenie urządzenia  Podłączyć urządzenie do zasilania. 1 Filtr włókninowy  Włączyć urządzenie za pomocą 2 Króciec ssący wyłącznika głównego. 3 Wąż ssący 4 Tabliczka identyfikacyjna Tryb czyszczenia 5 uchwyt do noszenia ...
  • Page 81: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Turbina ssąca nie pracuje  Skontrolować bezpiecznik, przewód, Niebezpieczeństwo wtyczkę i gniazdko. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w  Włączyć urządzenie. obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od Moc ssania słabnie zasilania.  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury Czyszczenie koszyka filtra ssącej lub wężyka do zasysania.
  • Page 82: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod Stosować wyłącznie wyposażenie – względem koncepcji, konstrukcji oraz dodatkowe i części zamienne wprowadzonej przez nas do handlu wersji dopuszczone przez producenta. obowiązującym wymogom dyrektyw UE Oryginalne wyposażenie i oryginalne dotyczącym wymagań...
  • Page 83: Dane Techniczne

    Dane techniczne T 10/1 Professional Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1250 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 355 x 310 x 410 Masa Temperatura otoczenia (maks.)
  • Page 84: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a Aparatele vechi conţin aparatului dvs. citiţi acest materiale reciclabile valoroase, instrucţiunil original, respectaţi care pot fi supuse unui proces instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- de revalorificare. Bateriile, l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru uleiul şi substanţele următorii posesori.
  • Page 85: Elementele Aparatului

    hoteluri etc.) de muncitori pe şantiere  Puneţi capul de aspirare la loc şi sau tâmplari la lucrări interioare. blocaţi-l. Elementele aparatului Utilizarea 1 Sac filtrant din material textil Pornirea aparatului 2 Ştuţul de aspirare  Introduceţi ştecherul în priză. 3 Furtun pentru aspirare ...
  • Page 86: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Puneţi aparatul din nou în funcţiune numai Îngrijirea şi întreţinerea după răcirea turbinei de motor, după cca. 30-40 de minute. Pericol Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Turbina aspiratoare nu aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. funcţionează Curăţarea sacului principal de ...
  • Page 87: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţia CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul – de schimb agreate de către producător. desemnat mai jos corespunde cerinţelor Accesoriile originale şi piesele de fundamentale privind siguranţa în schimb originale constituie o garanţie a exploatare şi sănătatea incluse în faptului că...
  • Page 88: Date Tehnice

    Date tehnice T 10/1 Professional Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1250 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) Clasa de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 355 x 310 x 410 Masa Temperatură...
  • Page 89: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho Vyradené prístroje obsahujú zariadenia si prečítajte tento hodnotné recyklovateľné látky, pôvodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' neho a uschovajte ho pre neskoršie zužitkovat'. Do životného použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prostredia sa nesmú dostat' zariadenia.
  • Page 90 Prvky prístroja Obsluha 1 Tkaninová filtračná vložka Zapnutie prístroja 2 Sacie hrdlo  Zastrčte siet'ovú zástrčku. 3 Sacia hadica  Zariadenie zapnite pomocou hlavného 4 Výrobný štítok vypínača. 5 Rukovät' na prenášanie 6 Siet'ový kábel Režim prevádzky Čistenie 7 Upevnenie zástrčky elektrickej siete ...
  • Page 91: Pomoc Pri Poruchách

     Vymeňte tkaninovú alebo papierovú Čistenie hlavného filtračného koša filtračnú vložku (špeciálne  Hlavný filtračný kôš (vymeniteľný) v príslušenstvo). prípade potreby vyčistite.  Hlavný filtračný koš vyčistite. Pozor  Správne nasaďte a zaistite vysávaciu hlavu. Nebezpečenstvo poškodenia! Hlavný filtračný kôš nenasadzujte vlhký. ...
  • Page 92 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006 Tel: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Technické údaje T 10/1 Professional Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1250 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.)
  • Page 93: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg Stari uređaji sadrže vrijedne uređaja pročitajte ove originalne materijale koji se mogu radne upute, postupajte prema njima i reciklirati te bi ih stoga trebalo sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za predati kao sekundarne sljedećeg vlasnika. sirovine.
  • Page 94: Stavljanje U Pogon

    2 Nastavak za usis Čišćenje 3 Usisno crijevo  Prebacite preklopnik podnog nastavka 4 Natpisna pločica na usisavanje tvrdih površina ili sagova. 5 Rukohvat  Prilagođavajte usisnu silu na regulatoru 6 Strujni kabel (nestupnjevano). 7 Pričvrsnik strujnog utikača  Obavite čišćenje. 8 Usisna glava Isključivanje uređaja 9 Zapor usisne glave...
  • Page 95: Otklanjanje Smetnji

     Pritisnite rešetku filtra za zaštitu motora  Ispravno postavite i pričvrstite usisnu prema dolje, okrenite je i izvadite. glavu.  Izvadite filtar za zaštitu motora.  Umetnite neoštećenu košaru glavnog filtra.  Uložite novi filtar za zaštitu motora.  Pravilno umetnite filtar za zaštitu ...
  • Page 96: Tehnički Podaci

    EN 55014–1: 2006 Tel.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Faks:+49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Tehnički podaci T 10/1 Professional Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1250 Zapremnina spremnika Maks.
  • Page 97: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za za ponovnu preradu. Baterije, sledećeg vlasnika. ulje i slične materije ne smeju Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 98: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filterska vrećica Uključivanje uređaja 2 Usisni nastavak  Utaknite strujni utikač. 3 Usisno crevo  Uključite uređaj pritiskom na glavni 4 Natpisna pločica prekidač. 5 Ručka za nošenje 6 Strujni kabal Čišćenje 7 Fiksiranje strujnog utikača ...
  • Page 99: Pribor I Rezervni Delovi

     Ispravno postavite i pričvrstite usisnu Čišćenje košare glavnog filtera glavu.  Po potrebi očistite košaru glavnog  Zamenite neispravno usisno crevo. filtera (može se isprati).  Zamenite filter za zaštitu motora. Oprez Izlaženje prašine prilikom Opasnost od oštećenja! Nikada ne usisavanja upotrebljavajte vlažnu košaru glavnog filtera.
  • Page 100 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006 Tel.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Faks: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Tehnički podaci T 10/1 Professional Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1250 Zapremina posude Maks.
  • Page 101: Употреба По Предназначение

    Преди първото използване на Старите уреди съдържат Вашия уред прочетете това ценни материали, оригинално инструкцуя за работа, подлежащи на рециклиране, действайте според него и го запазете за които могат да бъдат по-късно използване или за следващия употребени повторно. притежател. Батерии, масла и подобни на Преди...
  • Page 102: Елементи На Уреда

    Настоящият уред е подходящ за  Проверка, дали кошницата на – промишлена употреба, напр. главния филтър е поставена в уреда. почистване на сгради (офиси, хотели Монтаж на филтърната торбичка и т.н.), за квалифицирани работници на строежи, мебелисти или при  Всмукателната глава да се освободи вътрешни...
  • Page 103: Грижи И Поддръжка

     Всмукателната глава да се постави и Tранспoрт да се блокира. Внимание Помощ при неизправности Опасност от нараняване и повреда! Опасност При транспорт имайте пред вид теглото на уреда. Преди всички дейности по уреда той да  При транспорт в автомобили се...
  • Page 104 СЕ – декларация Излизане на прах при изсмукване  Сменете филтърната торбичка от С настоящото декларираме, че кече или хартиената филтърна цитираната по-долу машина торбичка (специални съответства по концепция и принадлежности). конструкция, както и по начин на  Проверете положението на производство, прилаган...
  • Page 105: Технически Данни

    Технически данни T 10/1 Professional Напрежение от мрежата 220-240 Честота 50/60 Макс. мощност 1250 Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,5 (245) Клас защита ІІ Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) мм Дължина x широчина x височина...
  • Page 106: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset Vanad seadmed sisaldavad kasutuselevõttu lugege läbi taaskasutatavaid materjale, algupärane kasutusjuhend, toimige sellele mis tuleks suunata vastavalt ja hoidke see hilisema taaskasutusse. Patareid, õli ja kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. muud sarnased ained ei tohi Enne esmakordset kasutuselevõttu –...
  • Page 107: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    2 Imitutsid Puhastamine 3 Imemisvoolik  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti 4 Tüübisilt vastavalt kõvale pinnale või vaipkattele. 5 Kandekäepide  Seadke imijõu (sujuv) regulaator 6 Võrgukaabel sobivale tugevusele. 7 Toitepistiku kinnitus  Viige läbi puhastus. 8 Imipea Seadme väljalülitamine 9 Imipea lukustus 10 Tarvikute hoiukoht ...
  • Page 108: Abi Häirete Korral

    Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tolm pääseb imemisel välja  Avage imemispea lukk ja eemaldage  Vahetage fliisist filtrikott või paberist see. filtrikott (lisavarustus).  Suruge mootorikaitsefiltri võre alla,  Kontrollige fliisist filtrikoti või paberist keerake ja võtke välja. filtrikoti (lisavarustus) asendit. ...
  • Page 109: Tehnilised Andmed

    71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006 Tel: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Faks: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Tehnilised andmed T 10/1 Professional Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1250 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.)
  • Page 110: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur izlasiet instrukcijas noderīgus materiālus, kurus oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar iespējams pārstrādāt un norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantot atkārtoti. Baterijas, izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. eļļa un tamlīdzīgas vielas Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 111: Aparāta Elementi

    būvobjektos, galdniekiem un apdares Apkalpošana darbos. Aparāta elementi Ierīces ieslēgšana  Pievienojiet kontaktspraudni 1 Flīsa filtra maisiņš kontaktligzdai. 2 Sūkšanas uzgalis  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. 3 Sūkšanas šļūtene 4 Datu plāksnīte Tīrīšana 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai  Pārslēdziet grīdas sprauslas pārslēgu 6 Tīkla kabelis uz cietu virsmu vai uz paklāju.
  • Page 112: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Uzmanību Putekļu izplūde sūkšanas procesa Bojājumu risks! Neievietojiet galveno laikā filtrelementu, kad tas ir slapjš.  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra Motora aizsargfiltra nomaiņa filtra maisiņu (speciālie piederumi).  Pārbaudiet flīsa filtra maisiņa vai papīra  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. filtra maisiņa (speciālie piederumi) ...
  • Page 113: Tehniskie Dati

    71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006 Tālr.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fakss: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Tehniskie dati T 10/1 Professional Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1250 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.)
  • Page 114: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina vertingų, antriniam žaliavų atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja perdirbimui tinkamų medžiagų, vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų todėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam perdirbimo įmonėms. savininkui.
  • Page 115: Naudojimo Pradžia

    2 Siurbimo antvamzdis  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. 3 Siurbimo žarna Valymo režimas 4 Duomenų lentelė  Grindų antgalio perjungiklį nustatykite į 5 Rankena kietųjų paviršių arba kiliminės dangos 6 Elektros laidas valymo režimo padėtį. 7 Kištuko fiksatorius  Siurbimo galios reguliatoriumi (be 8 Siurblio viršutinė...
  • Page 116: Pagalba Gedimų Atveju

     Tinkamai uždėkite ir užfiksuokite Pagrindinio filtro talpyklos valymas siurbimo galvą.  Jei reikia, išvalykite pagrindinio filtro  Pakeiskite pažeistą siurbimo žarną. (plaunamą) talpyklą.  Pakeiskite apsauginį variklio filtrą. Atsargiai Siurbimo metu dulkės šalinamos Pažeidimo pavojus! Jokiu būdu nedėkite į laukan prietaisą...
  • Page 117: Techniniai Duomenys

    71364 Winnenden (Germany) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Faksas: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Techniniai duomenys T 10/1 Professional Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1250 Kameros talpa Oro kiekis (maks.)
  • Page 118: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для Матеріали упаковки подальшого користування або для піддаються переробці для наступного власника. повторного використання. Перед першим використанням на –...
  • Page 119: Правильне Застосування

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Прилад можна використовувати двома Попередження способами: Забороняється експлуатація 1 Робота з фільтрувальним пакетом з пристрою для збору шкідливого для нетканого матеріалу або паперовим здоров'я пилу. фільтрувальним пакетом (додаткове Увага! обладнання). Цей пристрій призначений тільки для 2 Робота...
  • Page 120: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Вітягніть мережеву штепсельну Замінити фільтр для захисту вилку. мотора Після кожного використання  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Випорожнити резервуар. головку.  Очистіть пристрій зі внутрішньої та  Пригорнути ґрати фільтра захисту зовнішньої сторони шляхом очистки мотора долілиць, повернути й пилососом...
  • Page 121 фільтрувальний пакет (додаткове Асортимент запасних частин, що – обладнання). часто необхідні, можна знайти в кінці інструкції по експлуатації.  Почистити фільтруючий елемент головного фільтра. Подальша інформація по запасним – частинам є на сайті  Правильно встановити/зафіксувати www.kaercher.com в розділі Сервіс. всмоктуючу...
  • Page 122: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики T 10/1 Professional Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 50/60 Макс. потужність Вт 1250 Місткість резервуару л Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 24,5 (245) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) мм Довжина x ширина x висота...
  • Page 124 Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Road, Dublin 12, Dubai, United Arab Emirates, (01) 409 7777, www.kaercher.ie +971 4 886-1177, www.kaercher.com Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Table des Matières