Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PLACA DE INDUCCIÓN
INDUCTION HOB
PLAQUE INDUCTION
PLACA DE INDUÇÃO
JINDU329
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
BEDIENUNGSANLEITUNG
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
V.1
Manual em outras línguas e actualizações

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Johnson JINDU329

  • Page 1 PLACA DE INDUCCIÓN INDUCTION HOB PLAQUE INDUCTION PLACA DE INDUÇÃO JINDU329 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones BEDIENUNGSANLEITUNG Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Page 2 Índice 1. Introducción..................... 1.1 Advertencias de seguridad .............. 1.2 Instalación ................... 1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica..........1.2.2 Riesgo de corte..............1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad....... 1.3 Funcionamiento y mantenimiento........... 1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica..........1.3.2 Peligro para la salud............1.3.3 Riesgo de superficie caliente ..........1.3.4 Riesgo de corte..............
  • Page 3 1. Introducción 1.1 Advertencias de seguridad Su seguridad es importante para nosotros. Lea atentamente este manual antes de comenzar a usar la placa de inducción. 1.2 Instalación 1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica Desconecte el aparato de la toma de corriente principal antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la placa.
  • Page 4 Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años o más, o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, siempre que estén bajo supervisión y que tengan conocimientos para usarlo de manera adecuada, además de entender los peligros que su uso conlleva.
  • Page 5 1.3.2 Peligro para la salud Este aparato cumple normas seguridad electromagnética. No obstante, las personas con marcapasos o implantes eléctricos deben consultar con su médico antes de usar este aparato, para asegurar que sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético. No cumplir estos consejos podría ocasionar problemas graves de salud e incluso la muerte.
  • Page 6 Nunca use el aparato para calentar la habitación. Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción y la placa de cocción tal como se describe en este manual, con los controles táctiles. Cuando retire los recipientes tras cocinar, compruebe que la zona queda apagada, no confíe sólo en la función de detección de sartén de la placa.
  • Page 7 ENHORABUENA por la compra de su nueva placa de inducción. Recomendamos que dedique su tiempo a leer estas instrucciones para entender cómo instalarla correctamente. Para las directrices de instalación, lea la sección de instalación. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar la placa, y guarde estas instrucciones para futura referencia.
  • Page 8 2.4 Antes de usar su nueva placa de inducción • Lea este manual, prestando mucha atención a la sección "Advertencias de seguridad". • Retire cualquier película protectora que se encuentre sobre su placa de inducción. 2.5 Especificaciones técnicas JINDU329 Modelo Zonas de cocinado 3 Zonas Voltaje 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potencia eléctrica...
  • Page 9 3.2 Elección de utensilios de cocina adecuados Utilice sólo utensilios de cocina con una base adecuada para placas de • inducción. Busque el símbolo de inducción en la etiqueta de la sartén. • Puede comprobar si el utensilio es adecuado para inducción usando un imán.
  • Page 10 Coloque una sartén adecuada en la zona de cocción que desea utilizar. • Asegúrese de que el fondo de la sartén y la superficie de la zona de cocción estén limpios y secos. Cuando toque el control de selección de la zona de calentamiento, el indicador de al lado parpadeará.
  • Page 11 Cuidado con las superficies calientes. H mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. También se puede usar como una función de ahorro de energía. Si desea calentar más recipientes, use la placa de cocción que aún está...
  • Page 12 Para bloquear los controles Pulse el control de bloqueo El indicador de temporizador mostrará “ Lo“ Para desbloquear los controles Mantenga pulsado el control de bloqueo Cuando placa está modo bloqueo, todos controles están desactivados excepto el ON/OFF. Siempre puede apagar la placa de inducción con el control ON/OFF en caso de emergencia.
  • Page 13 Cuando se establece el tiempo, la cuenta atrás comienza inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante. El timbre sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador mostrará "- -" cuando finalice el tiempo configurado. b) Configurar el temporizador para apagar una o más zonas de cocción Ajuste de una zona Toque el control de selección de área de cocinado para la que desea configurar el temporizador.
  • Page 14 Los pasos para configurar más zonas son los mismos que para configurar una sola. Al programar varias zonas de cocción simultáneamente, los puntos de las zonas de cocción programadas se encienden. En el display aparece el temporizador. El punto de la zona que corresponda al tiempo mostrado parpadea según la imagen inferior: (programado para 15 minutos) (programado para 45 minutos)
  • Page 15 4.1 Consejos de cocinado Cuando la comida llegue a ebullición, reduzca el ajuste de temperatura. Usando una tapa se reducirá el tiempo de cocción y se ahorrará energía al retener calor. Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir el tiempo de cocción. Empiece a cocinar a temperatura alta y reduzca el ajuste cuando la comida se caliente por completo.
  • Page 16 5. Configuraciones de calor Los ajustes indicados a continuación son sólo pautas. La configuración exacta dependerá de varios factores, incluidos los utensilios utilizados y la cantidad de elementos que esté cocinando. Experimente con la placa de inducción para encontrar la configuración que más le convenga. Apropiado para Configuración de calor •...
  • Page 17 La placa de inducción puede pitar y 1. Desconecte la placa de inducción. Derrames sobre apagarse sola, y las funciones de los 2. Absorba el derrame. el panel de mandos de control pueden no 3. Limpie el área de los control táctil control funcionar mientras haya líquido con una esponja húmeda o paño.
  • Page 18 La sartén no se La placa de inducción no detecta Use utensilios de cocina adecuados calienta y aparece la sartén porque no es adecuada para la placa de inducción. Mire la en la pantalla. para la placa. sección: "Elección de utensilios de La placa de inducción no detecta cocina adecuados"...
  • Page 19 La tensión de alimentación es inferior a la Compruebe si el suministro eléctrico es tensión nominal. normal. Encienda después de la fuente de La tensión de alimentación es superior a alimentación es normal. la tensión nominal. Vuelva a insertar la conexión entre la placa de la pantalla y la placa de Error de comunicación.
  • Page 20 Sustituya la tarjeta La placa principal de alimentación. está dañada. El motor del ventilador El motor del ventilador Sustituya el ventilador. hace un ruido extraño. está dañado. La tabla anterior describe las causas y soluciones de los fallos más comunes. No desmonte la unidad usted mismo para evitar riesgos y daños a la placa de inducción.
  • Page 21 A(mm) B(mm) C(mm) Toma de aire Salida de aire 5mm 50 min. 20 min. ADVERTENCIA: Asegure una ventilación adecuada Asegúrese de que la placa está bien ventilada y que la salida y entrada de aire no están bloqueadas. Para evitar tocar por accidente el fondo caliente de la placa o una posible descarga eléctrica durante el funcionamiento, es necesario poner un inserto de madera, fijado con unos tornillos, con una distancia mínima de 50mm desde el fondo de la placa de cocción.
  • Page 22 9.2 Comprobaciones previas a la instalación: La superficie de trabajo está nivelada y plana, y no hay ninguna parte • estructural que interfiera con las dimensiones requeridas. La superficie de trabajo está hecha de material resistente al calor y aislado. •...
  • Page 23 Bajo ninguna circunstancia, los soportes no pueden tocar las superficies internas de la encimera después de la instalación (ver imagen). 9.6 Precauciones 1. La placa debe instalarla un técnico o profesional cualificado. El usuario nunca debe hacerlo por su cuenta. 2.
  • Page 24 Si el número total de zonas de cocción de su placa de inducción no es inferior a 4, el aparato se puede conectar directamente a la red eléctrica mediante una conexión eléctrica monofásica, como se muestra a continuación. Amarillo/verde Negro Marrón Azul Si el cable está...
  • Page 25 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Page 26 Content 1. Foreword ..................3 1.1 Safety Warnings ................ 3 1.2 Installation ................3 1.2.1 Electrical Shock Hazard ..........3 1.2.2 Cut Hazard ..............3 1.2.3 Important safety instructions .......... 3 1.3 Operation and maintenance............4 1.3.1 Electrical Shock Hazard ...........4 1.3.2 Health Hazard ..............
  • Page 27 9.3 After installing the hob, make sure that ........22 9.4 Before locating the fixing brackets ..........22 9.5 Adjusting the bracket position ............. 22 9.6 Cautions ................... 23 9.7 Connecting the hob to the mains power supply ......23 10 .
  • Page 28 1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
  • Page 29 • Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 30 • Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance. • Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. 1.3.2 Health Hazard • This appliance complies with electromagnetic safety standards. • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be...
  • Page 31 its electromagnetic field. • Never use your appliance for warming or heating the room. • After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.
  • Page 32 Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
  • Page 33 • Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob. 2.5 Technical Specification JINDU329 Cooking Hob Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz...
  • Page 34 3.2 Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Page 35 Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. Touching the heating zone selection control, and an indicator next to the key will flash Select a heat setting by touching the slider control •...
  • Page 36 Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Page 37 To lock the controls The timer indicator will show “ Lo ” Touch the lock control To unlock the controls Touch and hold the lock control for a while. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the...
  • Page 38 When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- -” when the setting time finished. b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off Set one zone Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for.
  • Page 39 The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. The shown as below: (set to 15 minutes) 、、、...
  • Page 40 4.1 Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times. •...
  • Page 41 cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability • delicate warming for small amounts of food 1 - 2 • melting chocolate, butter, and foods that burn quickly •...
  • Page 42 • The cooktop may beep and turn Spillovers on 1. Switch the power to the cooktop off. the touch 2. Soak up the spill itself off, and the touch controls controls 3. Wipe the touch control area with a clean may not function while there is damp sponge or cloth.
  • Page 43 Pans do not become hot The induction hob cannot Use cookware suitable for induction cooking. See section ‘Choosing the right and appears in the detect the pan because it is not cookware’. display. suitable for induction cooking. The induction hob cannot detect Centre the pan and make sure that its the pan because it is too small for base matches the size of the cooking...
  • Page 44 Please inspect whether power supply is Supply voltage is below the rated voltage. normal. Supply voltage is above the rated voltage. Power on after the power supply is normal. Reinsert the connection between the display board and the power board. Communication error.
  • Page 45 The fan motor is Replace the fan. Fan motor sounds damaged. abnormal. The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob. 9.
  • Page 46 A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Page 47 9.2 Before installing the hob, make sure that • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Page 48 Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture) 9.6 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2.
  • Page 49 • If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below. • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
  • Page 50 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Page 51 Indice 1. Introduction..................... 1.1 Avertissements de sécurité .............. 1.2 Installation ................... 1.2.1 Risque de choc électrique........... 1.2.2 Risque de coupure ............1.2.3 Instructions importantes de sécurité ........1.3 Fonctionnement et maintenance ............. 1.3.1 Risque de choc électrique ..........1.3.2 Danger pour la santé ............1.3.3 Risque lié...
  • Page 52 1. Introduction 1.1 Avertissements de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser la plaque. 1.2 Installation 1.2.1 Risque de choc électrique Débranchez l'appareil de la prise de courant avant d'effectuer tout travail d'entretien sur la plaque.
  • Page 53 Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil et comprennent les risques encourus.
  • Page 54 1.3.2 Danger pour la santé appareil conforme normes sécurité électromagnétique. Toutefois, personnes portant stimulateur cardiaque ou un implant électrique doivent consulter leur médecin avant d'utiliser ce dispositif afin de s'assurer que leurs implants seront affectés champ électromagnétique. Le non-respect de ces conseils peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
  • Page 55 N'utilisez jamais l'appareil pour chauffer la pièce. Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson et la plaque de cuisson comme décrit dans ce manuel. Lorsque vous retirez les casseroles après la cuisson, vérifiez que la zone est éteinte, ne comptez pas uniquement sur la fonction de détection de casseroles de la table de cuisson.
  • Page 56 FÉLICITATIONS pour l'achat de votre nouvelle table de cuisson à induction. Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ces instructions afin de comprendre comment l'installer correctement. Pour les directives d'installation, veuillez lire la section sur l'installation. Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser la table de cuisson et conservez ces consignes pour référence ultérieure.
  • Page 57 2.4 Avant d'utiliser votre nouvelle plaque • Lisez ce manuel en prêtant une attention particulière à la section "Avertissements de sécurité". • Retirez tout film protecteur de votre table de cuisson à induction. 2.5 Spécifications techniques JINDU329 Modèle Zones de cuisson 3 Zones Tension d'alimentation 220-240V~ 50Hz o 60Hz Puissance électrique installée...
  • Page 58 3.2 Choisir les bons ustensiles de cuisine Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine avec une base adaptée aux plaques à • induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'étiquette de la casserole. Vous pouvez vérifier si l'ustensile est adapté à l'induction en utilisant un aimant.
  • Page 59 Placez une poêle à frire appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. • Veillez à ce que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson soient propres et secs. Lorsque vous touchez commande sélection de la zone de chauffage, l'indicateur à...
  • Page 60 Attention aux surfaces chaudes. H indiquera la zone de cuisson qui est chaude au toucher. Elle disparaîtra lorsque la surface aura refroidi à une température sûre. Il peut également être utilisé comme une fonction d'économie d'énergie. Si vous voulez chauffer plus de récipients, utilisez la plaque de cuisson encore chaude.
  • Page 61 Pour verrouiller les contrôles Appuyez la commande de verrouillage L'indicateur de la minuterie affiche "Lo". Pour débloquer les contrôles Appuyez et maintenez la commande du verrou Lorsque la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées sauf la commande ON/OFF. En cas d'urgence, vous pouvez toujours éteindre la plaque de cuisson à...
  • Page 62 Lorsque l'heure est fixée, le compte à rebours commence immédiatement. L'écran affichera le temps restant. La sonnerie retentit pendant 30 secondes et l'indicateur de la minuterie affiche "- -" lorsque le temps programmé est écoulé. b) Réglez la minuterie pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson. Ajustement d'une zone Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler la...
  • Page 63 Les étapes à suivre pour créer plusieurs zones sont les mêmes que pour créer une seule zone. Lorsque vous programmez plusieurs zones de cuisson simultanément, les points des zones de cuisson programmées s'allument. La minuterie apparaît sur l'écran. Le point de la zone qui correspond à l'heure affichée clignote selon l'image ci-dessous : (programmé...
  • Page 64 4.1 Conseils de cuisine Lorsque la nourriture arrive à ébullition, réduisez la température. L'utilisation d'un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et d'économiser de l'énergie en retenant la chaleur. Réduisez la quantité de liquide ou de graisse pour diminuer le temps de cuisson. Commencez la cuisson à...
  • Page 65 5. Paramètres de chauffage Les paramètres ci-dessous ne sont que des lignes directrices. Le réglage exact dépendra de plusieurs facteurs, notamment des ustensiles utilisés et du nombre d'articles que vous cuisinez. Essayez la table de cuisson à induction pour trouver le réglage qui vous convient le mieux.
  • Page 66 La plaque à induction peut émettre un 1. Débranchez la plaque à induction. Déversements bip et s'éteindre d'elle-même, et les 2. Absorber le déversement. sur le panneau 3. Nettoyez la zone du bouton avec fonctions des boutons de commande de commande une éponge ou un chiffon humide.
  • Page 67 La casserole ne La plaque de cuisson à induction ne Utilisez des ustensiles de cuisine détecte pas la casserole parce chauffe pas et adaptés à la plaque à induction. qu'elle ne convient pas à la plaque apparaît sur Voir la section: "Choisir des de cuisson.
  • Page 68 La tension d'alimentation est inférieure à Vérifier si l'alimentation électrique est la tension nominale. normale. Mettre en marche après que La tension d'alimentation est supérieure l'alimentation électrique soit normale. à la tension nominale. Réinsérer la connexion entre la carte d'affichage et la carte d'alimentation. Erreur de communication.
  • Page 69 La carte principale Remplacez la carte est endommagée. d'alimentation électrique. Le moteur du ventilateur Le moteur du ventilateur Remplacez le ventilateur. fait un bruit étrange. est endommagé. Le tableau ci-dessus décrit les causes et les solutions des défauts les plus courants. Ne démontez pas l'appareil vous-même pour éviter les risques et les dommages à...
  • Page 70 A(mm) B(mm) C(mm) Entrée d'air Sortie d'air 5mm 50 min. 20 min. AVERTISSEMENT: assurer une ventilation adéquate Assurez-vous que la plaque est bien ventilée et que la sortie et l'entrée d'air ne sont pas obstruées. Pour éviter de toucher accidentellement le fond chaud de la plaque de cuisson ou d'éventuels chocs électriques pendant le fonctionnement, il est nécessaire de placer un insert en bois, fixé...
  • Page 71 9.2 Contrôles préalables à l'installation: La surface de travail est plate et plane, et il n'y a pas de pièces structurelles • qui interfèrent avec les dimensions requises. Le plan de travail est en matériau résistant à la chaleur et isolé. •...
  • Page 72 Les supports ne doivent en aucun cas toucher les surfaces internes du plan de travail après l'installation (voir photo). 9.6 Précautions 1.Le tableau doit être installé par un technicien ou un professionnel qualifié. L'utilisateur ne doit jamais le faire seul. 2.
  • Page 73 Si le nombre total de zones de cuisson de votre plaque à induction n'est pas inférieur à 4, l'appareil peut être raccordé directement au réseau en utilisant une connexion électrique monophasée, comme indiqué ci-dessous. Jaune / Vert Noir Marron Bleu Si le câble est endommagé...
  • Page 74 CONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de prouver la date d'achat, la facture ou le ticket de caisse doit être présenté. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Page 75 Índice 1. Introdução ....................1.1 Avisos de segurança ............... 1.2 Instalação ..................1.2.1 Risco de choque eléctrico ........... 1.2.2 Risco de corte ..............1.2.3 Instruções de segurança importantes ........1.3 Funcionamento e manutenção ............1.3.1 Risco de choque eléctrico ........... 1.3.2 Perigo para a saúde ............
  • Page 76 1. Introdução 1.1 Avisos de segurança A sua segurança é importante para nós. Por favor leia atentamente este manual antes de começar a utilizar a placa de indução. 1.2 Instalação 1.2.1 Risco de choque eléctrico Desligar o aparelho da tomada antes de realizar qualquer trabalho de manutenção na placa de indução.
  • Page 77 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização aparelho compreenderem perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Page 78 1.3.2 Perigo para a saúde Este dispositivo está em conformidade com as normas de segurança electromagnética. No entanto, as pessoas com marcapassos ou implantes eléctricos devem consultar o seu médico antes de utilizarem este dispositivo para garantir que os seus implantes não serão afectados pelo campo electromagnético.
  • Page 79 Nunca utilize o aparelho para aquecer a sala. Após a utilização, desligar sempre a zona de cozedura e a placa de cozedura como descrito neste manual. Ao retirar as panelas depois de cozinhar, verificar se a zona está desligada, não confiar apenas na função de detecção da panela da placa.
  • Page 80 CONGRATULAÇÕES sobre a compra do seu novo fogão de indução. Recomendamos que dedique algum tempo à leitura destas instruções para compreender como instalá-lo correctamente. Para directrizes de instalação, leia por favor a secção de instalação. Leia todas as instruções de segurança antes de utilizar o fogão, e guarde estas instruções para referência futura.
  • Page 81 2.4 Antes de utilizar o seu novo fogão de indução • Leia este manual, prestando muita atenção à secção "Avisos de Segurança". • Remover qualquer película protectora na sua placa de indução. 2.5 Especificações técnicas Modelo JINDU329 Zonas de cozedura 3 Zonas Voltagem 220-240V~ 50Hz o 60Hz Energia eléctrica instalada...
  • Page 82 3.2 Escolha de utensílios de cozinha adequados Use apenas tachos com uma base adequada para placas de indução. Procure o símbolo de indução no rótulo da panela. • Você pode verificar se o utensílio é adequado para indução usando um ímã. Mova um ímã...
  • Page 83 Colocar uma frigideira adequada na zona de cozedura que deseja utilizar. • Certifique-se de que o fundo da panela e a superfície zona cozedura estão limpos e secos. Quando tocar no controlo de selecção da zona de aquecimento, o indicador junto a ele piscará.
  • Page 84 Cuidado com as superfícies quentes. H mostrará qual a zona de cozedura que está quente ao toque. Desaparecerá quando a superfície tiver arrefecido a uma temperatura segura. Também pode ser utilizado como função de poupança de energia. Se quiser aquecer mais recipientes, utilize a placa de aquecimento que ainda está...
  • Page 85 Para bloquear os controlos Pressionar o controlo de bloqueio O indicador do temporizador exibirá " Lo". Para desbloquear os controlos Pressionar e segurar o controlo de bloqueio Quando a placa está em modo de bloqueio, todos os controlos são desactivados excepto o controlo ON/OFF.
  • Page 86 Quando a hora é definida, a contagem decrescente começa imediatamente. A exposição mostrará o tempo restante. A campainha soará durante 30 segundos e o indicador do temporizador exibirá "- -" quando o tempo definido tiver terminado. b) Configurar o temporizador para desligar uma ou mais zonas de cozedura.
  • Page 87 Os passos para a criação de mais zonas são os mesmos que para a criação de uma única zona. Ao programar várias zonas de cozedura simultaneamente, os pontos das zonas de cozedura programadas acendem-se. O temporizador aparece no visor. O ponto da zona que corresponde ao tempo indicado pisca de acordo com a figura abaixo: (programado para 15 minutos) (programado para 45 minutos)
  • Page 88 4.1 Conselhos para cozinhar Quando os alimentos chegam a ferver, reduzir a temperatura. A utilização de uma tampa reduzirá o tempo de cozedura e poupará energia, retendo o calor. Minimizar a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de cozedura. Começar a cozinhar a uma temperatura elevada e reduzir a configuração quando os alimentos são aquecidos.
  • Page 89 5. Configurações de aquecimento As definições abaixo são apenas directrizes. A configuração exacta dependerá de vários factores, incluindo os utensílios utilizados e o número de artigos que está a cozinhar. Experimente o fogão de indução para encontrar o cenário que melhor lhe convém.
  • Page 90 A placa de indução pode apitar e 1. Desligar a placa de indução. Derrames no 2. Absorver o derramamento. desligar-se, e as funções dos botões painel de 3. Limpar a área de controlo de de controlo podem não funcionar controlo toque com uma esponja ou pano enquanto houver líquido derramado húmido.
  • Page 91 A frigideira não A placa de indução não detecta a Utilizar utensílios de cozinha aquece e aparece frigideira porque não é adequada adequados para a placa de indução. para a placa. no visor. Ver secção: "Escolha de utensílios A placa de indução não detecta a de cozinha adequados".
  • Page 92 A tensão de alimentação é mais baixa do Verificar se o fornecimento de energia que a tensão nominal. é normal. Ligar depois de a fonte de alimentação A tensão de alimentação é mais alta do estar normal. que a tensão nominal. Reinserir a ligação entre a placa de visualização e a placa de alimentação de Erro de comunicação.
  • Page 93 Substituir a placa de A placa principal alimentação de energia. está danificada. O motor do ventilador O motor do ventilador Substituir o ventilador. faz um ruído estranho. está danificado. O quadro acima descreve as causas e soluções das falhas mais comuns. Não desmonte a unidade você...
  • Page 94 A(mm) B(mm) C(mm) Entrada de ar Saída de ar 5mm 50 min. 20 min. ADVERTÊNCIA: Garantir ventilação adequada Certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a saída e a entrada de ar não estão bloqueadas. Para evitar tocar acidentalmente no fundo quente da placa ou um possível choque eléctrico durante o funcionamento, é...
  • Page 95 9.2 Verificações pré-instalação: • A superfície de trabalho é plana e nivelada, e não existem partes estruturais que interfiram com as dimensões requeridas. • A superfície de trabalho é feita de material resistente ao calor e isolado. • Se a placa for instalada sobre um forno, o forno deve ter um ventilador. A instalação cumpre com todos os requisitos dimensionais e normas e •...
  • Page 96 Sob nenhuma circunstância os suportes podem tocar nas superfícies internas da bancada após a instalação (ver imagem). 9.6 Precauções 1.A placa deve ser instalada por um técnico ou profissional qualificado. O utilizador nunca o deve fazer sozinho. 2.A placa de indução não deve ser instalada sobre máquinas de lavar louça, equipamento de refrigeração ou máquinas de lavar e secar roupa, uma vez que a humidade pode danificar a placa electrónica.
  • Page 97 Se o número total de zonas de cozedura da sua placa de indução não for inferior a 4, o aparelho pode ser ligado directamente à rede utilizando uma ligação eléctrica monofásica, como se mostra a seguir. Amarelo/verde Preto Castanho Azul Se o cabo for danificado ou precisar de ser substituído, o procedimento deve ser efectuado por um técnico de serviço autorizado, utilizando ferramentas adequadas para evitar quaisquer acidentes.
  • Page 98 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Page 100 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 - Redován (Alicante) www.ponjohnsonentuvida.es...