Télécharger Imprimer la page
Zenoah FMZ1200 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FMZ1200:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
SL
Navodila za uporabo
2-28
29-55
56-81
82-107
FMZ1200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zenoah FMZ1200

  • Page 1 FMZ1200 Bedienungsanweisung 2-28 Manuel d'utilisation 29-55 Gebruiksaanwijzing 56-81 Navodila za uporabo 82-107...
  • Page 2 Motor: Getriebe: Produktbeschreibung weitere Aufgaben zu verwenden. Wenden Sie sich bitte an einen Zenoah Händler in Ihrer Nähe, um weitere Das Produkt ist ein Aufsitzrasenmäher. Mit den Informationen über verfügbares Zubehör zu erhalten. Vorwärts- und Rückwärts-Pedalen kann der Benutzer Versichern Sie Ihr Gerät die Geschwindigkeit stufenlos anpassen.
  • Page 3 Produktübersicht So starten Sie den Motor 1. Typenschild kaltem Motor zu starten. Siehe auf Seite 13 . 2. Hebel zum Ein- oder Ausschalten des Antriebs 3. Akku Pedale für Vorwärts- und 4. Drosselklappe/Gashebel Rückwärtsfahren 5. Zündschloss 6. Hubhebel für das Mähdeck Die Geschwindigkeit wird stufenlos mit zwei Pedalen geregelt.
  • Page 4 Schnitthöhenhebel Mähen Sie den Rasen niemals quer zum Hang. Mähen Sie nicht in Gelände mit einer Die Schnitthöhe ist in fünf Stufen einstellbar (1-5). So mähen Neigung von mehr als 10°. Siehe Sie den Rasen an Steigungen auf Seite 8 . Transportieren Sie niemals Passagiere auf dem Gerät oder der Ausrüstung.
  • Page 5 Produkthaftung Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, Die Messer sind aktiviert. wenn... • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wurde. • das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom Die Messer sind deaktiviert. Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen sind.
  • Page 6 • Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit Medikamenten oder sonstigen Mitteln stehen, die anderen Personen oder deren Eigentum Ihre Sehkraft, Aufmerksamkeit, Körperkontrolle oder verantwortlich ist. Ihr Urteilsvermögen beeinträchtigen können. • Transportieren Sie keine Passagiere. Das Gerät darf •...
  • Page 7 Sicherheitsvorrichtungen. Führen Sie regelmäßig Reparaturen aus, bevor Sie das Gerät wieder eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen starten. durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Zenoah- Persönliche Schutzausrüstung Servicewerkstatt. • Führen Sie keine Änderungen an den WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorrichtungen durch.
  • Page 8 • Das Mähdeck ist abgesenkt und der Bediener steht Achten Sie darauf, dass die Schutzabdeckungen richtig von seinem Sitz auf. montiert sind und keine Risse oder andere Schäden aufweisen. Ersetzen Sie die beschädigten • Das Mähdeck ist angehoben, die Feststellbremse ist Abdeckungen.
  • Page 9 Verletzungen führen. Wenn der Akku deformiert oder beschädigt ist, wenden Sie • Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Es ist sich an eine zugelassene Zenoah rutschig, und die Räder können die Haftung Servicewerkstatt. verlieren, sodass das Gerät rutscht.
  • Page 10 • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie WARNUNG: Die Abgase des Motors Wartungsarbeiten im Motorraum durchführen. enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, • Die Messer sind scharf und können Schnittwunden giftiges und sehr gefährliches Gas. verursachen. Umwickeln Sie die Messer zum Schutz Betreiben Sie das Gerät nicht in oder tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an geschlossenen Räumen.
  • Page 11 6. Drücken Sie, bis Rohre und Schrauben die 3. Stellen Sie den Schnitthöhenhebel in die Unterseite berühren. Wartungsposition (S). 7. Bringen Sie den Treibriemen entsprechend der 4. Stellen Sie den Hubhebel für das Mähdeck in Abbildung an. Betriebsposition. 5. Lösen Sie die Klammer und nehmen Sie die Abdeckung des Treibriemens ab.
  • Page 12 8. Ziehen Sie die Vorderkante des Mähdecks mit 9. Nehmen Sie das Mähdeck ab und lehnen es an das beiden Händen heraus. Gerät bzw. an eine Wand. Betrieb Einleitung So stellen Sie den Sitz ein • Der Sitz kann nach vorne gekippt werden. WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes •...
  • Page 13 So starten Sie den Motor • Drücken Sie den Hebel für das Antriebssystem vollständig herein, um den Achsantrieb zu aktivieren. 1. Stellen Sie sicher, dass das Antriebssystem aktiviert So aktivieren und deaktivieren Sie den ist, siehe Antrieb auf Seite 12 . Hinweis: Verwenden Sie keine mittlere Position.
  • Page 14 Inbetriebnahme des Geräts b) Wenn der Motor warm ist, bringen Sie den Gashebel zwischen die Stellungen (A) und (B). 1. Stellen Sie die Schnitthöhe (1-5) mit dem Schnitthöhenhebel ein. 5. Drehen Sie den Zündschlüssel in die Startstellung. 2. Starten Sie den Motor. 3.
  • Page 15 So schalten Sie den Motor aus 3. Halten Sie den Sperrknopf gedrückt und lassen Sie das Pedal der Feststellbremse los. 1. Ziehen Sie den Hubhebel für das Mähdeck nach 4. Zum Lösen der Feststellbremse, betätigen Sie das hinten, um das Mähdeck anzuheben. Die Messer Pedal der Feststellbremse erneut.
  • Page 16 Wartungsintervall in Tägliche Wartung vor Stunden Wartung dem Betrieb Reinigen Sie die Innenseite des Mähdecks rund um die Klingen Reinigen Sie den Bereich um den Schalldämpfer Achten Sie darauf, dass der Kaltlufteinlass auf der Oberseite des Motors nicht blockiert ist Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsvorrichtungen nicht defekt sind Prüfen und testen Sie die Bremsen...
  • Page 17 So entfernen Sie die Abdeckungen So entfernen Sie die Motorabdeckung 1. Lösen Sie die Klammern an der Motorabdeckung. So reinigen Sie den Kaltlufteinlass des Motors WARNUNG: Motor stoppen. Der Kaltlufteinlass dreht sich und kann Verletzungen an Ihren Fingern verursachen. 2. Klappen Sie die Abdeckung nach hinten. •...
  • Page 18 5. Drücken Sie die Schlauchenden in den neuen Hinweis: Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Kraftstofffilter. Verwenden Sie flüssiges Grashang ab, wenn Sie eine Kontrolle der Reinigungsmittel an den Enden des Kraftstofffilters, Feststellbremse durchführen. um die Verbindung zu vereinfachen. 2.
  • Page 19 6. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder an und 8. Befestigen Sie die Schraube (B). drehen Sie die Drehknöpfe fest. So entfernen und befestigen Sie die hintere rechte Abdeckung 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie die Schraube (A). 3. Drehen Sie den Hebel des Antriebssystems (B) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom Antrieb zu lösen.
  • Page 20 • Für 4 Stunden mit maximal 3A aufladen ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den • Trennen Sie vor dem Anlassen des Motors immer Motor bei entfernter Zündkerze oder die Verbindung zum Ladegerät. abgetrenntem Zündkabel zu starten. • Wenn der Akku geladen wird, schließen Sie das rote 11.
  • Page 21 Reifendruck 3. Schließen Sie ein Ende des roten Kabels an den PLUSPOL (+) der leeren Batterie an (A). Der richtige Reifendruck beträgt 60 kPa (0,6 bar) an allen vier Reifen. So entfernen Sie den Mulcheinsatz 4. Schließen Sie das andere Ende des roten Kabels an den PLUSPOL (+) der vollständig geladenen Batterie Sie finden den Mulcheinsatz an der Unterseite des (B) an.
  • Page 22 2. Sehen Sie sich die Messer an, um zu prüfen, ob sie 3. Lösen Sie den Messstab und ziehen Sie ihn heraus. beschädigt sind und ob es notwendig ist, sie zu schärfen. 4. Reinigen Sie den Messstab von Öl. 5. Stecken Sie ihn wieder hinein und drehen Sie ihn fest.
  • Page 23 Ölfilterdichtung kein Öl austritt. Fehlersuche Problemlösung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Zenoah-Servicewerkstatt. Störung Ursache So betätigen und lösen Sie die Der Anlasser dreht den Motor Die Handbremse ist nicht angezogen.
  • Page 24 Störung Ursache So tauschen Sie den Luftfilter aus auf Seite 18 . Der Motor hat offenbar keine Der Luftfilter ist verstopft. Siehe Leistung Die Zündkerze ist defekt. Es befindet sich Schmutz im Vergaser oder in der Kraftstoffleitung. Der Gashebel ist in der Choke-Position oder der Gaszug ist falsch eingestellt. Sicherer Umgang mit Akkus auf Seite 9 .
  • Page 25 • Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll. Kraftstoff im Tank in Innenräumen oder • Schicken Sie den Akku an eine Zenoah- Räumen mit unzureichender Belüftung. Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer Sonst können Benzindämpfe in Kontakt mit Beseitigungsanlage für Altbatterien.
  • Page 26 Technische Angaben Technische Angaben FMZ1200 Abmessungen Länge ohne Mähdeck, mm 1781 Breite ohne Mähdeck, mm Länge mit Mähdeck, mm 2100 Breite mit Mähdeck, mm Höhe, mm 1084 Gewicht ohne Mähdeck, mit leeren Tanks, kg Radstand, mm Reifengröße 155/50-8 Reifendruck, hinten – vorn kPa/bar 60 / 0,6 / 8,5 Max.
  • Page 27 FMZ1200 Zündkerze Champion XC92YC Elektrodenabstand, mm 0,75 Hauptsicherung Flachstift, 15 A Geräuschemissionen Schallleistungspegel, gemessen dB(A) Garantierte Schallleistung dB(A) Lautstärke Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB(A) Vibrationswerte Vibrationspegel am Lenkrad, m/s Vibrationspegel am Sitz, m/s Mähdeck Z 85 Schnittbreite, mm Schnitthöhe, 5 Positionen, mm 25-70 Klingenlänge, mm...
  • Page 28 EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, versichert, dass der Aufsitzrasenmäher Zenoah FMZ1200 ab den Seriennummern des Baujahrs 2018 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht: •...
  • Page 29 Pour davantage d'informations sur les accessoires Le produit est une tondeuse autoportée. Les pédales de disponibles, contactez votre revendeur Zenoah. marche avant et arrière permettent à l'opérateur de Assurez votre produit régler la vitesse progressivement. Le produit est utilisé...
  • Page 30 Aperçu du produit Pour 1. Plaque d'identification machine lorsque le moteur est à froid. Consultez démarrer le moteur à la page 40 . 2. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité d'entraînement. Pédales de marche avant et arrière 3. Batterie 4. Commande d'accélération/starter La vitesse se règle progressivement avec deux pédales.
  • Page 31 Levier de hauteur de coupe Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec La hauteur de coupe peut être réglée sur 5 positions la machine. différentes (1 à 5). Ne coupez jamais l'herbe en travers d'une pente.
  • Page 32 Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certaines zones commerciales. Max. éthanol 10 %. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout Les lames sont engagées.
  • Page 33 • N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez des accidents occasionnés à des tiers et à leurs bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles biens. d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
  • Page 34 Si les avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à effectuez les réparations requises avant de votre Zenoah agent d'entretien. redémarrer. • Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité.
  • Page 35 Pour couper l'herbe sur des terrains en pente • Le carter de coupe est levé, le frein de stationnement n'est pas enclenché et le conducteur se lève de son siège. AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui Pour contrôler le circuit de sécurité, essayez de suivent avant d'utiliser le produit.
  • Page 36 Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez • Ne tondez pas d'herbe mouillée. Elle rend le terrain un agent d'entretien Zenoah agréé. glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine. •...
  • Page 37 lames ou portez des gants de protection lorsque vous les manipulez. AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la • Pour de meilleures performances et des raisons de machine.
  • Page 38 6. Poussez jusqu'à ce que les tuyaux et les boulons 3. Réglez le levier de hauteur de coupe en position touchent le fond. d'entretien (S). 7. Fixez la courroie d'entraînement comme indiqué sur 4. Positionnez le levier de levage du carter de coupe l'illustration.
  • Page 39 8. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les 9. Soulevez le carter de coupe et appuyez-le contre la deux mains et extrayez-le. machine ou un mur. Utilisation Introduction Pour ajuster le siège • Le siège peut être incliné vers l'avant. AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le •...
  • Page 40 Pour démarrer le moteur • Poussez le levier du système d'entraînement au maximum pour engager l'entraînement sur l'arbre. 1. Assurez-vous que le système d'entraînement est Pour engager et engagé, consultez la section désengager le système d'entraînement à la page 39 . Remarque: N'utilisez pas de position centrale.
  • Page 41 Pour utiliser le produit b) Si le moteur est chaud, positionnez la commande d'accélération entre les positions (A) et (B). 1. Choisissez la hauteur de coupe (de 1 à 5) à l'aide du levier de hauteur de coupe. 5. Tournez la clé de contact en position de démarrage. 2.
  • Page 42 Pour arrêter le moteur 3. Maintenez le bouton enfoncé et relâchez la pédale de frein de stationnement. 1. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers 4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez l'arrière pour soulever le carter de coupe. Les lames sur la pédale de frein de stationnement à...
  • Page 43 Intervalle de mainte- Maintenance quotidi- nance en heures Maintenance enne avant utilisation Nettoyez la surface interne du carter de coupe, autour des lames Nettoyez autour du silencieux Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur n'est pas obstruée Assurez-vous que les dispositifs de sécurité sont pas défectueux Examinez et testez les freins Contrôlez le niveau d'huile moteur Contrôlez la batterie...
  • Page 44 Pour nettoyer la prise d'air froid du Pour retirer le carter de la courroie moteur 1. Retirez l'attache du carter de la courroie. AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur. La prise d'air froid tourne et peut blesser vos doigts. • Assurez-vous que la grille de prise d'air sur le capot du moteur n'est pas obstruée.
  • Page 45 Pour remplacer le filtre à carburant 3. Retirez la cartouche de filtre à air du boîtier de filtre. 1. Ouvrez le couvercle du moteur. 2. Pour accéder au filtre à carburant, déposez les 4 vis et retirez le capot de protection. 4.
  • Page 46 4. Déposez le capot arrière droit. Le levier du système 3. Retirez la bougie à l'aide d'une clé à bougie ⅝ʺ (16 d'entraînement est déposé avec le capot arrière mm). droit. 4. Vérifiez la bougie. Remplacez-la si les électrodes sont brûlées ou si l'isolation est fissurée ou endommagée.
  • Page 47 2. Sortez le fusible de son support. pour le démarrage d'urgence doit également être équipé du même système. Pour connecter les câbles de démarrage AVERTISSEMENT: Risque d'explosion en raison de gaz explosifs émis par la batterie. Ne reliez pas la borne négative de la batterie complètement chargée à, ou à...
  • Page 48 2. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement 2. Examinez les lames pour voir si elles sont chargée. endommagées et s'il est nécessaire de les affûter. 3. Retirez le câble ROUGE des 2 batteries. Pression des pneus La pression des pneus doit être de 60 kPa (0,6 bar/8,5 PSI) pour les 4 roues.
  • Page 49 AVERTISSEMENT: L'huile moteur est très chaude juste après l'arrêt du moteur. Dépannage Guide de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à un problème dans ce manuel d'utilisation, contactez votre agent d'entretien Zenoah. 297 - 002 - 09.11.2017...
  • Page 50 Problème Cause Pour appliquer et Le démarreur du moteur ne fait Le frein de stationnement n'est pas serré. Consultez la section desserrer le frein de stationnement à la page 42 . pas démarrer le moteur Le levier de levage du carter de coupe est en position de tonte. Consultez la Pour lever et baisser le carter de coupe à...
  • Page 51 Problème Cause Pour examiner les lames à la Le résultat de la tonte est insatis- Les lames sont émoussées. Consultez la section page 48 . faisant Obtenir de bons résultats à la L'herbe est haute ou humide. Consultez la section page 42 .
  • Page 52 • Envoyer la batterie à un Zenoah agent d'entretien ou des étincelles ou une flamme pilote de mettre au rebut à un emplacement de mise au rebut chaudière, de réservoir d'eau chaude, de des piles usagées.
  • Page 53 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FMZ1200 Dimensions Longueur sans le carter de coupe, mm 1 781 Largeur sans le carter de coupe, mm Longueur avec le carter de coupe, mm 2100 Largeur avec le carter de coupe, mm Hauteur, mm 1 084 Poids sans le carter de coupe, avec réservoirs vides, kg...
  • Page 54 FMZ1200 Bougie Champion XC92YC Écartement des électrodes, mm/po 0,75/0,030 Fusible principal Fusible plat, 15 A Émissions sonores Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance sonore garanti, dB(A) Niveaux sonores Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A)
  • Page 55 Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que la tondeuse autoportée Zenoah FMZ1200 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2018 (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et suivie du numéro de série) sont conformes aux...
  • Page 56 Motor: Transmissie: Productbeschrijving andere doeleinden te gebruiken. Neem contact op met uw Zenoah-leverancier voor meer informatie over de Het product is een zitmaaier. Met de pedalen voor beschikbare accessoires. vooruit en achteruit rijden kan de bestuurder de snelheid Verzeker uw product traploos aanpassen.
  • Page 57 Productoverzicht 1. Typeplaatje Gebruik de choke om het product te starten wanneer de De motor starten op pagina 67 . motor koud is. Zie 2. Hendel voor het in- en uitschakelen van de aandrijving Pedalen voor vooruit en achteruit rijden 3.
  • Page 58 Maaihoogtehendel Maai nooit gras dwars over een helling. Maai geen gras op een helling van meer dan De maaihoogte kan in 5 verschillende posities (1-5) Gras maaien op hellingen op pagina 10°. Zie worden ingesteld. 62 . Laat nooit passagiers meerijden op het product of bijbehorende uitrusting.
  • Page 59 Productaansprakelijkheid Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor De messen zijn ingeschakeld. schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: • het product niet goed is gerepareerd. • het product is gerepareerd met onderdelen die niet De messen zijn uitgeschakeld.
  • Page 60 Veiligheidsinstructies met betrekking tot • Vervoer geen passagiers. Het product mag maar door één persoon worden gebruikt. kinderen WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. • Er kunnen zich ernstige ongevallen voordoen als u niet goed oplet terwijl er zich kinderen in de nabijheid van het product bevinden.
  • Page 61 Als de werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, koelluchtinlaat geblokkeerd is, bestaat het risico op neem dan contact op met uw Zenoah motorschade. servicewerkplaats. • Beweeg voorzichtig rond stenen en andere grote •...
  • Page 62 Geluiddemper De uitlaatdemper is bedoeld om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden en om de uitlaatgassen weg te voeren van de gebruiker. Gebruik het product niet als de demper ontbreekt of beschadigd is. Bij een defecte uitlaatdemper stijgt het geluidsniveau en neemt het risico op brand toe.
  • Page 63 • Elektrische schokken kunnen letsel veroorzaken. de accu vervormd of beschadigd is, neem Raak geen kabels aan als de motor draait. Voer een dan contact op met een erkende Zenoah functietest van het ontstekingssysteem niet met uw servicewerkplaats. vingers uit.
  • Page 64 gegevens op pagina 79 voor het hoogst toegestane • Zorg dat alle moeren en bouten goed zijn vastgedraaid en dat de apparatuur in goede staat is. motortoerental. • Wijzig de instelling van de regelaars niet. Als u de • Het product is alleen goedgekeurd voor gebruik in motor te snel laat draaien, kunnen onderdelen van combinatie met de uitrusting die wordt geleverd of Technische...
  • Page 65 8. Bevestig de spanveer om de aandrijfriem onder 5. Maak de klem los en verwijder de afdekking van de spanning te zetten. aandrijfriem. 6. Maak de veer van de aandrijfriem los om de 9. Bevestig de afdekking van de aandrijfriem. spanning van de aandrijfriem te halen.
  • Page 66 Bediening Inleiding In- en uitschakelen van het aandrijfsysteem WAARSCHUWING: Voordat u het product Om het product te verplaatsen met uitgeschakelde gaat gebruiken, dient u het hoofdstuk over motor dient u het aandrijfsysteem uit te schakelen. veiligheid te lezen en hebben begrepen. •...
  • Page 67 • Om het maaidek omlaag te zetten naar de a) Als de motor koud is, zet u de gashendel in stand maaistand, drukt u op de vergrendelknop en (C), de chokestand. beweegt u de hefhendel naar voren. Als de motor draait, beginnen de messen te draaien.
  • Page 68 Motor uitschakelen Let op: Het inschakelen van de maaimessen terwijl de motor met volle snelheid draait, veroorzaakt spanning 1. Trek de hefhendel voor het maaidek naar achteren op de aandrijfriemen. Gebruik pas vol gas wanneer het om het maaidek omhoog te zetten. De messen maaidek omlaag is gezet in de maaistand.
  • Page 69 Onderhoud Inleiding X = De instructies zijn opgenomen in deze gebruikershandleiding. WAARSCHUWING: Voordat u O = De instructies zijn niet opgenomen in deze onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren, gebruikershandleiding. Laat onderhoud aan de machine dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen uitvoeren door een erkende servicewerkplaats.
  • Page 70 Product reinigen • Open de motorkap. Zorg dat de koelluchtinlaat niet geblokkeerd wordt. Verwijder gras en vuil met een borstel. OPGELET: Gebruik geen hogedrukspuit of stoomreiniger. Water kan in lagers en elektrische aansluitingen dringen en corrosie veroorzaken die tot schade aan het product kan leiden.
  • Page 71 De stuurkabels inspecteren 2. Verwijder de 4 schroeven en de beschermkap om toegang te krijgen tot het brandstoffilter. 1. De kabels hebben de juiste spanning wanneer u ze met de hand 5 mm omhoog of omlaag in de groef op de stuurbeugel kunt bewegen.
  • Page 72 4. Plaats een nieuw luchtfilterpatroon op de luchtslang. Let op: De kunststofafdekkingen zijn flexibel. Buig ze voorzichtig om het verwijderen gemakkelijker te maken. 5. Zorg ervoor dat de hendel van het aandrijfsysteem in de juiste stand staat voordat u de afdekking rechtsachter aanbrengt.
  • Page 73 5. Meet de elektrode-opening en zorg ervoor dat deze 2. Trek de zekering uit de houder. Technische gegevens op pagina 79 . correct is. Zie 6. Buig de zij-elektrode om de elektrode-opening aan te passen. 7. Plaats de bougie terug en draai deze met de hand 3.
  • Page 74 Bandendruk Startkabels aansluiten De bandenspanning van alle vier banden moet 60 kPa WAARSCHUWING: Explosiegevaar door (0,6 bar/8,5 PSI) zijn. explosief gas dat afkomstig is van de accu. Sluit geen negatieve aansluitklem van de volledig opgeladen accu aan op of in de buurt van de negatieve aansluitklem van de zwakke accu.
  • Page 75 2. Controleer de messen visueel op beschadigingen en 4. Veeg de olie van de peilstok. of het nodig is om ze te slijpen. 5. Steek de peilstok weer helemaal terug en maak hem vast. 6. Maak de peilstok los, trek hem eruit en lees het oliepeil af.
  • Page 76 Problemen oplossen Probleemoplossingsschema Als u in deze handleiding geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met Zenoah uw servicewerkplaats. Probleem Oorzaak De parkeerrem inschakelen en uitscha- De startmotor laat de motor niet De parkeerrem is niet ingeschakeld. Zie kelen op pagina 68 .
  • Page 77 Probleem Oorzaak De messen inspecteren op pagina 74 . Het maairesultaat is onvoldoende De messen zijn bot. Zie Een goed resultaat verkrijgen op pagina 68 . Het gras is lang of nat. Zie Het maaidek zit scheef. Product reinigen op pagina 70 . Gras verstopt het maaidek.
  • Page 78 Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving voor recycling in acht. • Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. • Lever de accu in bij een Zenoah servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's verwerkt. 297 - 002 - 09.11.2017...
  • Page 79 Technische gegevens Technische gegevens FMZ1200 Afmetingen Lengte zonder maaidek, mm 1781 Breedte zonder maaidek, mm Lengte met maaidek, mm 2100 Breedte met maaidek, mm Hoogte, mm 1084 Gewicht zonder maaidek, met lege tanks, kg Wielbasis, mm Bandenmaat 155/50-8 Bandenspanning, achter – voor, kPa / bar / PSI 60 / 0,6 / 8,5 Max.
  • Page 80 FMZ1200 Bougie Champion XC92YC Elektrodenafstand, mm/inch 0,75/0,030 Hoofdzekering Platte pen, 15 A Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd dB(A) Geluidsniveau Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) Trillingsniveau Trillingsniveau in stuurwiel, m/s Trillingsniveau in stoel, m/s Maaidek Type Z 85...
  • Page 81 EG-conformiteitsverklaring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de zitmaaier Zenoah FMZ1200 met serienummers van 2018 en later (het jaartal staat duidelijk op het typeplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer), voldoen aan de vereisten van de volgende EU-richtlijnen: •...
  • Page 82 Če želite izvedeti več o razpoložljivi dodatni Izdelek je sedežna kosilnica. Pedala za vožnjo naprej in opremi se obrnite na prodajalca podjetja Zenoah. vzvratno vožnjo vozniku omogočata brezstopenjsko Zavarujte svoj izdelek nastavljanje hitrosti. Izdelek je opremljen s kosiščem 2- v-1 z vložkom za mulčenje.
  • Page 83 Pregled izdelka Pedala za vožnjo naprej in vožnjo 1. Tipska ploščica 2. Ročica za vklop ali izklop pogona vzvratno 3. Baterija Hitrost brezstopenjsko nastavite z dvema pedaloma. 4. Krmilnik za plin/čok Pedal (1) se uporablja za vožnjo naprej, pedal (2) pa za 5.
  • Page 84 Ročica za nastavitev višine košnje Nikoli ne kosite trave po vzpetinah z naklonom. Izdelka ne uporabljajte na Višino košnje lahko nastavite na 5 (1-5) različnih pobočjih z naklonom, večjim od 10°. Glejte položajev. Košnja na klančinah na strani 88 . Na izdelku nikoli ne prevažajte oseb.
  • Page 85 Odgovornost proizvajalca Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za Rezila so aktivirana. poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih primerih: • Izdelek ni pravilno popravljen. Rezila so deaktivirana. • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec.
  • Page 86 Varnostna navodila v zvezi z otroki OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Če niste dovolj pozorni na otroke v bližini izdelka, lahko pride do resnih nesreč. Izdelek in košnja lahko pritegneta otroke. Otroci najverjetneje ne ostanejo na mestu, kjer ste jih nazadnje videli.
  • Page 87 Redno preverjajte varnostne naprave. POZOR: Pred uporabo izdelka preberite Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite previdnostna navodila v nadaljevanju. na pooblaščeno servisno delavnico Zenoah. • Ne spreminjajte varnostnih naprav. Izdelka ne • Pred uporabo izdelka z dovodne odprtine hladnega uporabljajte, če zaščitne plošče, zaščitni pokrovi,...
  • Page 88 Parkirna zavora • Ne kosite v bližini robov, jarkov ali nabrežij. Izdelek se lahko nenadoma prevrne, če s kolesi zapeljete na OPOZORILO: Če parkirna zavora ne deluje, rob strme klančine ali jarka oz. če rob popusti. Če se izdelek lahko začne premikati in povzroči izdelek pade v vodo, obstaja nevarnost utopitve.
  • Page 89 Izdelka ne obrnite na pooblaščeno servisno delavnico uporabljajte v zaprtih prostorih. Zenoah. OPOZORILO: Pred uporabo izdelka OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
  • Page 90 3. Kosišče potisnite navznoter in se prepričajte, da so 7. Pogonski jermen namestite v skladu s sliko. stojni vijaki v utorih okvira opreme. 4. Cevi na kosišču poravnajte s cevmi na okvirju opreme. 8. Pritrdite napenjalno vzmet za napenjanje pogonskega jermena. 5.
  • Page 91 4. Dvižno ročico za kosišče premaknite v delovni 7. Odstranite pogonski jermen. položaj. 8. Z obema rokama držite sprednji rob kosišča in ga izvlecite. 5. Sprostite sponko in odstranite pokrov pogonskega jermena. 9. Dvignite kosišče in ga naslonite ob izdelek ali steno. 6.
  • Page 92 • Ročico za pogonski sistem potisnite do konca, da vklopite pogon na premi. Nastavitev sedeža Opomba: Ne uporabljajte srednjih položajev. • Sedež je mogoče nagniti naprej. Dviganje in spuščanje kosišča • Za nastavitev sedeža naprej in nazaj morate sprostiti vijake pod sedežem. Sedež premaknite v želeni •...
  • Page 93 Zagon motorja b) Če je motor topel, premaknite ročico za plin med položaja (A) in (B). 1. Prepričajte se, da je pogonski sistem vklopljen, glejte Aktivacija in izklop pogonskega sistema na strani 92 . 5. Kontaktni ključ obrnite v začetni položaj. 2.
  • Page 94 Uporaba izdelka Zaustavitev motorja 1. Z ročico za nastavitev višine košnje izberite višino 1. Dvižno ročico za kosišče povlecite nazaj za dviganje košnje (1-5). kosišča. Rezila se prenehajo vrteti. 2. Zaženite motor. 2. Kontaktni ključ obrnite v položaj "STOP". 3. Stopalko parkirne zavore pritisnite navzdol in jo 3.
  • Page 95 Vzdrževanje Uvod X = Navodila so navedena v teh navodilih za uporabo. O = Navodila niso navedena v teh navodilih v uporabo. OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrževalnih Vzdrževalna dela naj izvede pooblaščena servisna del morate prebrati in razumeti poglavje o delavnica. varnosti.
  • Page 96 Čiščenje izdelka • Odprite pokrov motorja. Dovod hladnega zraka ne sme biti zamašen. S krtačo odstranite travo in umazanijo. POZOR: Ne uporabljajte visokotlačnega čistilnika ali parnega čistilnika. Voda lahko prodre v ležaje in električne priključke ter povzroči korozijo, ki poškoduje izdelek. Izdelek očistite takoj po uporabi.
  • Page 97 Pregledovanje žic krmilnega sistema 3. Objemke cevi odmaknite od filtra goriva s ploščatimi kleščami. 1. Žice krmilnega sistema so ustrezno privite, če jih 4. Filter goriva odstranite s koncev cevi. lahko v odprtini na krmilnem drogu ročno premikate 5 mm navzgor ali navzdol. 5.
  • Page 98 5. Vložek zračnega filtra potisnite v pravilen položaj. 5. Pred namestitvijo zadnjega desnega pokrova se prepričajte da je ročica pogonskega sistema v pravilnem položaju. 6. Namestite pokrov zračnega filtra in zategnite gumbne vijake. 6. Zadnji desni pokrov namestite nazaj v prvotni Odstranitev in namestitev zadnjega položaj.
  • Page 99 Polnjenje baterije 7. Svečko znova vstavite in jo z roko privijte, dokler se ne dotika ležišča. • Če je napolnjenost baterije prenizka, jo napolnite. 8. Svečko nato s ključem za svečke zategnite, dokler • Uporabite polnilnik za baterijo. podložka ni povsem stisnjena. 9.
  • Page 100 Za odstranitev vložka za mulčenje 3. En konec rdečega kabla priklopite na POZITIVNI pol (+) šibkega akumulatorja (A). Vložek za mulčenje je nameščen na spodnji strani kosišča. Odstranjevanje kosišča na 1. Odstranite kosišče, glejte strani 90 . 2. Sprostite vijak, s katerim je pritrjen vložek za mulčenje, in vložek odstranite.
  • Page 101 2. Rezilo blokirajte z leseno klado. 8. Olje dolijte skozi odprtino za merilno palico. Olje dolivajte počasi. Ne mešajte različnih vrst olja. 9. Pravilno zategnite merilno palico, preden zaženete motor. Zaženite motor in ga za približno 30 sekund pustite v prostem teku. Izklopite motor. Počakajte 30 sekund in znova preverite nivo olja.
  • Page 102 Odpravljanje težav Urnik odpravljanja težav Če rešitve težave ne najdete v teh navodilih za uporabo, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Zenoah. Težava Vzrok Aktivacija in sprostitev parkirne zavore na Zaganjalnik motorja ne obrne Parkirna zavora ni aktivirana. Glejte strani 94 .
  • Page 103 Težava Vzrok Pregledovanje rezil na strani 100 . Rezultati košnje niso zadovoljivi Rezila so otopela. Glejte Kako doseči dober rezultat na strani 94 . Trava je dolga ali mokra. Glejte Kosišče je nagnjeno. Čiščenje izdelka na strani 96 . Kosišče je zamašeno s travo. Glejte Tlak v pnevmati- Tlaka v pnevmatikah na desni in levi strani se razlikujeta.
  • Page 104 Upoštevajte lokalne zahteve za recikliranje in ustrezne predpise. • Baterije ne zavrzite z gospodinjskimi odpadki. • Baterijo pošljite pooblaščeni servisni delavnici Zenoah ali jo zavrzite v zbiralnem centru za odpadne baterije. 297 - 002 - 09.11.2017...
  • Page 105 Tehnični podatki Tehnični podatki FMZ1200 Mere Dolžina brez kosišča, mm 1781 Širina brez kosišča, mm Dolžina s kosiščem, mm 2100 Širina s kosiščem, mm Višina, mm 1084 Teža brez kosišča, s praznimi posodami, kg Medosna razdalja, mm Mere pnevmatik 155/50-8 Tlak v pnevmatikah, zadaj–spredaj, kPa/bar/PSI...
  • Page 106 FMZ1200 Razmik elektrod, mm/palci 0,75/0,030 Glavna varovalka Ploščata varovalka, 15 A Emisije hrupa Raven zvočne moči, izmerjena dB (A) Raven zvočne moči, zajamčena v dB (A) Nivoji hrupa Nivo zvočnega tlaka pri ušesu operaterja, dB(A) Raven vibracij Nivo vibracij pri volanu, m/s Nivo vibracij pri sedežu, m/s...
  • Page 107 Izjava ES o skladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavlja, da je sedežna kosilnica Zenoah FMZ1200 od serijskih številk 2018 in naprej (leto je jasno navedeno v besedilu na tipski ploščici s serijsko številko) v skladu z zahtevami DIREKTIV SVETA: •...
  • Page 108 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies Izvirna navodila 1159221-20 2017-11-10...