Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MIG 240 208/240 V
EN
2-5 / 6-12 / 28-32
CEL014534
FR
2-5 / 13-20 / 28-32
ES
2-5 / 21-37 / 28-32
2018 © Chief Automotive Technologies
Rev.A 16/10/2018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CHIEF MIG 240 208/240 V

  • Page 1 MIG 240 208/240 V 2-5 / 6-12 / 28-32 CEL014534 2-5 / 13-20 / 28-32 2-5 / 21-37 / 28-32 2018 © Chief Automotive Technologies Rev.A 16/10/2018...
  • Page 2 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V Fig I-B : Fig I-A :...
  • Page 3 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V SYNERGIC MIG EASY CONTROL MANUAL SPOT SYNERGIC CuSi3/ CuAl8 DELAY Inox/ SPOT • DELAY FeCrNi NORMAL (2 T) Steel ø WIRE TYPE...
  • Page 4 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V • Prémonter les vis manuellement sans les bloquer • Pre-install the screws manually without blocking them Vis/Screws M5x12 (x8) Ecrous/Nuts M5x8 (x8) Visser toutes les vis du support bouteilles Tighten all the screws of the gas bottle stand...
  • Page 5 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V M5x12 (x4)
  • Page 6 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V STANDARD GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Page 7 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available.
  • Page 8 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V electromagnetic shield around the welding power source and around the entire piece by fitting input filters. In all cases, electromagnetic interferences must be reduced until they are no longer bothersome. Welding area assessment Before installing the machine, the user must evaluate the possible electromagnetic problems that may arise in the area where the installation is planned.
  • Page 9 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V • The machine protection level is IP21, which means : - Protection against acess to dangerous parts from solid bodies of a ≥12.5mm diameter and, - Protection against vertically falling drops.
  • Page 10 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V SEMI-AUTOMATIC WELDING FOR STEEL/STAINLESS STEEL (MAG MODE) (FIG II) These welding can weld 0.6/0.8 and 1.0 mm steel and stainless steel wires (fig III-A). The device is capable of working with Ø 0.8 mm steel wire (contact tube Ø 0.8, roller Ø 0.6/0.8 and Ø 0.8/1.0 mm). If you need to use Ø 0.6mm wire, you will have to change the contact tube, and ensure that the reversible rollers in the wire feeder are posititioned cor- rectly (so that the writing that states “0.6mm”...
  • Page 11 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V «MANUAL» MODE (FIG IV) To set your device, proceed as follow: - Choose the welding voltage using the 6 positions switch Example: position 1 for 0,6 mm metal sheets and position 6 for 4 mm metal sheets.
  • Page 12 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V The unwinding motor doesn’t operate. Reel or roller brake too tight. Release the brake and rollers. Electrical supply problem. Check that the running button is on the position on. Bad wire unwinding.
  • Page 13 Notice originale MIG 240 208/240 V AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 14 Notice originale MIG 240 208/240 V Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenants du plomb, cadmium, zinc ou mercure voir béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder.
  • Page 15 Notice originale MIG 240 208/240 V Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer les avec une attache, si possible;...
  • Page 16 Notice originale MIG 240 208/240 V TRANSPORT ET TRANSIT DE L’APPAREIL Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets.
  • Page 17 Notice originale MIG 240 208/240 V Pour l’alimentation 208V monophasée, ATTENTION : cet appareil est pré-monté en usine en 240V mono- phasé. Si votre installation électrique est en 208V monophasée, veuillez modifier le branchement de la plaque de bornes à l’intérieur du poste. Cette manipulation doit être effectuée par une personne compé- tente.
  • Page 18 Notice originale MIG 240 208/240 V CHOIX DES BOBINES Configurations possibles: Type fil Ø 300 argon acier Ø 200 Ø 200 inox Ø 200 CuSi3 argon Ø 200 CuAl8 CLAVIER DE COMMANDE (FIG IV) 1- Choix du mode de soudage:...
  • Page 19 Notice originale MIG 240 208/240 V Choix du GAZ (uniquement pour le soudage acier): En mode synergique, le poste détermine les paramètres de soudage en fonction du gaz utilisé. Par défaut, en sou- dage acier, le poste est configuré «argon+CO2».
  • Page 20 Notice originale MIG 240 208/240 V Le cordon de soudage est poreux. Le débit de gaz est insuffisant. Plage de réglage de 15 à 20 L / min. Nettoyer le métal de base. Bouteille de gaz vide. La remplacer. Qualité du gaz non satisfaisante.
  • Page 21 Traducción de las instrucciones originales MIG 240 208/240 V NORMA CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 22 Traducción de las instrucciones originales MIG 240 208/240 V RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
  • Page 23 Traducción de las instrucciones originales MIG 240 208/240 V RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
  • Page 24 Traducción de las instrucciones originales MIG 240 208/240 V INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
  • Page 25 Traducción de las instrucciones originales MIG 240 208/240 V SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA EN ACERO / INOX (MODO MAG) (FIG II) Los aparatos pueden soldar el hilo de acero y acero inoxidable de 0,6 / 0,8 y 1. El equipo está entregado de origen para funcionar con un hilo de acero o de inox de Ø...
  • Page 26 Traducción de las instrucciones originales MIG 240 208/240 V 3- Potenciómetro de ajuste SPOT/DELAY. En posición NORMAL (2T), 2 modos son propuestos para facilitar el arreglo del aparato: MANUAL o SYNERGIC. 4- Modo Manual. En modo manual, la velocidad de deva- nado del hilo es determinada por el soldador ajustando 6- Piloto de protección térmica: Advierte de que el equi-...
  • Page 27 Traducción de las instrucciones originales MIG 240 208/240 V SINTOMAS, CAUSAS, REMEDIOS SINTOMAS CAUSAS POSIBLES REMEDIOS La salida del hilo de soldadura no es Residuos obstruyen el orificio. Limpiar el tubo de contacto o cambiarlo. constante. El hilo desliza en los rodillos.
  • Page 28 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MIG 240 Primaire / Primary / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Tensión de red eléctrica 208 / 240 V 1~ Fréquence secteur / Mains frequency / Frecuencia...
  • Page 29 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V N° Réf 35067 Chaîne de 80cm / 80cm chain / cadena de 80cm Support torches arrière / Rear torches support / Soporte antorchas de atrás 98854 Support torches avant / Front torches support / Soporte antorchas delanteras...
  • Page 30 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V - Tension assignée à vide. Dans certains pays, U0 est appelé TCO (voir la CAN/CSA-W117.2). - Open circuit voltage. In some countries, U0 is called TCO (see CAN/CSA-W117.2). - Tensión asignada en vacío. En algunos países, U0 se llama TCO (ver la CAN/CSA-W117.2).
  • Page 31 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMA ELECTRICO MIG 240 208/240V MOTOR+ MOTOR- GATE2 GATE1 96090 51135 52188 71910 91579 51114 96099 51222 TH_1 TH_2 3 4 5 6 52101 9-10...
  • Page 32 Translation of the original instructions MIG 240 208/240 V ACCESSOIRES / ACCESORIES / ACCESORIOS...

Ce manuel est également adapté pour:

Cel014534