Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Operator's Manual
CP796 Series
Air impact wrench
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic CP796 Serie

  • Page 1 Operator’s Manual CP796 Series Air impact wrench WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Page 3 1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the two (2) drops per minute. If an air line lubricator cannot be consequences of using the declared values, instead of used, add air motor oil to the inlet once a day.
  • Page 4 GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE subrayadas en la lista de piezas. Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 3. Para disminuir el tiempo perdido, se recomienda el uso de los (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de juegos de servicio que se encuentran: obra durante un año a partir de la fecha de adquisición.
  • Page 5 Vitesse à vide; 4100 tr/min, personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi...
  • Page 6 Kit Di Manutenzione: Vedi parte dell’elenco 8940169273 GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE Dati tecnici Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce Velocità libera; 4100 giri/min che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
  • Page 7 3. För att hålla stilleståndstiden till ett minimum rekommenderas följande servicesatser: Finjusteringssats: se reservdelslista 8940169273 TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter Tekniska data garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från Fri hastighet; 4100 vpm inköpsdatum.
  • Page 8 Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle Schmierung von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer 1.
  • Page 9 GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE 3. Para que o tempo de manutenção seja mínimo, os seguintes kits Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC de serviço, são recomendados: (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, Conjunto de Afinação: consulte a lista de peça 8940169273...
  • Page 10 Justeringspakke: Se delliste 8940169273 BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN Tekniske data Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Fri hastighet; 4100 RPM (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk eller modifikasjoner, eller som har blitt reparertav andre enn CP eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter.
  • Page 11 2. Bijzonder slijtage-gevoelige onderdelen staan onderstreept in de BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT onderdelenlijst. Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. 3. Om de stilstandtijd tot een minimum te beperken worden de LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking volgende onderhoudsstes aanbevolen: tot een jaar na aankoop.
  • Page 12 Smøring fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier 1. Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie, justeret til to (2) dråber pr.
  • Page 13 2. Kulumiselle erityisen alttiit osat on alleviivattu osaluettelossa. TAKUUEHDOT 3. Suosittelemme seuraavia huoltopakkauksia, jotta seisonta-aika jää mahdollisimman lyhyeksi: Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “tuotteille” Virityspakkaus: ks. osaluettelo 8940169273 annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan CP:ltä...
  • Page 14 в описанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального гарантийного периода. Исключительная ответственность компании CP Оригинальная инструкция по эксплуатации и ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Гарантии ограничивается ремонтом или заменой дефектного Продукта. Все права защищены.
  • Page 15 2. 高度磨损部件在部件列表中以下划线标示。 3. 为将工具停用时间保持在最低程度,建议采用以下 制造商有限产品保证 维修工具包: 保养工具包: 参见部件清单8940169273 有限产品保证:芝加哥气动工具有限公司(Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买之日起一年 技术数据 之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从CP或 自由速度:4100 RPM 授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代理之外的人 员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买后的一年内 出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP工厂服务中 心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫,并在包装中 提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有缺陷的产 品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 原厂说明 Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他任何明示 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何损失、成 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 本或费用不承担任何责任。) 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Page 16 χρησιμοποιείτε το εργαλείο κάθε μέρα. Αλλάξτε τα εξαρτήματα που έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά. Περιορισμένη εγγύηση: Τα «Προϊόντα» της Chicago Pneumatic Tool Co. LLC («CP») είναι εγγυημένα για τυχόν ελαττώματα σε υλικά και εργασία 2. Τα εξαρτήματα που παρουσιάζουν υψηλή φθορά είναι...
  • Page 17 és a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától Kenés és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, 1. SAE 10 fokozatú, levegővezeték-kenőolajat használjon, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek percenként két csepp adagolással! Ha levegővezeték-kenőolaj helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet...
  • Page 18 3. Lai nodrošinātu ilgāku ierīces darbību, ir ieteicami šādi apkopes RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA komplekti: Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk Noregulēšanas komplekts: skatīt detaļu sarakstu 8940169273 tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš ir viens Tehniskie dati gads no iegādes datuma.
  • Page 19 3. Aby skrócić przestoje, zaleca się następujące zestawy serwisowe: Zestaw do regulacji: Patrz: spis części 8940169273 Ograniczona gwarancja producenta Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC Dane techniczne (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą Swobodne obroty; 4100 obr./min przez jeden rok od chwili zakupu.
  • Page 20 3. K zajištění minimálních prostojů doporučujeme následující soupravy pro servis: Seřizovací souprava: Viz seznam dílů 8940169273 OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. Technické údaje LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po Otáčky bez zatížení; 4100 ot./min.
  • Page 21 Spoločnosť CP môže podľa vlastného úsudku zdarma produkty opraviť Pôvodné pokyny alebo vymeniť. Opravy alebo výmeny sú pod zárukou ako je popísané Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC vyššie po zvyšok pôvodnej záručnej lehoty. Jedinou zodpovednosťou Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo spoločnosti CP a vaším jediným nápravným prostriedkom podľa tejto...
  • Page 22 OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA Tehnični podatki Prosti tek; 4100 obratov/minuto Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu ali slabo izdelavo. Ta Garancija je veljavna samo za nove Izdelke, kupljene neposredno od CP ali njihovih pooblaščenih prodajalcev.
  • Page 23 Reguliavimo komplektas: žr. dalių sąrašą 8940169273 RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA Techniniai duomenys Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai Laisvosios eigos greitis; 4100 sūk./min turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius metus nuo įsigijimo datos. Garantija taikoma tik naujiems gaminiams, kurie buvo įsigyti CP arba iš...
  • Page 24 操作 に、騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見 このインパクトレンチは、インパクト定格ソケットと併せて する健康調査プログラムを推奨します。 ネジ部品の操作に使用されます。稼働させるには、ハンドル のトリガを引っ張ってください。正回転させるには、リバー スバルブを前向き矢印(↑)方向に回してください。逆回転 させるには、バルブを逆向き矢印(↓)方向に回してくだ さい。 メンテナンス 1. 工具を毎日使用する場合は、3ヵ月ごとに分解・点検して ください。損傷したり磨耗した部品は交換して下さい。 製造者による限定保証 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されていま 限定保証: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)の「製 す。 品」には、ご購入の日から1年間、 その素材や製造上の欠 3. ダウンタイムを最小にするためには、以下のサービスキッ 陥がないことを保証します。当「保証」は、CPまたはその認 トの使用が推奨されています: 定ディーラーから新しく購入された「製品」のみに適用され チューンアップキット: パーツリスト8940169273 参照 ます。無論、当「保証」は、不正使用、誤用、改造された製 技術データ 品、または、CPないしその認定サービスレップ以外により修 自由回転速度:4100 RPM 理された製品には適用されません。ご購入後1年以内に、CP 製品に素材や製造上の欠陥があることが分かった場合、...
  • Page 25 в процеса на изработка и от устройството на работното място, както и от времето на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците от използването на обявените стойности, вместо използването на стойности, които отразяват...
  • Page 26 OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA Brzina neopterećenog alata: 4100 o/min Ograničeno jamstvo: Za “proizvode” tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) daje se jamstvo koje pokriva nedostatke materijala i manjkavu izradu na rok od godinu dana od datuma kupnje. Jamstvo pokriva samo proizvode koji su kao novi kupljeni od tvrtke CP ili njenih ovlaštenih...
  • Page 27 GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI pieselor componente. 3. Pentru a reduce timpul de ne-operabilitate, se recomandă Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) utilizarea următoarelor truse de reparaţii: sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata unui an de la data cumpărării.
  • Page 28 Teknik Veriler Boşta hız: 4100 RPM ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.
  • Page 29 (3) 개월마다 공기 모터 및 충격 클러치를 분해하여 제조사의 제한 보증 검사하십시오. 손상되거나 마모된 부품은 교체하십시오. 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”)의 2. 마모되는 부품들은 부품 목록에 밑줄이 쳐져 있습니다. “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이...
  • Page 31 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Page 32 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...