Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

(GB)
user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire 18
(RU) инструкция обслуживания - 33
(MK) упатство за корисникот - 23
(SL) navodila za uporabo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 53
(HR) upute za uporabu - 33
(DK) brugsanvisning - 47
(SR) Корисничко упутство - 45
AD 2825
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 16
(BS) upute za rad - 20
(CZ) návod k obsluze - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 27
(NL) handleiding - 29
(FI) manwal ng pagtuturo - 37
(IT) istruzioni operative - 40
(SV) instruktionsbok - 38
(UA) інструкція з експлуатації - 49
(SK) Používateľská príručka - 43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 2825

  • Page 1 AD 2825 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 22...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Page 5 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
  • Page 6 erneuten Benutzung sollte es durch den qualifizierten Elektriker geprüft werden. 18. Fassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil mit nassen Händen. 19. Vor dem Ablegen des Gerätes soll man es jedes Mal ausschalten. 20. Lassen Sie weder das an die Steckdose angeschlossene Gerät noch das Netzteil ohne Aufsicht.
  • Page 7 FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Page 8 surveillance. 14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche, baignoire ou sur l'évier avec de l'eau.
  • Page 9 CARACTERISTIQUE TECHNIQUE Alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz Puissance: 15W Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Page 10 alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. No use el aparato cerca del agua, p. ej.: en la ducha, la bañera ni encima del lavabo con agua.
  • Page 11 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Page 12 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à...
  • Page 13 DADOS TÉCNICOS Alimentação: 220-240V ~ 50/60Hz Potência: 15W Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Page 14 17. Negalima prileisti prie įrenginio ir maitintuvo sušlapimo. Kuomet įrenginys įkris į vandenį, reikia nedelsiant ištraukti kištuką ir maitintuvą iš tinklinio lizdo. Negalima mirkyti rankų vandenyje, kai įrenginys yra įjungtas į tinklą. Prieš pakartotinį naudojimą įrenginį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 18.
  • Page 15 3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
  • Page 16 22. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā. Bērni drīkst izmantot ierīci tikai pieaugušo uzraudzībā. 23. Ierīce ir paredzēta tikai dabisku cilvēka matu apgriešanai. 24. Griešanas naži ir ļoti asi. Ievērojiet piesardzību montāžas, demontāžas un tīrīšanas laikā. Nedrīkst pieskarties kustīgajām asmeņu daļām, kad ierīce darbojas! 25.
  • Page 17 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
  • Page 18 kasutamisega. SEADME KIRJELDUS 1. Lüliti 2. Pea 3. Kammotsik 4. Lõikepikkuse reguleerimise kang 5. Toitejuhe SEADME KASUTAMINE Enne seadme käivitamist tuleb toitejuhe täielikult lahti kerida. Paigaldage kammotsik (3) peale (2) või valige lõikepikkus kangiga (4). Alustage lõikamist, juhtides masinat kammotsikuga juuste kasvule vastupidises suunas. Seda tuleb teha aeglaselt ja püsiva kiirusega. PUHASTAMINE Võtke seade toitevõrgust välja.
  • Page 19 specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect.
  • Page 20 DESCRIEREA APARATULUI 1. Întrerupător 2. Cap 3. Accesoriu cu pieptăne 4. Pârghia de reglare a lungimii de tundere fără accesoriu 5. Cablu de alimentare cu curent electric UTILIZAREA APARATULUI Înainte de punerea în funcţiune trebuie să întindeţi perfect cablul electric. Fixaţi accesoriul de tip pieptăne (3) pe capul aparatului (2) sau alegeţi lungimea de tundere cu ajutorul pârghiei (4).
  • Page 21 ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11.
  • Page 22 TEHNIČKA SPECIFIKACIJA: Napajanje: 220-240V ~ 50/60Hz Snaga: 15W Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Page 23 16. Ha a készüléket fürdőszabában használja, használat után húzza ki a csatlakozót a konnektorból, mert a víz közelsége kockázatot jelent akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. 17. Ne hagyja átnedvesedni a készüléket sem a tápegységet. Abban az esetben, ha a készülék a vízbe esik, azonnal húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
  • Page 24 Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви...
  • Page 25 во вода, кога уредот е на струја. Пред повторното користење, уредот треба да биде проверен од квалификуван електричар. 18. Уредот и полначот не смеат да се фаќаат со водени раце. 19. Уредот треба да се исклучува секојпат после користењето. 20. Вклучениот уред не смее да се остава без надзор. 21.
  • Page 26 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem.
  • Page 27 20. Nenechávejte zařízení ani napáječ zapojené do zásuvky bez dozoru. 21. Pokud zařízení využívá napáječ, ničím ho nezakrývejte, protože by mohlo dojít k nebezpečnému růstu teploty a poškození zařízení. Nejdříve zapojte kolík napáječe do zdířky v zařízení a teprve potom napáječ do zásuvky. 22.
  • Page 28 χειρισμό της. 5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις...
  • Page 29 τροφοδοσίας της συσκευής και στη συνέχεια σε μια πρίζα. 22. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. Η χρήση της συσκευής από παιδιά θα πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. 23. Η συσκευή είναι σχεδιασμένη μόνο για to κόψιμο των φυσικών ανθρώπινων μαλλιών. 24.
  • Page 30 zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Page 31 oplader en daarna pas de adapter in het stopcontact. 22. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik door kinderen mag alleen onder toezicht van een ouderen. 23. Het apparaat is uitsluitend voor het scheren van natuurlijk menselijk haar. 24.
  • Page 32 varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 33 31. Med delovanjem, ne postavite napravo na mokrih površinah ali oblačil. 32. Naprava ni namenjena za uporabo z zunanjimi časovniki ali ločenem sistemu s pomočjo daljinskega upravljalnika. OPIS NAPRAVE 1. Stikalo 2. Glava 3. Pokrovček glavnika 4. Ročica dolžine rezanja brez pokrovčka 5.
  • Page 34 izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.
  • Page 35 nekoliko šišanja istresite dlake iznutra glave aparata, kako bi otvorili glavu treba odvrnuti dvije zavrtke. Kućište aparata čistite suhom ili lagano vlažnom krpicom. Svakih nekoliko šišanja treba podmazivati glavu s oštricama, stavite 2-3 kapi ulja za podmazivanje u slobodan prostor između fiksnih i pomičnih oštrica. TEHNIČKA SPECIFIKACIJA: Napajanje: 220-240V ~ 50/60Hz Snaga: 15W...
  • Page 36 11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА.
  • Page 37 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Питание: 220-240 В 50..60 Гц Мощность: 15 Вт Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Page 38 kytkettynä sähköverkkoon. Ammattitaitoisen sähköasentajan tulee tarkistaa laite ennen sen uudelleen käyttöä. 18. Laitteeseen tai virtalähteeseen ei saa tarttua märillä käsillä. 19. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä. 20. Laitetta tai virtalähdettä ei saa jättää päälle kytkettynä ilman valvontaa. 21.
  • Page 39 4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller personer som inte känner till användning av denna apparat. 5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på...
  • Page 40 TEKNISKA DATA Elförsörjning: 220-240V ~50/60Hz Effekt: 15W Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
  • Page 41 15. Se il dispositivo è utilizzato in bagno, dopo ogni uso scollegare la spina dalla presa di corrente, perché la vicinanza dell'acqua può essere fonte di pericolo anche quando il dispositivo è spento. 16. Evitare di bagnare l'apparecchio o l'alimentatore. Se l'apparecchio cadrà in acqua, disinserire immediatamente la spina o l'alimentatore dalla presa di alimentazione di rete.
  • Page 42 7.Anslut aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn etc. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden. 8. Kontrollera alltid strömkabelns tillstånd. Om strömkabeln är skadad ska produkten vändas till en professionell serviceplats som ska bytas ut för att undvika farliga situationer. 9.Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappades eller skadades på...
  • Page 43 Innan du börjar utveckla elkabeln fullt ut. Sätt kammen (3) på huvudet (2) eller välj skärlängden med hjälp av spaken (4). Börja klippa ledande rakhyvel med en kam i riktningen "mot kornet". Detta bör göras långsamt och med konstant hastighet. RENGÖRING Koppla ur enheten från strömmen.
  • Page 44 prerušení používania ho vypnite zo siete, odpojte napájanie. 14. Aby sa zabezpečila dodatočná ochrana, odporúča sa nainštalovať zariadenie na zvyšky prúdu (RCD) v napájacom okruhu, pričom zvyškový prúd nesmie byť väčší ako 30 mA. V tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15.
  • Page 45 СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ УПОРАБЕ ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЗАЈЕДИТЕ ЗА БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦИЈУ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек одговарајте следећим упутствима. Произвођач не одговара за било какву штету због било какве злоупотребе.
  • Page 46 13. Не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и када је употреба прекинута кратко време, искључите га из мреже, искључите напајање. 14. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручује се уградња уређаја за остатке (РЦД) у струјном склопу, при чему резидуална струја није већа од 30 мА. Обратите се стручном...
  • Page 47 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Напајање: 220-240В ~ 50 / 60Хз Снага: 15В За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте...
  • Page 48 11. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer. 12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af ​​tælleren eller røre varme overflader. 13. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i kort tid, skal du slukke for den fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten. 14.Ved at give yderligere beskyttelse anbefales det at installere reststrømmenheden (RCD) i strømkredsløbet, med reststrøm ikke mere end 30 mA.
  • Page 49 Afbryd enheden fra strømmen. Bladene rengøres ved hjælp af børsten. Efter rengøring skal knivene ikke være hår. Hvert par haircuts fejer håret fra midten af hovedet, ved at fjerne de to skruer tidligere. Rengør huset med en tør eller let fugtig klud. Hvert par haircuts olie skærehovedet, der falder i 2-3 dråber maskinolie i rummet i rummet mellem det faste blad og det bevægelige blad.
  • Page 50 скинутий або пошкоджений будь-яким іншим способом або якщо він не працює належним чином. Не намагайтеся самостійно відремонтувати дефектний продукт, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Завжди повертайте пошкоджений пристрій у професійне місце служби, щоб відновити його. Всі ремонтні роботи...
  • Page 51 29. Не використовуйте прилад у ванній. 30. Не використовуйте пристрій людям, які сплять. 31. Під час роботи не розміщуйте пристрій на мокрих поверхнях або одязі. 32. Пристрій не призначений для роботи з зовнішніми планувальниками або окремою системою дистанційного керування. ОПИС ПРИСТРІЙ 1.
  • Page 52 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Page 53 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 54 15. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalką z wodą. 16. Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone. 17.