Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Hémodynamique avancée
Système de surveillance
NOTICE D'UTILISATION -
MANUEL D'UTILISATION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Deltex Medical TruVue SYSTEM

  • Page 1 Hémodynamique avancée Système de surveillance NOTICE D’UTILISATION - MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 2 Avantage clinique - Efficacité prouvée pour l'optimisation hémodynamique en utilisant 10% de SVO pour réduire les complications et la raccourcir la durée du séjour à l'hôpital. Tout incident grave survenu lors de l'utilisation de ce produit doit être signalé à Deltex Medical Ltd et à l'autorité compétente de votre État membre.
  • Page 3 Avertissements Contre-indications Description du moniteur Panneaux avant et arrière Stockage des données patient Sondes Doppler Deltex Medical pour le système TrueVue Informations générales Stockage de la sonde Mise au rebut de la sonde Expiration de la sonde Sondes orales/nasales pour adultes Sondes pédiatriques...
  • Page 4 Écran de calcul de DO et de DO Temps écoulé ou décalage du DC Affichage des calculs de RVS Oxygène fourni (DO2) Indice d’oxygène fourni (DO2I) Instantanés et ligne de base Prise d’un instantané Écran de galerie Paramétrage d’une ligne de base Écrans de tendances et d’informations 10.1 Écran de tendance...
  • Page 5 Indications, précautions, avertissements et contre-indications Acronymes et symboles Avertissement Le symbole suivant figure dans le manuel d’utilisation : Pour l'utilisation du TrueVue System avec des appareils et des accessoires compatibles, se reporter aux indications, précautions, avertissements et contre-indications définis dans les manuels respectifs. Les acronymes suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation Sonde Doppler VESA...
  • Page 6 Précautions Les sondes sont agréées uniquement pour l’insertion par voie orale ou nasale dans l’œsophage, selon le type de sonde. En fonction du mode d’insertion et du type de sonde, le patient peut être sous sédation complète ou sous anesthésie locale ou générale. Pour les instructions d’utilisation, se reporter à l’emballage de chaque sonde.
  • Page 7 Contre-indications Les sondes Doppler (DPn et I2n) ne doivent pas être insérées chez des patients de moins de 16 ans. Ne pas utiliser en cas de lésion nasale apparente ou susceptible de se produire. Ne pas utiliser en présence de polypes nasaux. Ne pas utiliser en cas de traumatisme facial.
  • Page 8 Description du moniteur Panneaux avant et arrière Écran tactile Haut-parleur Bouton de mise en marche, mise en veille et voyant de batterie Étiquette Connexions couvertes Supports VESA Connecteur de convertisseur analogique/numérique (ADC). Prise d’alimentation secteur Modèle et numéros de série Port USB Port réseau (UTP) pour un usage ultérieur...
  • Page 9 Sondes Doppler Deltex Medical pour le système TrueVue Informations générales Deltex Medical fabrique une gamme de sondes Doppler prévues pour être utilisées avec le TrueVue System. Ces sondes sont fournies dans divers lots, chacune dans sa propre poche. Se reporter à l’étiquette sur l’emballage de la sonde pour vérifier que la sonde est adaptée au patient et au type de mise en place souhaité.
  • Page 10 « éveillés ». Sondes pédiatriques La sonde Doppler Deltex Medical destinée en pédiatrie est la sonde Kinder Doppler Probe (KDP). La sonde KDP mesure 72 cm de long et sa durée d’utilisation maximum est indiquée sur l’emballage de la sonde.
  • Page 11 Écran et description des icônes Icones Icône Description Indique une batterie pleine Indique une batterie en charge Indique une panne de batterie Réduire l’écran Plein écran Moins de 33% de stockage utilisé Entre 33% et 66% de stockage utilisé Plus de 66% de stockage utilisé Consulter le mode d’emploi (IU) Réglages Temps complet d’utilisation restant de la...
  • Page 12 Navigation sur l’écran d’exécution Le TrueVue utilise un écran tactile à haute résolution pour afficher les courbes et les paramètres. Un écran d’exécution typique est illustré ci-dessous. Mode Fonction d’instantané Commandes de volume (sourdine + -) Bouton d’exécution/Pause Quitter Bouton d’options Réglages Calculs Instructions d’utilisation...
  • Page 13 B. Volume - Augmente, diminue ou met en sourdine le volume audio en direct. Volume activé Volume en sourdine Réglage du volume C. Exit - Revenir à l’écran de démarrage Quitter D. Settings - Réglages et localisation Réglages E. IFU - Ouvrir les instructions d’utilisation F.
  • Page 14 G. Parameter menu - Change ou déplace le paramètre sélectionné Menu des paramètres H - Probe usage - Les icônes à l’écran indiquent le Temps restant Icône temps restant Début du monitorage < 7/8 du temps restant < 3/4 du temps restant <...
  • Page 15 J - Screen adjustment - Modifie la taille de l’écran d’exécution Réduire Agrandir K - Storage indicator - Indique le stockage utilisé Moins de 33% Entre 33% et 66% Plus de 66% L - Calibrate pressure - Lorsque les signaux de débit et de pression sont disponibles, l'utilisateur peut choisir d’étalonner pour obtenir les paramètres volumétriques Étalonnage disponible Étalonnage non disponible...
  • Page 16 P - Calculations - Pour des paramètres supplémentaires Calculs Q - Gallery - Pour les instantanés Galerie R. Info - Permet à l’utilisateur d’accéder aux informations du patient et de session Informations S. Info - Permet à l’utilisateur d’accéder aux informations du patient et de session Informations T.
  • Page 17 Câble de connexion de la pression adapté Lors de la première mise sous tension, une confirmation de la date et de l’heure peut être demandée. Une sonde Doppler œsophagienne Deltex Medical adaptée sera également nécessaire. Isolation du réseau électrique et mise hors tension Débrancher le moniteur pour l’isoler du...
  • Page 18 Le système TrueVue peut être placé sur une étagère, un support à roulettes ou un bras de montage. Des supports à roulettes et des bras de montage sont disponibles en accessoires. Pour plus de renseignements, contactez votre représentant Deltex Medical. Configuration Branchez le cordon d’alimentation dans la prise appropriée.
  • Page 19 Localisation A. Fuseau horaire - Sélectionne l’heure locale B. Unités - Sélection des unités préférées C. Format de la date - Modifie l’affichage de la date D. Séparateur décimal - Choisir le séparateur décimal pour les paramètres affichés E. Langue - Sélectionner la langue affichée par le moniteur F.
  • Page 20 Détails du système A. Détails du moniteur - Informations sur le moniteur B. Numéro de série du moniteur - Numéro de série unique du moniteur C. Référence du moniteur - Numéro de pièce du moniteur D. Révision du logiciel - Informations sur la révision du logiciel E.
  • Page 21 Si une sonde incompatible est raccordée, un message apparaîtra à cet effet. Rectifier la situation en branchant une sonde Deltex Medical adaptée au Dopplink • Si une sonde non valide est raccordée, contactez votre représentant local de Deltex Medical ou utilisez un type de sonde adapté au système TrueVue. •...
  • Page 22 Écran de démarrage L'écran de démarrage est l'écran initial qui s'affiche après la mise sous tension du moniteur. A. Bouton de démarrage - Accès à l’écran de saisie des données du patient. B. Heure et date - Surveille l’heure et la date C Paramètres - Accès aux paramètres du moniteur...
  • Page 23 Monitorage d’un nouveau patient Pour commencer le monitorage d’un nouveau patient, l'utilisateur doit d'abord ajouter le patient dans l'écran de saisie des patients ; après avoir appuyé sur OK, la fenêtre de confirmation s'affiche A. Informations sur le patient - Fournit des informations sur le patient B.
  • Page 24 Suppression du patient Le patient peut être supprimé manuellement si les données ne sont plus utiles. Sélectionnez les dossiers des patients à partir de l'écran de démarrage, puis sélectionnez le patient à supprimer et appuyez sur le bouton Supprimer. Si le système TrueVue n'a pas assez de stockage pour commencer à surveiller un nouveau patient, l'utilisateur sera invité...
  • Page 25 Obtention d'un signal de débit correct Positionnement de la sonde La sonde peut être introduite par voie orale ou nasale Introduction nasale Introduction orale Sur l’écran d’exécution, le signal Doppler et les signaux sonores associés sont activés. Le positionnement de la sonde pour obtenir un signal optimal est essentiel. Le positionnement incorrect de la sonde nuira à...
  • Page 26 Une courbe aortique « idéale » doit avoir un contour bien défini et net, avec un centre à prédominance noire, et une petite quantité de blanc vers le contour de la courbe. La ligne verte visible sur l’écran Exécution correspond au traceur de vélocité maximum et doit suivre étroitement le contour de la courbe.
  • Page 27 Graduation du signal Pour une utilisation optimale, le système TrueVue met automatiquement à l'échelle la plage d'ondes pour l'utilisateur. Ces graduations peuvent augmenter pendant le monitorage. La graduation ne diminuera pas sans l'intervention de l'utilisateur Réglage du filtre du signal Le système TrueVue dispose d’un filtre qui peut être utilisé...
  • Page 28 Détermination du flux maximum Faire pivoter la sonde autant que nécessaire pour obtenir un flux sanguin à mi-chemin de l’aorte thoracique descendante. Cela se traduit par un contour net et bien défini indiquant une vitesse maximale. Elle s'accompagne de la tonalité la plus aiguë. Le flux sanguin au niveau des parois aortiques s’écoule avec une plus grande diversité...
  • Page 29 Déconnexion de la sonde Si la sonde est déconnectée du moniteur : • Le Mode de monitorage du débit s’arrête en l’absence d’onde de pression pour le Mode de monitorage de la pression. • En présence d'une onde de pression valide, le monitorage se poursuit en Mode de monitorage de la pression, et : •...
  • Page 30 Calculs supplémentaires Les calculs de RSV, IRVS, DO2, DO2I, PCD, PCI, Ea (Elastance artérielle) et Eadyn (Elastance artérielle dynamique) ne s'afficheront que si le DC se situe dans les valeurs de l'étalonnage. En cas de décalage du DC > 20 %, les calculs seront remplacés par « --- » et ne s'afficheront à nouveau qu'après la réalisation d'un nouvel étalonnage.
  • Page 31 Écran de calcul de la RVS et de la RVSI La page de calcul de la RVS/RVSI est utilisée pour saisir les informations requises pour afficher le paramètre de RVS PAM et PVC pour RVS et RVSI. At. Clear MAP A.
  • Page 32 Affichage des calculs de RVS Une fois le calcul effectué, la RVS et l’IRVS sont affichés momentanément dans la section des données du patient. Pour obtenir à nouveau les résultats de calcul, accéder à l’écran Calculs Supplémentaires : Si le système TrueVue est éteint ou si la sonde est débranchée, les données sont conservées. Lorsque le monitorage reprend, les résultats du dernier calcul de RVS/IRVS accepté...
  • Page 33 Instantanés et ligne de base Prise d’un instantané Il existe 2 méthodes pour prendre un instantané. • En mode d’exécution • En mode pause En mode pause, l’utilisateur peut faire défiler le fenêtre pour sélectionner les ondes capturées. Une pression sur le bouton Instantané affiche une fenêtre de confirmation, après quoi l'utilisateur passe à...
  • Page 34 Paramétrage d’une ligne de base Dans l'écran de la galerie d'instantanés, l'utilisateur a la possibilité de définir un instantané comme ligne de base en appuyant sur le bouton d'option dans le coin supérieur droit de l'instantané. A. Définir une ligne de base - Sert à...
  • Page 35 Écrans de tendances et d’informations Le système TrueVue enregistre les données historiques pour certains résultats et peut afficher sous forme graphique les changements de ces paramètres. Ces informations enregistrées peuvent être utilisées pour surveiller les tendances chez le patient, ainsi que pour déterminer les effets de diverses interventions.
  • Page 36 10.2 Changement d’un paramètre de tendance A. Options - La sélection des options permet d'accéder à la sélection des paramètres B. Tableau de sélection des paramètres - Paramètres disponibles pour les tendances 10.3 Écran d’information A. Info - Utilisé pour entrer dans l’écran d’information B.
  • Page 37 Brancher un câble de pression artérielle Deltex dans la prise ABP. Veuillez contacter votre représentant Deltex Medical pour les détails. Avec les moniteurs branchés à l’aide d’un câble Deltex ABP, vérifier si les valeurs de pression systolique/diastolique et de PAM sur les écrans du système TrueVue et des signes vitaux sont équivalentes.
  • Page 38 Avant que des résultats basés sur le débit cardiaque puissent être affichés en mode de monitorage de la pression, les données de pression doivent être étalonnées en utilisant la courbe de débit (Doppler). Un minimum de 10 battements cardiaques ou de 10 secondes sont nécessaires pour pouvoir effectuer l'étalonnage.
  • Page 39 12. Fenêtres contextuelles Les fenêtres contextuelles sont utilisées pour informer l'utilisateur des événements du moniteur. Cer- taines fenêtres demandent à l'utilisateur d'effectuer une action, d'autres se suppriment automatique- ment 12.1 Fenêtre contextuelle d’avertissement Une fenêtre contextuelle d'avertissement est utilisée pour attirer l'attention de l'utilisateur sur un problème sans perturber l'utilisation du moniteur.
  • Page 40 12.3 Fenêtre contextuelle de confirmation Une fenêtre contextuelle de confirmation est utilisée lorsque l'utilisateur doit effectuer une action avant de poursuivre. Des fenêtres contextuelles de confirmation apparaissent lors de la connexion de sondes utilisées, de la suppression de patients et de la suppression d'utilisateurs.
  • Page 41 12.6 Fenêtre contextuelle d’erreur Une fenêtre contextuelle d'erreur est utilisée pour informer l'utilisateur d'une condition d'erreur sur le moniteur. La fenêtre contextuelle ne peut être supprimée qu'en confirmant l'erreur à l'aide du bouton OK prévu à cet effet. Les fenêtres contextuelles d'erreur sont utilisées pour les erreurs logicielles et matérielles Événement...
  • Page 42 13. Mode démonstration Le moniteur peut également fonctionner avec un ensemble de signaux de courbes pré-enregistrés. Ceci permet d’utiliser le système TrueVue en mode de démonstration sans avoir à recourir à des sources externes de signaux. Ceci donne également aux utilisateurs la possibilité de se familiariser avec le fonctionnement du système TrueVue et de ses différentes fonctions, sans avoir à...
  • Page 43 14. Batteries Le moniteur est équipé d'une batterie destinée à être utilisée pendant de courtes périodes lorsque l'alimentation secteur n'est pas disponible. La batterie n'est pas un composant réparable par l'utilisateur. Le tableau présente les différentes icônes de batterie affichées à l'écran. Niveau de la batterie Icône 0-20%...
  • Page 44 Pour une mise au rebut du système TrueVue en toute sécurité, veuillez consulter le marquage DEEE pour de plus amples détails. Les câbles et les fils d'alimentation fournis par Deltex Medical ne contiennent pas de substances dangereuses et, mis à part pour les sondes usagées, aucune mise au rebut particulière n'est nécessaire.
  • Page 45 15.6 Caractéristiques du système Ultrasons Ultrasons Doppler à onde continue de 4,02 MHz (Ispta < 250mW/cm à 5 mm in situ) Filtres à passage élevé de 450 Hz et 900 Hz. Affichage Affichage LCD à écran tactile de 11.6” Full HD Fonctionnement continu 15.7 Sortie acoustique Le tableau suivant présente les mesures de sortie acoustique maximale de la sonde Doppler œso-...
  • Page 46 15.8 Sécurité de la sortie acoustique Le transducteur de la sonde Doppler œsophagienne a un débit statique à onde continue (CW). Ce débit est fixe et par conséquent les valeurs de TI (indice thermique) et MI (indice mécanique) ne peuvent pas être modifiées par les commandes du système à la disposition de l'utilisateur. Les tests effectués conformément à...
  • Page 47 Résultats du Doppler suite variation de distance d’éjection variation du pic de vélocité résistance vasculaire systémique IRVS indice de résistance vasculaire systémique oxygène fourni DO2I indice d’oxygène fourni indice de débit systolique Résultats basés sur la pression débit cardiaque volume systolique fréquence cardiaque indice cardiaque indice de volume systolique...
  • Page 48 15.12 Protocoles RS232 Veuillez contacter votre représentant Deltex Medical pour plus d’informations 15.13 Alimentation électrique Exigences d’alimentation - 85-264 V AC (~) 60-80VA 50/60 Hz 15.14 Batterie Batterie - 57Wh EN62133 UN38.3 Durée de fonctionnement minimum de 2 heures avec une batterie de type Lithium-ion neuve 15.15 Connexions auxiliaires...
  • Page 49 Cela inclut le moniteur et les accessoires électriques tels que le câble d'alimentation. Les clients du Royaume-Uni sont priés de prendre contact avec les services clientèle de Deltex Medical afin d'organiser le retour de ces objets. Page 49...
  • Page 50 Câble null modem RS232 (blindé, 3 m de long ou moins) – non fourni par Deltex Câble ABP 15.18 Sondes et accessoires pour sondes Sondes Deltex Medical DP6, DP12, DP240, I2S, I2C, I2P Deltex Medical KDP 15.19 Câbles ABP et modules Fabricant de Modèle et numéro...
  • Page 51 9051-3958 Spacelabs Jack 90470 Module de pression & ECG, 90402 stéréo Module de pression, 4,4 mm 90305 Unité centrale Bantam 9051-3959 Fukuda 6 voies DS8500 Denshi (spécial) 9051-3960 Datascope Mini DIN Spectrum et Passport 2 9051-3961 Mindray Fiche ***les Moniteurs Beneview T5 &...
  • Page 52 Afin d’éviter l’augmentation des émissions ou la diminution de l’immunité du système TrueVue, utiliser uniquement les accessoires et les périphériques recommandés par Deltex Medical. L’appareil électrique médical requiert des précautions particulières en ce qui concerne la CEM et doit être installé...
  • Page 53 Tableau 2 : Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le système TrueVue doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe au client ou à l'utilisateur du système TrueVue de s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité...
  • Page 54 Tableau 3 : Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le système TrueVue doit être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe au client ou à l'utilisateur du système TrueVue de s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité...
  • Page 55 Tableau 4 : Spécifications des communications pour l’équipement du BOÎTIER IMMUNITÉ DU PORT à RF sans fil Niveau du test Fréquence de Bande Service d’immunité test (MHz) (MHz) 380 - 390 TETRA 400 GMRS 460, 430 - 470 FRS 460 704 - 787 Bande LTE 13, 17 GSM 800/900,...
  • Page 56 16. Mise à jour logicielle 16.1 Mise à jour du logiciel Branchez l'USB et allumez le moniteur. Suivez les instructions à l'écran pour terminer la processus Page 56...
  • Page 57 17. Nettoyage, maintenance et garantie 17.1 Nettoyage du moniteur Deltex Medical recommande de nettoyer le système TrueVue au moins une fois par mois. Il peut s’avérer utile de nettoyer le moniteur plus fréquemment en fonction de l’environnement dans lequel il est utilisé.
  • Page 58 à des pertes ou des dommages délibérés. Contactez Deltex Medical Ltd afin qu’un système TrueVue vous soit prêté et livré au plus vite. Le contrat de maintenance peut être prolongé au-delà de la garantie d'un an. Contactez votre représentant local de Deltex Medical pour plus de précisions.