Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Digital Still Camera
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
MVC-FD91
©1998 by Sony Corporation
3-865-183-21 (1)
DE
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony Digital Mavica MVC-FD91

  • Page 1 3-865-183-21 (1) Digital Still Camera Bedienungsanleitung Mode d’emploi MVC-FD91 ©1998 by Sony Corporation...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Die Bezeichnung von Tasten und Einstellungen ist in Großbuchstaben gedruckt. Beispiel: Drücken Sie FLASH. Warnung Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis MVC-FD91(DE) Inhaltsverzeichnis ................3 Vor dem Betrieb ..................5 Bezeichnung der Teile ................6 Grundlegender Betrieb Vorbereitungen ................10 1: Laden des Akkus ............10 2: Einsetzen des Akkus ............ 11 3: Einstellen von Datum und Uhrzeit ......12 Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern .......
  • Page 4 Lesen Sie die Anleitung durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen Probeaufnahme Bevor Sie ein sehr wichtiges Ereignis aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, daß die Kamera korrekt arbeitet. Kein Schadenersatz bei Störungen Wenn aufgrund einer Störung der Kamera, der Diskette usw. keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
  • Page 5 Vor dem Betrieb Als Speichermedium verwendet diese Kamera eine Diskette mit folgenden Kenndaten: •Größe: 3,5 Zoll •Typ: •Kapazität: 1,44 MB MS-DOS (512 Byte × 18 Sektoren) •Format: Wenn die 3,5 Zoll/2HD-Diskette nicht oder nicht richtig formatiert ist, formatieren Sie sie mit der Kamera oder einem Personalcomputer.
  • Page 6 Bezeichnung der Teile Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) angegebenen Seiten. Photozelle für Blitz Blitz (9) Darauf achten, daß die Photozelle beim Mikrofon Aufnehmen nicht Während der verdeckt ist. Aufnahme nicht berühren. Auslöser (15, 16) Selbstauslöser- Lampe Nach Drücken des Öffnung für Auslösers blinkt Netzadapterkabel...
  • Page 7 Zoomhebel OPEN (FLASH)-Schalter T-Seite: Vorfahren in den Wenn Sie diesen Schalter in Telebereich (Motiv Pfeilrichtung schieben, rückt näher) klappt der Blitz heraus und W-Seite: Zurückfahren in ist betriebsbereit. Weitwinkelbereich (Motiv erscheint weiter entfernt) Wenn das Motiv im Telebereich unscharf ist, drücken Sie den Zoomhebel zur W-Seite, bis das Bild scharf ist.
  • Page 8 ÷ Bezeichnung der Teile LCD-Schirm DISPLAY-Taste Zum Ein- und Ausschalten der Einstellen des LCD-Schirms Anzeigen auf dem LCD-Schirm. In den folgenden Betriebsarten 90° lassen sich die Anzeigen jedoch nicht ausschalten: Program AE, Weißabgleich, 180° manuelles Fokussieren, Zoom, AE Lock (Halten des Belichtungswertes), Selbstauslöser, Blitz und manuelle Sucher...
  • Page 9 Öse für Schulterriemen POWER-Lampe (15, 19) Anbringung des ACCESS-Lampe (15, 19) Schulterriemens LCD-Schirm FINDER/LCD-Schalter Diesen Schalter zum Einstellen des Suchers bzw. des LCD- Schirms betätigen. SPOT METER-Taste (45) Diskettenschacht Zum Umschalten zwischen Integralmessung und FLASH/CHARGE- Punktmessung. Lampe Selbstauslöser FLASH-Taste Zum Aktivieren des Selbstauslösers Werksseitig ist auf „Automatischer wählen Sie mit der Steuertaste die Blitz“...
  • Page 10 Vorbereitungen Laden des Akkus Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Ladegeräts. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung ($) auf CHARGE-Lampe das Ladegerät, bis er (orangefarben) einrastet.
  • Page 11 Einsetzen des Akkus Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Schieben Sie OPEN (BATT) in Pfeilrichtung. (Unterseite) Setzen Sie den Akku ein. Die $-Marke muß zum Akkufach weisen. Klappen Sie den Deckel zu. Der Deckel muß mit einem Klicken einrasten. Herausnehmen des Akkus Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
  • Page 12 Hierbei handelt es sich um einen Lithiumionen-Akku, der mit dem Gerät Daten bezüglich des Stromverbrauchs austauscht. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit wie folgt ein, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
  • Page 13 Wählen Sie mit der Steuertaste das Format der Datumsanzeige, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Y/M/D (Jahr/Monat/Tag) CLOCK SET M/D/Y (Monat/Tag/Jahr) Y/M/D M/D/Y D/M/Y D/M/Y (Tag/Monat/Jahr) 1998 1 0 : 2 0 ENTER CANCEL Stellen Sie mit der Steuertaste das Datum und die Uhrzeit ein, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste.
  • Page 14 ÷ Vorbereitungen Zum Stornieren der Datums- und Uhrzeit-Einstellung Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „CANCEL“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Hinweis Wenn „I“ auf dem LCD-Schirm erscheint, wechseln Sie die Lithiumbatterie entsprechend den Angaben von Seite 37 aus. 14-DE...
  • Page 15 Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Aufnehmen von Standbildern Schieben Sie POWER nach unten, so daß die Stromversorgung eingeschaltet wird und die POWER-Lampe leuchtet, schieben Sie die Diskette ein (sie muß mit einem Klicken einrasten), und führen Sie dann die folgenden Schritte aus. POWER-Lampe ACCESS-Lampe Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL.
  • Page 16 ÷ Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Aufnehmen von bewegten Bildern Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE. Drücken Sie den Auslöser kurz ganz nach unten. Bild und Ton werden 5 Sekunden lang aufgenommen. Halten Sie den Auslöser ganz nach unten gedrückt. Bild und Ton werden kontinuierlich bis zum Loslassen der Taste aufgenommen.
  • Page 17 Anzeigen während der Aufnahme Die Anzeigen auf dem LCD-Schirm werden nicht mit aufgezeichnet. Blitz/ Einstellungs-Halteanzeige Blitzpegel Aufnahmemodus /Bewegtes Bild SteadyShot-Anzeige Bildgröße Manuelles Fokussieren Bildqualität* Programmautomatik Disketten- Restkapazität Belichtung/Zoom* Anzahl der E : 91 : 01 Blende ”F2.4 gespeicherten Bilder Verschlußzeit Selbstdiagnose/ LCD BRT Anzeige für...
  • Page 18 ÷ Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Zusatzfunktionen bei der Bildaufnahme Einstellung der Helligkeit des Programmautomatik LCD-Schirms (Seite 7) – PROGRAM AE (Seite 36, 47, 48) Zoom (Seite 7) Einstellen des Aufnahmemodus Blitz (Seite 9)* – REC MODE (Seite 26)* Selbstauslöser (Seite 9) Einstellen der Bildqualität Belichtungskorrektur (Seite 9) –...
  • Page 19 Wiedergabe von Standbildern Wenn Sie die aufgezeichneten Bilder auf dem LCD-Schirm wiedergeben wollen, schieben Sie POWER nach unten (die POWER- Lampe leuchtet auf), schieben Sie die Diskette ein, bis sie einrastet, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus. Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. Die ACCESS-Lampe blinkt, und das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Schirm.
  • Page 20 ÷ Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Anzeigen während der Wiedergabe Während der Wiedergabe von Standbildern (STILL) Bildnummer Aufnahmemodus des wiedergegebenen Bildes Bildgröße Bildqualität Disketten-Restkapazität 11/12 Anzahl der auf der Diskette gespeicherten Bilder Dateiname [ M V C - 0 1 1 S ] Aufnahmedatum des 1 9 9 8 1 2 : 3 0 P M...
  • Page 21 Im Index-Bildschirmmodus (INDEX) : Die vorausgegangenen sechs Bilder werden angezeigt. : Die nächsten sechs Bilder werden angezeigt. [ M V C - 0 1 1 S ] 1 9 9 8 1 2 : 3 0 P M MENU 11/12 120min : Datei mit bewegten Bildern (MOVIE)
  • Page 22 ÷ Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Akkubetriebszeit und Anzahl der aufnehmbaren/wiedergebbaren Bilder STILL-Modus Akkutyp Betriebszeit Anzahl der aufnehmbaren/ in Minuten wiedergebbaren Bilder NP-F330 Durchgehende Aufnahme* 55 (50) 650 (550) (mitgeliefert) Durchgehende Wiedergabe** 100 (90) 1500 (1350) NP-F530 Durchgehende Aufnahme* 90 (80) 1100 (950) Durchgehende Wiedergabe** 160 (140)
  • Page 23 Bildwiedergabe auf einem Personalcomputer Die Kamera komprimiert die Standbilddaten nach dem JPEG- Format und die Daten von bewegten Bildern nach dem MPEG-1- Format. Wenn auf Ihrem Personalcomputer eine JPEG- oder MPEG- fähige Software, wie beispielsweise der Microsoft Internet Explorer 4.0 installiert ist, können Sie die Daten auf dem Bildschirm wiedergeben.
  • Page 24 ÷ Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Hinweise • Wenn Sie eine MPEG-Datei wiedergeben wollen, müssen Sie den ActiveMovie Player (DirectShow) installieren. • Wenn Sie eine im MOVIE- oder VOICE-Modus aufgezeichnete Datei wiedergeben wollen, kopieren Sie sie zunächst auf die Festplatte Ihres Computers.
  • Page 25 Parameter-Einstellungen Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „MENU“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Das folgende Menü erscheint auf dem LCD-Schirm. CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE 120min Wählen Sie mit der Steuertaste die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste.
  • Page 26 ÷ Parameter-Einstellungen So verlassen Sie den Parameter-Einstellbetrieb Drücken Sie auf die linke Seite der Steuertaste. Auf dem LCD- Schirm erscheint dann wieder das Menü. Zum Abschalten des Menüs wählen Sie mit der Steuertaste die Option „ “, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Einstellen der einzelnen Parameter * Werksseitige Voreinstellung: Parameter im STILL-Modus...
  • Page 27 Anzahl der auf einer Aufnahme- Bildgröße Dateityp Dateiname Diskette modus (Beispiel)** aufzeichenbaren Bilder MVC– STANDARD FINE JPEG (1024 × 768) NORMAL 1024 001L.JPG × 10 – 16 6 – 8 Für Index-Bildschirm 001L.411 JPEG (640 × 480) 001S.JPG × 25 – 40 15 –...
  • Page 28 ÷ Parameter-Einstellungen Hinweise • Die Daten des Index-Bildschirms können nur mit dieser Kamera verwendet werden. • Wenn versucht wird, mehr als 55 Bilder aufzunehmen, erscheint die Meldung DISK FULL auf dem LCD-Schirm. Selbst wenn noch Platz auf der Diskette frei ist, lassen sich nicht mehr als 55 Bilder aufzeichnen. •...
  • Page 29 Parameter im MOVIE-Modus IMAGE SIZE < 320 x 240/ 160 x 112*> Zur Wahl der MPEG-Bildgröße. Dateiname Aufnahmezeit Aufgezeichnete Bildgröße (Beispiel) einer Diskette* Datei MVC– 160 × 112 MPEG (160 × 112) 001V.MPG Für Index-Bildschirm 001V.411 320 × 240 MPEG (320 × 240) 001W.MPG Für Index-Bildschirm 001W.411...
  • Page 30 ÷ Parameter-Einstellungen Parameter im PLAY-Modus PROTECT Mit dieser Option können Sie ein oder mehrere Bilder gegen versehentliches Löschen schützen. Um ein Bild vor Löschen zu schützen bzw. den Löschschutz aufzuheben, wählen Sie die betreffende Option im Menü, während das Bild auf dem LCD-Schirm angezeigt wird. Im Single-Bildschirmmodus <ON/OFF*>...
  • Page 31 COPY Diese Option dient zum Kopieren eines oder mehrerer Bilder auf eine andere Diskette. Wählen Sie im Menü die gewünschte Kopieroption, während das Bild (bzw. die Bilder) auf dem LCD- Schirm angezeigt wird (werden). Im Single-Bildschirmmodus <OK/CANCEL> •OK wählen, um das angezeigte Bild zu kopieren. •CANCEL wählen, um den Kopiervorgang zu stornieren.
  • Page 32 ÷ Parameter-Einstellungen Am Ende des Kopiervorgangs erscheint die Meldung „COMPLETE“. Um die Bilder noch auf eine andere Diskette zu kopieren, wählen Sie mit der Steuertaste die Option „CONTINUE“ und führen Sie dann die obigen Schritte 2 bis 4 aus. Wenn Sie den Kopierbetrieb verlassen wollen, wählen Sie mit der Steuertaste die Option „EXIT“.
  • Page 33 Parameter im STILL-, MOVIE- und PLAY-Modus DISK TOOL <FORMAT/DISK COPY> •FORMAT wählen, um die in der Kamera eingelegte Diskette zu formatieren. •DISK COPY wählen, um alle auf der Diskette gespeicherten Daten auf eine andere Diskette zu kopieren. So können Sie die Daten einer Diskette auf eine andere Diskette kopieren Wählen Sie „DISK COPY“...
  • Page 34 Die verschiedenen Aufnahmefunktionen STEADYSHOT ON/OFF WHITE BALANCE ∑ (Weißabgleich auf Tastendruck) PROGRAM AE PROGRAM AE –/+ FOCUS AUTO/MANUAL Fokussierring Manuelles Fokussieren / Siehe Seite 45 Stellen Sie FOCUS AUTO/MANUAL auf MANUAL. f erscheint auf dem LCD-Schirm bzw. im Sucher. Stellen Sie das Bild am Fokussierring scharf. „...
  • Page 35 Weißabgleich / Siehe Seite 46 Drücken Sie WHITE BALANCE wiederholt, um den gewünschten Weißabgleichmodus zu wählen. Keine Anzeige Automatischer Weißabgleich (AWB) ∑ Weißabgleich auf Tastendruck Festwert für Außenaufnahmen Festwert für Innenaufnahmen Weißabgleich auf Tastendruck (∑) Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von WHITE BALANCE auf ∑.
  • Page 36 ÷ Die verschiedenen Aufnahmefunktionen Verwendung der PROGRAM AE-Funktion / Siehe Seite 47, 48 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von PROGRAM AE das gewünschte Programm. Blendenpriorität Verschlußzeitpriorität Å Dämmerungsmodus Wenn Sie wieder auf Vollautomatikbetrieb zurückschalten wollen, drücken Sie PROGRAM AE wiederholt, bis die Anzeige auf dem LCD-Schirm bzw.
  • Page 37 Auswechseln der Lithiumbatterie Bei erschöpfter Lithiumbatterie erscheint das Symbol „I“ auf dem LCD-Schirm. Wechseln Sie die Batterie dann gegen die Sony Lithiumbatterie CR2025 oder die Duracell DL-2025 aus. Andere Batterien dürfen nicht verwendet werden, da sonst Feuer- und Explosionsgefahr besteht.
  • Page 38 Zur besonderen Beachtung Reinigung Reinigen des LCD-Schirms Wenn der Schirm durch Fingerabdrücke, Staub usw. verschmutzt ist, wischen Sie ihn mit einem LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert) ab. Reinigen des Kameragehäuses Verwenden Sie zum Reinigen des Kameragehäuses ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.
  • Page 39 Erlaubter Betriebstemperaturbereich Die Kamera ist für Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und +40 °C ausgelegt. Betreiben Sie sie nicht außerhalb dieses Temperaturbereiches. Feuchtigkeitskondensation Wird die Kamera direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet, kann in oder auf der Kamera Feuchtigkeit kondensieren.
  • Page 40 Störungsüberprüfungen Wenn sich eine Störung auch anhand der folgenden Liste nicht beheben läßt, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler. Erscheint die Meldung „C: ππ: ππ“ auf dem LCD-Schirm, hat die Selbstdiagnosefunktion einen Fehler erkannt. Schlagen Sie dann bitte auf Seite 42 nach.
  • Page 41 Symptom Ursache und/oder Abhilfe • Datum und Uhrzeit sind nicht richtig eingestellt. Das aufgezeichnete n Datum und Uhrzeit einstellen (Seite 12). Datum und die aufgezeichnete Uhrzeit stimmen nicht. Beim Aufnehmen eines • Sogenannter Schmiereffekt. sehr hellen Motivs treten n Es handelt sich nicht um einen Defekt der Kamera.
  • Page 42 •Die eingelegte Diskette eignet sich nicht für diese Kamera. nEine andere Diskette einlegen (Seite 6). E:91:ππ •Die Störung kann nicht selbst behoben E:61:ππ werden. nWenden Sie sich unter Angabe des fünfstelligen Codes (beispielsweise E:61:10) an Ihren Sony Händler oder Ihr Sony Service-Center. 42-DE...
  • Page 43 LCD-Schirm Schirmgröße 2,5 Zoll LCD-Typ Gesamtanzahl der Punkte 84.260 Allgemeines Stromversorgung Sony Akku NP-F330/F530/F550 Betriebsspannung 7,2 V (Akku) Leistungsaufnahme (beim Aufnehmen) 3,9 W (bei Verwendung des LCD-Schirms) 3,6 W (bei Verwendung des Suchers) Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C...
  • Page 44 ÷ Technische Daten Warnmeldungen Die folgenden Warnmeldungen können auf dem LCD-Schirm erscheinen: Meldung Bedeutung DRIVE ERROR Störung des Diskettelaufwerks. NO DISK Es ist keine Diskette eingelegt. DISK ERROR Die Diskette ist beschädigt oder besitzt kein MS-DOS-Format (512 Byte × 18 Sektoren) DISK PROTECT Die Aufnahmesperre der Diskette ist aktiviert.
  • Page 45 Funktionsübersicht Punktmessung – Seite 9 Dank der AE-Funktion (Automatic Exposure) wird die Belichtung automatisch eingestellt. Dabei haben Sie die Wahl zwischen Integralmessung (die Helligkeit des ganzen Bildes wird ausgewertet) und Punktmessung (nur die Helligkeit in der Bildmitte wird ausgewertet). Mit der Punktmessung können Sie sicherstellen, daß...
  • Page 46 ÷ Funktionsübersicht SteadyShot-Funktion – Seite 34 Die SteadyShot-Funktion stabilisiert das Bild, wenn die Kamera (beispielsweise beim Aufnehmen aus der Hand) unruhig gehalten wurde. Ist die Kamera jedoch auf einem Stativ montiert und besteht keine Verwacklungsgefahr, sollten Sie die Funktion ausschalten, da sich die Bildqualität dann verbessert.
  • Page 47 Programmautomatik (AE) – Seite 36 Blendenprioritätsmodus ( Bei diesem Modus können Sie die Blende (und damit die Schärfentiefe) vorgeben. Die Kamera stellt dann die Verschlußzeit automatisch entsprechend den Lichtverhältnissen ein. Bei großer Blende (kleine Bei kleiner Blende ist die F-Zahl) ist die Schärfentiefe Schärfentiefe groß.
  • Page 48 ÷ Funktionsübersicht Verschlußzeitprioritätsmodus ( Bei diesem Modus können Sie Je nach Aufnahmesituation eine geeignete Verschlußzeit vorgeben. Die Kamera stellt dann automatisch die Blende entsprechend den Lichtverhältnissen ein. Wann ist dieser Modus vorteilhaft? • Wenn Sie mit kurzer Verschlußzeit aufnehmen wollen, damit auch sich schnell bewegendem Motive scharf sind.
  • Page 49 Stichwortverzeichnis I, J AE (Automatische Index-Bildschirm (INDEX) ..21 Belichtungseinstellung) ..15, 45 InfoLITHIUM-Akku ....12 AF (Autofocus) ....15, 34, 45 JPEG ........23, 27 AWB (Automatischer Weißabgleich) ....15, 35, 46 Ladegerät ........10 Akku ........10, 11 Laden ..........
  • Page 50 Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement).
  • Page 51 Table des matières Informations préliminaires ..............5 Nomenclature ................... 6 Opérations de base Préparatifs ..................10 1: Recharge de la batterie ..........10 2: Mise en place de la batterie ......... 11 3: Réglage de la date et de l’heure ......... 12 Enregistrement et lecture d‘images ..........
  • Page 52 Veuillez lire soigneusement avant d’utiliser votre appareil photo Essai d’enregistrement Avant d’enregistrer des événements importants, vous voudrez sans doute faire un essai pour être sûr d’utiliser l’appareil correctement. Pas de dédommagement pour la perte du contenu d’un enregistrement Aucune compensation ne pourra être accordée si la lecture ou l’enregistrement est impossible en raison d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, d’une disquette, etc.
  • Page 53 Informations préliminaires Cet appareil photo numérique utilise une disquette comme support pour l’enregistrement des images. Utilisez le type de disquette suivant: •Taille: 3,5 pouces •Type: •Capacité: 1,44 Mo MS-DOS (512 octets × 18 secteurs) •Format: Si vous souhaitez utiliser une disquette 2HD de 3,5 pouces d’un autre format, formatez-la en utilisant l’appareil photo numérique ou un ordinateur.
  • Page 54 Nomenclature Voir les pages entre parenthèses ( ) pour plus de détails. Cellule photoélectrique Flash (9) pour le flash Ne l’obstruez pas Microphone pendant la prise de vue. Ne le touchez pas pendant Déclencheur l’enregistrement. (15, 16) Témoin de retardateur Le témoin clignote Rainure pour le jusqu’à...
  • Page 55 Levier de zoom Commutateur OPEN (FLASH) Côté “T”: position Pour faire sortir le flash, faites téléobjectif glisser le commutateur dans le (le sujet se sens de la flèche. rapproche) Côté “W”: position grand angle (le sujet s’éloigne) Bougez le levier de zoom vers le côté...
  • Page 56 ÷ Nomenclature Ecran LCD Touche DISPLAY Appuyez pour afficher ou Réglage de l’écran LCD supprimer les indicateurs sur l’écran LCD. 90° Les indicateurs ne s’éteignent pas dans les modes suivants: Exposition automatique, Balance des blancs, Mise au point manuelle, 180° Zoom, Verrouillage de l’exposition automatique, Retardateur, Flash et Réglage de l’exposition.
  • Page 57 Témoin POWER (15, 19) Crochets de bandoulière Fixation de la Témoin ACCESS (15, 19) bandoulière Ecran LCD Commutateur FINDER/LCD Faites glisser le commutateur pour utiliser le viseur ou l’écran LCD. Logement de la Touche SPOT disquette METER (45) Sert à changer le Témoin mode de mesure de la FLASH/CHARGE...
  • Page 58 Préparatifs Recharge de la batterie Pour charger la batterie, utilisez le chargeur de batterie. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi du chargeur de batterie. Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. Insérez la batterie dans le sens de la flèche $. Témoin CHARGE Faites-la glisser vers le (orange)
  • Page 59 Mise en place de la batterie Ouvrez le couvercle de la batterie. Tout en faisant glisser OPEN (BATT) dans le sens de la flèche. (base) Installez la batterie rechar- geable. Insérez la batterie avec le symbole $ tourné vers le logement de batterie. Fermez le couvercle.
  • Page 60 échanger avec un appareil compatible des données au sujet de la consommation d’énergie. “InfoLITHIUM” est une marque de fabrique de Sony Corporation. Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, réglez la date et l’heure.
  • Page 61 Sélectionnez l’affichage de la date souhaité avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Y/M/D (année/mois/jour) M/D/Y (mois/jour/année) CLOCK SET D/M/Y (jour/mois/année) Y/M/D M/D/Y D/M/Y 1 9 9 8 1 0 : 2 0 ENTER CANCEL Sélectionnez la date et l’heure avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche.
  • Page 62 ÷ Préparatifs Pour annuler le réglage de la date et de l’heure Sélectionnez “CANCEL” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Remarque Si l’indicateur “I” apparaît sur l’écran LCD, remplacez la pile au lithium de la façon indiquée à la page 37. 14-FR...
  • Page 63 Enregistrement et lecture d‘images Enregistrement d’images fixes Pour enregistrer des images, faites glisser POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension (le témoin POWER s’allume) et insérez une disquette jusqu’au déclic. Témoin POWER Témoin ACCESS Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL. Appuyez à...
  • Page 64 ÷ Enregistrement et lecture d’images Enregistrement d’images animées Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE. Appuyez un instant à fond sur le déclencheur. L’image et le son sont enregistrés pendant 5 secondes. Maintenez le déclencheur enfoncé. L’image et le son sont enregistrés jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché.
  • Page 65 Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement Les indicateurs qui apparaissent sur l’écran LCD ne sont pas enregistrés. Indicateur de flash/ Indicateur de verrouillage AE Indicateur de niveau de flash Indicateur de mode d’enregistrement Indicateur de stabilisateur /Image animée Mise au point manuelle Indicateur de taille d’image Indicateur d’exposition...
  • Page 66 ÷ Enregistrement et lecture d’images Fonctions pouvant être utilisées pour l’enregistrement d’images Réglage de la luminosité de l’écran Exposition automatique LCD (p. 7) (p. 36, 47, 48) Zoom (p. 7) Sélection du mode d’enregistrement Flash (p. 9)* – REC MODE (p. 26)* Retardateur (p.
  • Page 67 Lecture d’images fixes Pour regarder les images enregistrées sur l’écran LCD, faites glisser POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension (le témoin POWER s’allume) et insérez une disquette jusqu’au déclic. Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. Le témoin ACCESS clignote et la dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD.
  • Page 68 ÷ Enregistrement et lecture d’images Indicateurs apparaissant pendant la lecture Pendant la lecture d’images fixes (STILL) Numéro d’image Indicateur du mode d’enregistrement de l’image reproduite Indicateur de taille de l’image Indicateur de résolution de l’image Indicateur de capacité restante de la disquette 11/12 Nombre d’images stockées sur la...
  • Page 69 Dans le mode d’écran INDEX : Pour afficher les 6 images précédentes. : Pour afficher les 6 images suivantes. [ M V C - 0 1 1 S ] 1 9 9 8 1 2 : 3 0 P M : Fichier d’images animées MENU 11/12...
  • Page 70 ÷ Enregistrement et lecture d’images Autonomie de la batterie/Nombre d’images pouvant être enregistrées et lues Mode STILL Batterie Autonomie de Nombre d’images la batterie (min.) (enregistrement/lecture) NP-F330 Enregistrement continu* 55 (50) 650 (550) (fournie) Lecture continue** 100 (90) 1500 (1350) NP-F530 Enregistrement continu* 90 (80)
  • Page 71 Visualisation des images sur un ordinateur Avec cet appareil, les données d’images fixes sont compressées en format JPEG, tandis que les données d’images animées sont compressées en format MPEG-1. Ces données peuvent être visualisées sur un ordinateur personnel s’il contient un logiciel de visualisation JPEG et MPEG, tel que Internet Explorer 4.0 de Microsoft.
  • Page 72 ÷ Enregistrement et lecture d’images Remarques • Pour reproduire un fichier MPEG, installez ActiveMovie Player (DirectShow). • Pour la lecture d’un fichier enregistré en mode MOVIE ou VOICE, copiez d’abord ce dernier sur le disque dur de l’ordinateur. Si vous reproduisez ce fichier à...
  • Page 73 Changement des réglages de mode Sélectionnez MENU avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le menu apparaît sur l’écran LCD. CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE 120min Sélectionnez le paramètre souhaité avec la touche de commande, puis appuyez sur la tou- che.
  • Page 74 ÷ Changement des réglages de mode Pour annuler le changement des réglages de mode Appuyez sur la gauche de la touche de commande. Le menu réapparaît sur l’écran. Pour quitter le menu, sélectionnez “ ” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Réglage de chaque paramètre * préréglage usine Paramètres en mode STILL...
  • Page 75 Nom de Nombre d’images pouvant Mode Taille Fichier fichier** être enregistrées d’enregistrement d’image enregistré (ex.) sur une disquette MVC– STANDARD FINE JPEG (1024 × 768) NORMAL 1024 001L.JPG × 10 – 16 6 – 8 Pour écran INDEX 001L.411 JPEG (640 × 480) 001S.JPG ×...
  • Page 76 ÷ Changement des réglages de mode Remarques • Les données de fichier pour l’écran INDEX ne sont disponibles que sur l’appareil. • Si vous essayez d’enregistrer 55 images ou plus, DISK FULL apparaîtra sur l’écran LCD et vous ne pourrez pas enregistrer l’image même si l’indicateur de capacité...
  • Page 77 Paramètres en mode MOVIE IMAGE SIZE < 320 x 240/ 160 x 112*> Sélectionnez une taille d’image animée MPEG. Nom de Durée d’enreg. Taille Fichier fichier (ex.) sur disquette* d’image enregistré MVC– (sec.) 160 × 112 MPEG (160 × 112) 001V.MPG Pour écran INDEX 001V.411...
  • Page 78 ÷ Changement des réglages de mode Paramètres en mode PLAY PROTECT Sélectionnez ce paramètre pour protéger une ou plusieurs images affichées. Elles ne pourront pas être effacées par erreur. Pour protéger ou annuler la protection d’un fichier d’image, sélectionnez l’option souhaitée sur le menu quand l’image est affichée sur l’écran LCD.
  • Page 79 COPY Sélectionnez ce paramètre pour copier une ou plusieurs images affichées sur une autre disquette. Pour ce faire, sélectionnez l’option de copie souhaitée sur le menu quand l’image (ou les images) est affichée sur l’écran LCD. Dans le mode d’écran SINGLE <OK/CANCEL>...
  • Page 80 ÷ Changement des réglages de mode Lorsque la copie est terminée, le message “COMPLETE” apparaît. Pour copier des images sur une autre disquette, sélectionnez “CONTINUE” avec la touche de commande et répétez les opérations 2 à 4 ci-dessus. Pour arrêter la copie, sélectionnez “EXIT” avec la touche de commande. Remarques •...
  • Page 81 Paramètres communs aux modes STILL, MOVIE et PLAY DISK TOOL <FORMAT/DISK COPY> •Sélectionnez FORMAT pour formater la disquette insérée dans l’appareil. •Sélectionnez DISK COPY pour copier sur une autre disquette toutes les données d’une disquette. Pour copier toutes les données d’une disquette sur une autre disquette Sélectionnez “DISK COPY”, puis “OK”.
  • Page 82 Utilisation des diverses fonctions pour l’enregistrement STEADYSHOT ON/OFF WHITE BALANCE ∑ (Réglage manuel de la balance des blancs) PROGRAM AE PROGRAM AE –/+ FOCUS AUTO/MANUAL Bague de mise au point Mise au point manuelle / Voir page 45 Réglez FOCUS AUTO/MANUAL sur MANUAL. f apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur.
  • Page 83 Réglage de la balance des blancs / Voir page 46 Appuyez plusieurs fois de suite sur WHITE BALANCE pour sélectionner le mode de balance des blancs souhaité. Aucun témoin Mode de balance des blancs automatique (AWB) ∑ Mode de réglage manuel de la balance des blancs Mode extérieur Mode intérieur...
  • Page 84 ÷ Utilisation des diverses fonctions pour l’enregistrement Utilisation de la fonction PROGRAM AE / Voir 47, 48 Appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE souhaité. Mode de priorité à l’ouverture Mode de priorité à l’obturateur Mode Crépuscule Å...
  • Page 85 Quand la pile au lithium est faible ou vide, l’indicateur “I” clignote sur l’écran LCD. Le cas échéant, remplacez-la par une pile au lithium Sony CR2025 ou une Duracell DL-2025. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 86 Précautions Nettoyage Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec une trousse de nettoyage pour écran LCD (non fournie) afin d’enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de la surface de l’appareil Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux légèrement mouillé.
  • Page 87 Température de fonctionnement conseillée La température de fonctionnement de cet appareil est comprise entre 0°C à 40°C (32°F à 104°F). Ne pas utiliser l’appareil à des températures supérieures ou inférieures à cette plage. Condensation d’humidité Si vous apportez l’appareil directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou si vous le mettez dans une pièce très humide, de l’humidité...
  • Page 88 Guide de dépannage Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème malgré les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony: Si “C: ππ: ππ” apparaît sur l’écran LCD, l’autodiagnostic a fonctionné. Voir par 42. Symptôme Causes et/ou solutions L’appareil ne fonctionne •...
  • Page 89 Symptôme Causes et/ou solutions La date et l’heure • La date et l’heure n’ont pas été réglées. enregistrées ne sont pas n Réglez-les. (p. 12) correctes. Des bandes verticales • Il s’agit d’un phénomème de rémanence. apparaissent lorsque n Ce n’est pas un signe de mauvais vous photographiez un fonctionnement de l’appareil.
  • Page 90 •La disquette insérée est incompatible avec l’appareil. nChangez de disquette. (p. 6) E:91:ππ •Présence d’un problème que vous ne E:61:ππ pouvez pas résoudre vous-même. nContactez votre revendeur Sony ou le centre de réparation agréé Sony et signalez-leur le code (exemple: E:61:10). 42-FR...
  • Page 91 Panneau LCD Nombre total de points 84 260 points Généralités Application Batterie rechargeable Sony NP-F330/F530/F550 Alimentation 7,2 V (batterie rechargeable) Consommation (pendant la prise de vue) 3,9 W (lorsque l’écran LCD est utilisé) 3,6 W (lorsque le viseur est utilisé) Température de fonctionnement...
  • Page 92 ÷ Spécifications Messages d’avertissement Divers messages apparaissent sur l’écran LCD. Vérifiez leur signification dans la liste suivante. Message Signification DRIVE ERROR Le problème vient du lecteur de disquette. NO DISK Aucune disquette n’a été insérée. DISK ERROR Le problème vient de la disquette. ou bien la disquette en place n’est pas une disquette formatée MS-DOS (512 octets ×...
  • Page 93 Guide des fonctions Mode de mesure sélective de la lumière – p. 9 Cet appareil sélectionne automatiquement la meilleure exposition grâce au mode d’exposition automatique (AE). L’indice de lumination est calculé et déterminé à partir des données de l’exposemètre obtenues pour l’image complète, dans le cas de la mesure globale de la lumière.
  • Page 94 ÷ Guide des fonctions Stabilisateur – p. 34 Le stabilisateur sert à détecter et compenser les bougés de l’appareil photo. Cette fonction est très pratique pour les prises de vue appareil photo au poing. Mais lorsque vous utilisez un trépied et qu’il n’y aucun risque de bougé, désactivez le stabilisateur pour obtenir une image plus naturelle.
  • Page 95 Exposition automatique – p. 36 Mode de priorité à l’ouverture Ce mode permet de régler la profondeur du champ. La vitesse d’obturation se réglera automatiquement en fonction de l’ouverture choisie. Si l’ouverture est ouverte Si l’ouverture est fermée, la (abaissement de la valeur plage de mise au point sera d’ouverture), la plage de plus large (profondeur de...
  • Page 96 ÷ Guide des fonctions Mode de priorité à la vitesse d’obturation Ce mode vous permet de régler la vitesse d’obturation en fonction de l’éclairage et des conditions de prise de vue. L’ouverture est automatiquement réglée en fonction de la vitesse d’obturation choisie.
  • Page 97 Index A, B L, M Adaptateur secteur ..... 12 Lecture Affichage d’autodiagnostic ..42 Image fixe ......... 19 Balance des blancs automatique Image animée ......19 (AWB) ......15, 35, 46 Menu ..........25 Batterie rechargeable .... 10, 11 Messages d’avertissement ..44 Batterie rechargeable MPEG .......
  • Page 100 Sony Corporation Printed in Japan...