Télécharger Imprimer la page
Bosch BGBS4 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BGBS4 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

ра
er
ea apar
atului
[ar]
11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGBS4 Serie

  • Page 1 ра ea apar atului [ar]...
  • Page 3 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Page 4 Click! Click!
  • Page 8 Sicherheitshinweise ......... . .9 Gebrauchsanleitung .
  • Page 9 Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte verringerten physischen, Gebrauchsanweisung mitgeben. sensorischen oder mentalen Bestimmungsgemäße Verwendung Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das benutzt werden, wenn sie häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 10 Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten Entsorgung Filter und Staubbeutel ziehen und nicht einquetschen. Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim auto- Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen matischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön- Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer- wird.
  • Page 11 The appliance may be used by children over the age of 8 Please keep this instruction manual. When passing the years and by persons with vacuum cleaner on to a third party, please also pass on reduced physical, sensory or this instruction manual.
  • Page 12 When the cable is being automatically rewound, ensure General information that the mains plug is not thrown towards persons, body parts, animals or objects. Accessories => Use the mains plug to guide the power cord. Your accessories (nozzle, suction pipe, etc.) may look Pull out the mains plug before carrying out any work on different from but work in the same way as those the vacuum cleaner.
  • Page 13 Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez règles techniques reconnues et l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu L'appareil peut être utilisé...
  • Page 14 Lorsque le cordon électrique de cet appareil est Emballage endommagé, il doit être remplacé par les soins du L'emballage protège l'aspirateur pendant le fabricant ou de son SAV ou une personne disposant transport. Il est constitué de matériaux écologiques de qualifications similaires afin d'éviter tout danger. et est donc recyclable.
  • Page 15 L'apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di età pari o Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione superiore a 8 anni e da persone dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare con ridotte facoltà fisiche, sen- anche le istruzioni per l'uso. soriali o mentali nonché...
  • Page 16 Se l'uso si prolunga oltre i 30 minuti, estrarre Apparecchio dismesso completamente il cavo di collegamento alla rete Gli apparecchi dismessi contengono ancora elettrica. molteplici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, restituire l'apparecchio dismesso al proprio non tirare il cavo, bensì...
  • Page 17 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing beperkte fysieke, sensori- erbij voegen. sche of geestelijke vermo- gens of personen die gebrek Gebruik volgens de voorschriften aan kennis of ervaring heb- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk...
  • Page 18 Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het Oude toestellen elektriciteitssnoer volledig uittrekken. Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor trekken om het apparaat van het net te koppelen. hergebruik af aan uw handelaar of een Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten recyclecentrum.
  • Page 19 Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren fysiske, sensoriske eller men- videre til andre. tale evner og / eller manglen- Anvendelse iht. formål de erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private...
  • Page 20 på, netstikket ikke rammer personer, Generelle anvisninger legemsdele, husdyr eller genstande under den automatiske ledningsoprulning. => Hold i stikket og Tilbehør ikke i selve ledningen, når netledningen trækkes ud. Tilbehørets udseende (mundstykke, støvsugerrør, etc.) Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der kan afvige fra de viste afbildninger i denne foretages nogen form for arbejde på...
  • Page 21 er under oppsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har for- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må stått hvilke farer som kan følge med når støvsugeren skifter eier. oppstå. Tiltenkt bruk Barn skal ikke leke med Dette apparatet er bare ment for bruk i private hus- apparatet.
  • Page 22 Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støvsuger. Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan Avsedd användning det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs.
  • Page 23 Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt Barn under 8 år och personer och värme. med begränsad fysisk, senso- Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, risk eller mental färdighet utblåsfilter etc). eller som saknar erfarenhet Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggarbetsplatser.
  • Page 24 tettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käy- tön vaarat. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa leikkiä lait- Määräystenmukainen käyttö teella. Lapset eivät saa puhdistaa tai Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- huoltaa laitetta ilman valvon- taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Page 25 Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et imuroi. Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi hävittää määräysten Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar mukaisesti. el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi Uso de acuerdo con las especificaciones...
  • Page 26 No tirar del cable para desenchufar el aparato de la Este aparato puede ser utili- red, sino de la clavija del enchufe. zado por niños a partir de 8 No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. años y por personas que pre- Durante la recogida automática del cable, prestar senten limitaciones de las...
  • Page 27 Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao cuando no contengan ninguna sustancia que no aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Page 28 Certifique-se de que, durante o enrolamento Este aparelho não pode ser uti­ automático do cabo, a ficha não é projetada contra lizado por crianças a partir dos pessoas, partes do corpo, animais ou objetos. => Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da 8 anos e pessoas com capaci­...
  • Page 29 Indicações gerais Acessórios O aspeto dos seus acessórios (bocal, tubo de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση aspiração, etc.) pode divergir das figuras presentes no παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε manual de instruções, apesar de o modo de παρακαλώ...
  • Page 30 Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30 Η συσκευή µπορεί να χρη- λεπτά τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω. σιµοποιηθεί από παιδιά από 8 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά χρονών...
  • Page 31 Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen τους...
  • Page 32 Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuk- insanlara, insanların vucüduna, hayvanlara veya lar ve fiziksel, algısal veya mental nesnelere hızla çarpmamasına dikkat ediniz. => Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket yeteneklerinde eksiklikler olan ettiriniz. Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan veya tecrübe ve/veya bilgi eksikli- önce fişi çekiniz.
  • Page 33 Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen malzemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış maddeler içermediği sürece, normal ev Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku çöpleri ile birlikte imha edilebilir. przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję...
  • Page 34 Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie Urządzenie mogą obsługiwać uszkodzony, musi zostać wymieniony przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwalifikacjami, aby uniknąć zagrożeń. osoby z ograniczonymi zdolno- W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż przez ściami fizycznymi, sensoryczny- 30 minut należy całkowicie wyciągnąć...
  • Page 35 Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. odzysku surowców wtórnych do ponownego При предаване на прахосмукачката на трети лица wykorzystania. Informację na temat aktualnie моля...
  • Page 36 Не използвайте кабела за мрежово захранване и Указания за безопасност маркуча за носене транспортиране на прахосмукачката. Когато кабелът за свързване към Тази прахосмукачка отговаря електрическата мрежа на този уред се повреди, той трябва да бъде подменен от производителя или на признатите правила на тех- службата...
  • Page 37 Стар уред Старите уреди често съдържат все още ценни материали. За това предайте Вашата стара прахосмукачка на Вашия продавач или в един от Будь-ласка, збережіть цю інструкцію з експлуатації. центровете за рециклиране за повторно Якщо пилосос передається стороннім, разом із ним използване.
  • Page 38 Перед автоматичним змотуванням кабелю Діти до 8 років, особи з електроживлення переконайтеся в тому, що його фізичними чи розумовими штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин чи інші об’єкти. вадами або особи, які не => Прокладіть кабель живлення за допомогою мають...
  • Page 39 Загальні вказівки Приладдя Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Зовнішній вигляд Вашого приладдя (насадки, передаче пылесоса новому владельцу не забудьте трубки тощо) може відрізнятися від зображень в передать также инструкцию по эксплуатации. інструкції з експлуатації, але функції залишаються Указания по использованию тими...
  • Page 40 Не используйте сетевой кабель и шланг для Правила техники безопасности переноски /транспортировки пылесоса. Во избежание опасности замена поврежденного Данный пылесос соответ- сетевого кабеля данного прибора может быть ствует общепризнанным тех- выполнена только производителем или авторизованной им сервисной службой либо ническим требованиям...
  • Page 41 Инструкция по утилизации Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul повреждений при транспортировке. Она predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să изготовлена из экологически чистых материалов, înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. поэтому...
  • Page 42 Aveţi grijă ca ştecărul să nu se lovească de persoane, Aparatul poate fi folosit de părţi ale corpului, animale sau obiecte la retractarea copii începând cu vârste de automată. => Ghidaţi cablul de racordare la reţea cu ajutorul ştecărului. 8 ani şi de persoane cu diza- Scoateţi aspiratorul din priză...
  • Page 43 Evacuarea ca deşeu a filtrului şi a sacului de && ! # %  filtrare . 2 !&/  / 67& 7 6 +) 7 ( 7 Filtrul şi sacul de filtrare sunt produse din materiale  / 6717/ 67& ) 6 0 06 . 14  3 11 ecologice.
  • Page 44 @ F ,%F GA B % # " E A F @ " #G? . F' >A 3< "6 "-A @F  "F # ;9 " B %  G%I D & F" F D C%G B % @  ;GF "F) " . GA " E A ?AD" C "6 @G # 7,< .
  • Page 45  '&%& ' &$'&%&$'&%$& "'"'&%'!'&%"&!'$&%'...
  • Page 46 %&'#!'$&'$&%'$&#&!' '&%# "' &%!& '$&%$'!'&%'''' "'&%'&%# "%'%!'# "'% ' '"'&$'&$%'&%# "%'&%$& "'$&%&!%'%%&' &'% '!&&'%&'"'&%&$'&%$& "'$&#&'&' ' & '!'&%!' '" &&#' ' & '''' '&%$'&% # !&#""'%%&$%' '!'$# "'&$%'&%# "%'&%$& "'$ &'&%&$'&%$& "...
  • Page 47  "  ! !!    !  !4)E "@'FIEO !SF4T !SFSIC$E L#@'FHO !SF4T K-S< :8? 35( :H !SF4T !.#T /SB D%H !@>P$H !SF4T G+)$1U -5$? A'5LK AE,E L !4)E 0KCIE "F8$HO "@'FIEO !SF4T !SFSIC$E L#@'FHO !SF4T K-S< :8? !@R.8E M,NO L !4)E !SF4T !.#T /SB O !SF4T !4)E A$2LCI =S9L$E *T -.I$1 !SE;...
  • Page 48 A Austauschfilterpackung Damit Gerät seinem optimalen Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Leistungsniveau arbeitet, empfehlen wir den Einsatz der Baureihe BGLS40 entschieden haben. von Original-Ersatzbeuteln vom Typ G ALL. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Inhalt: 4 Staubbeutel mit Verschluss BGLS40 –...
  • Page 49 Bild Bild ● Zubehörträger in der gewünschten Position auf das Umschaltbare Bodendüse einstellen: Teleskoprohr stecken. Teppiche und Teppichböden => ● Polsterdüse und Fugendüse von oben bzw. unten mit etwas Druck in denZubehörträger einsetzen. glatte Böden => Bild Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie ●...
  • Page 50 ● Nach der Entnahme Frontfenster schließen und Filterwechsel hörbar verrasten. ● Falls nötig kann angesammelter Schmutz ganz leicht Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschalten! mit dem Handgriff abgesaugt werden. ● Nach Gebrauch die Spielzeugfalle demontieren. Staubbeutel austauschen Bitte beachten Bild ●...
  • Page 51 Neuen Micro-Hygiene- filter in Gerät einlegen. e)Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten. Congratulations on your purchase of the Bosch BGLS40 Staubsauger mit Hepa-Filter* vacuum cleaner. Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss This instruction manual describes various BGLS40 dieser jährlich ausgewechselt werden.
  • Page 52 You can find more information about this at socket. www.bosch-home.com/dust-bag. You can order our original vacuum cleaner bags here. Figure Switching on and off ● Press the ON/OFF button in the direction of the B Hard floor brush BBZ123HD arrow to switch your vacuum cleaner on.
  • Page 53 ● If necessary, any dirt that has collected can easily be Figure vacuumed off using the handle. Set the adjustable floor tool: ● Remove the toy trap after use. Rugs and carpets => Please note: Hard floors => The toy trap is not intended for continuous use and should only be fitted when necessary.
  • Page 54 Changing the filter d)Remove the micro-hygiene filter. Insert the new micro-hygiene filter into the appliance. Please note: Always switch off the appliance before e)Insert the filter holder into the appliance and lock it changing the filter. in place. Replacing the dust bag Vacuum cleaner with HEPA filter* If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, Figure...
  • Page 55 Pièces de rechange et accessoires en option A Lot de sacs de rechange Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de de la série BGLS40. performance optimal, nous recommandons d'utiliser Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles des sacs aspirateur de rechange d'origine du type de la série BGLS40.
  • Page 56 Aspiration Fig. a)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la Attention brosse pour sols. Pour le démontage, tourner Les brosses pour sols sont soumises à une certaine légèrement le tube et le retirer de la brosse pour sols. usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la carrelages rustiques, rugueux.
  • Page 57 Attrape jouet* Fig. L'attrape jouet peut empêcher que des petites pièces ne Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser soient aspirées dans le sac à poussière. la position rangement sur le dessous de l'appareil. a) Placer l'appareil debout. Fig. b) Glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans a) Séparer le tube télescopique de la poignée.
  • Page 58 Lei scelto. d) Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro- Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo filtre hygiénique neuf dans l'appareil. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di e) Introduire le support de filtre dans l'appareil et...
  • Page 59 fino a ottenere la lunghe- dalla nostra garanzia. zza desiderata e inserire quindi la spina. Maggiori informazioni sull'argomento sono disponibi li su www.bosch-home.com/dust-bag. Figura Attivazione/disattivazione Nel sito avete anche la possibilità di ordinare i nostri ● Attivare/disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto sacchetti raccoglipolvere orginali.
  • Page 60 b)Ruotando la rotellina in senso antiorario fino al suo Aspirazione innesto in posizione, la funzione di raccolta viene attivata. I piccoli oggetti verranno trattenuti nel Attenzione contenitore di raccolta. Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte Ruotando la rotellina in senso orario, la funzione di usura in base alle caratteristiche del pavimento duro raccolta viene invece disattivata.
  • Page 61 a)Posizionare l'apparecchio verticalmente. Aspirapolvere con microfiltro igiene* b)Inserire il gancio della bocchetta per pavimenti nell'apposita fessura sul lato inferiore dell'appa- Figura ● Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. recchio. Figura a)Sbloccare il portafiltro azionando la leva di chiusura Sostituzione del filtro nel senso indicato dalla freccia.
  • Page 62 Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Om uw toestel optimaal te laten functioneren, raden Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de wij het gebruik van originele vervangingszakken van serie BGLS40 hebt gekozen. het type G ALL aan.
  • Page 63 Afbeelding Afbeelding ● Door de schuifmanchet / schuifknop in de richting Omschakelbaar vloermondstuk instellen: van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen vast tapijt en vloerbedekking => en de gewenste lengte instellen. gladde vloeren => Afbeelding ● De accessoirehouder op het combimondstuk Let er bij het opzuigen van grotere deeltjes op dat u deze na elkaar en voorzichtig opzuigt, zodat het schuiven en op de zuig- /telescoopbuis clipsen.
  • Page 64 c) Voor het uitnemen van de kleine onderdelen het Vervanging filter venster aan de voorkant ontgrendelen en openklappen. Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van ● Na het uitnemen van de kleine onderdelen het filter te wisselen! venster aan de voorkant sluiten en hoorbaar vastklikken.
  • Page 65 Stofzuiger met micro-hygiënefilter* Afbeelding ● Deksel van het stofcompartiment openen. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serien Afbeelding BGLS40. a)De filterhouder ontgrendelen door in de richting van I denne brugsanvisning beskrives forskellige BGLS40- de pijl op de afsluithendel te drukken.
  • Page 66 Sådanne skader er ikke omfattet af vores garanti. dreje regulatorknappen i pilens retning. Der findes flere oplysninger om dette på Lavt effektområde => www.bosch-home.com/dust-bag. Til støvsugning af skrøbelige stoffer, Der er der også mulighed for at bestille vores originale støv- f.eks. polster, gardiner, etc. . sugerposer.
  • Page 67 Støvsugning med Multi-Use-Brush Figur Ved korte pauser i støvsugningen kan De benytte Figur parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren. Bemærk: Det er ikke nødvendigt at afmontere Multi- ● Når støvsugeren er slukket, skydes hagen på Use-Brush efter brugen. Sugeeffekten bliver ikke gulvmundstykket ind i udsparingen på...
  • Page 68 Figur ● Luk støvrumslåget op. Figur a)Frigør motorbeskyttelsesfiltret ved at trække det Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i sideværts ud af låsemekanismen, og træk det ud i serien BGLS40. pilens retning. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige b)Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til...
  • Page 69 Du finner mer informasjon om dette under Figur Regulere sugekraft www.bosch-home.com/dust-bag. Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du Der har du også mulighet til å bestille våre originale dreier regulatorknappen i pilretningen. støvsugerposer.
  • Page 70 Det anbefales eventuelt å etterstille sugestyrken til et Figur Støvsuging med ekstra tilbehør høyere nivå, alt etter hvordan overflaten på veggen Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: det skal bores i er. Dette for å sikre at borestykket a)Fugemunnstykke for å...
  • Page 71 Rengjøring av motorfilteret Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Figur BGLS40-serien. ● Åpne lokket til støvbeholderen. Bruksanvisningen visar olika BGLS40-modeller. Det kan Figur a)Løsne motorfilteret ved å...
  • Page 72 Vrid vredet i pilens riktning för steglös inställning av Vår garanti täcker inte sådan skador. sugeffekten. Du hittar mer information på Låg effekt => www.bosch-home.com/dust-bag. För dammsugning av ömtåliga material, Där kan du även beställa dammsugarpåsar som är t.ex. dynor, gardiner etc. . original. Medeleffekt L =>...
  • Page 73 Efter dammsugningen OBS.! Dammsugning utan helt nedskjutenborstkrans kan Bild skada underlaget. a) Dra ur nätkontakten. Dammsug aldrig med uppskjutenborstkrans. b)Lossa nätanslutningskabeln (den rullar ihop sig a)Sätt på och snäpp fast Multi-Use-Brush på handtag automatiskt). eller dammsu-garrör. b)Tryck på borstkransens två snäpp-lås. ●...
  • Page 74 Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet c) Mikrohygienfiltret kan tvättas. ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. Låt filtret torka i minst 24 timmar. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch- d)Ta ur mikrohygienfiltret. Lägg in nytt mikrohygienfilter varusteita, jotka suunniteltu erityisesti tähän...
  • Page 75 Kuva Imutehon säätö pölynimuria. Takuumme ei kata tällaisia vaurioita." Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti Lisätietoja löydät osoitteesta säätönuppia kiertämällä. www.bosch-home.com/dust-bag. Pieni teho => Täältä voit myös tilata alkuperäisiä pölypusseja. Herkkien materiaalien imurointiin, esim. pehmusteet, verhot, jne. B Kovien lattioiden suulake BBZ123HD Keskimääräinen teho...
  • Page 76 Imurointi Multi-Use-Brushharjalla Kuva Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää Kuva taukopidikettä laitteen takapuolella. Huom: Multi-Use-Brush-harjaa ei ● Kytke imuri pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeen tarvitse irrottaa käytön jälkeen. koukku imurin takaosassa olevaan syvennykseen. Paikalleen asennettu Multi-Use-Brush ei heikennä imutehoa. Kuva Esteiden, esim. portaiden, yhteydessä laitetta voidaan HUOMIO! kuljettaa kädensijasta.
  • Page 77 Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la c) Jos moottorinsuojasuodatin on hyvin likainen, pese se. serie BGLS40. ● Anna suodattimen kuivua sen jälkeen vähintään En estas instrucciones de uso se presentan diferentes 24 tuntia.
  • Page 78 Encontrará más información al respecto en www.bosch-home.com/dust-bag. Figura Conexión/desconexión Allí también podrá solicitar nuestras bolsas originales ● Conectar el aspirador accionando la tecla de para la aspiradora.
  • Page 79 ● Tras retirar las piezas, cerrar la ventanilla hasta que Figura encaje de forma audible. Ajuste de la boquilla universal con dos posiciones: ● En caso necesario, la suciedad acumulada puede Alfombras y moquetas => aspirarse con el mango de forma sencilla. ●...
  • Page 80 Cambio de la bolsa filtrante Aspirador con filtro HEPA* Si el aparato está equipado con un filtro HEPA, éste Figura debe cambiarse anualmente. ● Si el indicador de cambio de filtro en la tapa está Figura completamente lleno con la boquilla universal ●...
  • Page 81 Peças de substituição e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch Para que o seu aparelho funcione com o nível de da série BGLS40. potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de Neste manual de instruções são apresentados diversos...
  • Page 82 Figura Figura ● Regulando o punho corrediço/botão corrediço no Ajuste o bocal comutável: sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e Tapetes e alcatifas => ajuste o comprimento desejado. Pavimentos lisos => Figura ● Insira o porta-acessórios no bocal combinado e prendao Se aspirar partículas maiores, assegure-se de que as com os clips no tubo de aspiração/tubo telescópico.
  • Page 83 ● Após a remoção, a janela dianteira deverá ser fechada Substituir o saco de filtro e encaixar com um clique. ● Se necessário, sujidade recolhida pode Figura ● Se o indicador de mudança de filtro presente na facilmente aspirada com a pega. ●...
  • Page 84 που περιγράφονται στο µοντέλο σας. Πρέπει να χρησιµο- la flecha. ● Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua ποιείτε µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας corriente. σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου δυνατού αποτε- Si se desea, se puede limpiar la unidad en la λέσµατος...
  • Page 85 Εικ. ● Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε το στο Περισσότερες πληροφορίες γι’ αυτό θα βρείτε κάτω από www.bosch-home.com/dust-bag. επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα του Εκεί έχετε επίσης τη δυνατότητα, να παραγγείλετε τις γνήσιες ρεύματος.
  • Page 86 Αναρρόφηση Εικ α)Αποσυνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα από τη Προσοχή χειρολαβή. Συναρμολογήστε την παγίδα παιχνιδιών Τα πέλματα δαπέδου υπόκεινται, ανάλογα με τη σύσταση μεταξύ χειρολαβής και σωλήνα αναρρόφησης. του σκληρού δαπέδου σας (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) β)Στρέφοντας τον δακτύλιο ενάντια στη φορά των σε...
  • Page 87 Ηλεκτρική σκούπα με μικροφίλτρο υγιεινής* Εικ. Για τη φύλαξη/μεταφορά της συσκευής μπορείτε να Εικ. χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που βρίσκεται ● Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. στην κάτω πλευρά της συσκευής. Εικ. α)Τοποθετήστε τη συσκευή όρθια. α)Σπρώχνοντας το μοχλό κλεισίματος προς την β)Σπρώξτε...
  • Page 88 Yedek parça ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde BGLS40 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya çalışabilmesi için G ALL tipindeki orijinal yedek karar vermiş olmanızdan ötürü çok memnunuz. torbaların kullanılmasını öneririz. Bu kullanma kılavuzunda birçok farklı BGLS40 modelleri İçindekiler: 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası...
  • Page 89 Resim Resim Ek aksesuar ile süpürme ● Aksesuar taμ∂y∂c∂s∂n∂ diπer baμl∂klara itin ve emiμ Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa borusuna/teleskobik boruya klipsleyin. takınız: a)Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar aralık Resim süpürme başlığı. ● Aksesuar taşıyıcısı istenen konumda teleskopik b)Kumaşlı...
  • Page 90 Delik başlığı* Resim a)Filtre torbası kilit dilinden çekilerek kapatılmalıdır. Resim b)Filtre torbası çıkartılmalıdır. a)Delik başlığını tutamağa tespitleyiniz ve başlığın delik c) Yeni filtre torbası yerleştirilmelidir. ağzı delinecek deligin üzerine gelecek şekılde duvara d)Filtre torbası sonuna kadar tutucu yönünde itilmelidir. yerleştırınız. b)Cihazı...
  • Page 91 Hassas toz partiküllerinin (örneğin alçı, çimento vs) emilmesinden sonra motor koruma filresi vurularak temizlenmeli ve ardından motor koruma filtresi ve hava Dziękujemy za zakup odkurzacza BGLS40 firmy Bosch. çıkışı filtresi değiştirilmelidir. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza BGLS40. Dlatego może się...
  • Page 92 Takie uszkodzenia nie są objęte naszą włącznika/wyłącznika w kierunku wskazanym przez gwarancją. strzałkę. Szczegółowe informacje dostępne są pod adresem www.bosch-home.com/dust-bag. Rysunek Regulacja siły ssania Można tam również zamówić nasze oryginalne worki Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego zgodnie z do odkurzaczy.
  • Page 93 W przypadku zasysania większych cząsteczek brudu Uwaga zachować ostrożność i zwrócić uwagę, aby cząsteczki Separator drobnych elementów nie jest przeznaczony były zasysane po kolei, co pozwoli uniknąć zatkania do trwałego montażu i powinien być montowany kanału ssącego szczotki do podłóg. Ewentualnie należy jedynie, gdy jest taka potrzeba.
  • Page 94 Wymiana filtra d)Wyjąć mikrofiltr higieniczny. Włożyć nowy mikrofiltr w uchwyt filtra. Uwaga: Przed wymianą filtra zawsze wyłączać e)Włożyć uchwyt filtra w urządzenie i zatrzasnąć. urządzenie! Odkurzacz z filtrem Hepa* Wymiana worka filtrującego Jeśli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, należy go wymieniać...
  • Page 95 ки описани характеристики и функции да се отнасят за за затваряне Вашия модел. Трябва да използвате само оригинални принадлежности на Bosch, които са разработени спе- циално за Вашата прахосмукачка, за да се постигне Ние ви препоръчваме единствено употребата на възможно най-добрият резултат от работата с нея.
  • Page 96 Изсмукване на прах Фиг. a)Вкарайте телескопичната тръба в щуцера на Внимание подовата дюза. За освобождаване на връзката В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. грапави, завъртете леко тръбата и я издърпайте от подовата рустикални плочки) дюзите за пода се износват. Затова дюза.
  • Page 97 Фиг. Фиг. За паркиране / транспортиране на прахосмукачката a)Разкачете телескопичната тръба от ръкохватката. Вие можете да използвате спомагателното Монтирайте преградата за играчки между устройство за паркиране на долната страна на уреда. ръкохватката и засмукващата тръба. a)Оставете уреда изправен. b)Чрез завъртане на колелото обратно на b)Вкарайте...
  • Page 98 Прахосмукачка с микрохигиеничен филтър* Фиг. ● Отворете капака на прахоуловителното отделение. Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GL40 від Bosch. Фиг. Цю інструкцію з експлуатації було складено для a)Чрез задействане на блокиращия лост в посока на різних моделей GL40, тому не всі описані функції та...
  • Page 99 Увімкнення та вимкнення пошкодження пилососа. На такі пошкодження наша Пилосос вмикається і вимикається натисканням на гарантія не поширюється. кнопку увімкнення/вимкнення. Докладніше про це див www.bosch-home.com/dust-bag. Мал. Регулювання потужності всмоктування Там можна замовити наші оригінальні мішки для Потужність всмоктування можна плавно регулювати, пилососів.
  • Page 100 Мал. Увага Регулювання насадки для підлоги з перемикачем: Уловлювач для дрібних предметів не призначений для килимів та килимових покриттів => для постійного використання і повинен встановлюва- тися лише за необхідності. для гладеньких поверхонь підлоги => прибирання пилу під час свердління* Якщо...
  • Page 101 Замінювання фільтрувального пакета Пилосос із фільтром "HEPA"* Якщо пилосос обладнаний високоефективним сухим Мал. фільтром „HEPA“, замінюйте його щороку. ● Якщо індикатор заміни пилозбірника при максимальній потужності постійно горить жовтим і при Мал. цьому насадка не торкається підлоги, необхідно замінити пилозбірник, навіть якщо він ще неповний. У ●...
  • Page 102 Запасные части и специальные принадлежности A Упаковка сменных пылесборников Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Для обеспечения оптимального уровня мощности Bosch серии BGLS40. прибора рекомендуется использовать оригиналь- В настоящей инструкции по эксплуатации ные мешки для пыли: тип G ALL.
  • Page 103 Уборка Рис. a)Вставьте телескопическую трубку в патрубок насадки Внимание для чистки пола/ковра. Для отсоединения немного Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в поверните трубку и вытащите её из насадки. зависимости от качества твёрдого напольного b)Задвиньте телескопическую трубку в патрубок насадки покрытия в вашем доме (например, шероховатая, для...
  • Page 104 Ловушка для мелких предметов* После уборки Ловушка позволит избежать попадания мелких пред- метов в мешок для пыли. Рис. a) Выньте вилку из розетки. Рис. b)Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его a)Отсоедините телескопическую трубку от ручки. – кабель автоматически смотается. Установите...
  • Page 105 В случае сильного загрязнения промойте его. ● Дайте фильтру обсохнуть в течение минимум 24 часов. d)После очистки вставьте моторный фильтр на место, Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch din зафиксируйте его и закройте крышку seria BGLS40. пылесборного отсека.
  • Page 106 în garanţia noastră. Mai multe informaţii în acest sens găsiţi pe Fig. Pornirea / oprirea www.bosch-home.com/dust-bag. ● Conectaøi aspiratorul prin apåsarea butonului de Tot acolo aveţi şi posibilitatea de a comanda sacii pornire / oprire în direcøia sågeøii.
  • Page 107 ● După scoaterea articolelor din recipientul colector, Fig. închideţi clapeta frontală până când se fixează sonor Reglarea periei comutabile pentru podele: în poziţie. covoare şi mochete => ● Dacă este necesar, acumulările de murdărie pot fi îndepărtate cu uşurinţă prin aspirare, cu ajutorul pardoseli netede =>...
  • Page 108 Schimbarea sacului de filtrare Aspiratorul cu filtru Hepa* Dacă aparatul Dumneavoastră este dotat cu un filtru Fig. Hepa, acesta trebuie schimbat anual. ● În situația în care, cu duza pentru pardoseli ridicată și cu reglajul pentru puterea maximă de aspirare, Fig.
  • Page 109 • =yp%w, l =yq ]bw-l t&,w *=l %A( %@ n<A v@&3 =yt%w: l sp&q 9. .;qi\ @&) %> "[?) n>&3 kEq\ kPX7d Fo>: .=yqd r<&_-F% bA( v@&3 +K @< Xb%v shwh r=p@%=up B% :%@# j;h>%;m h @% f# !>&i !&l ,eE[ f;qI &) %> >o-od OW&7d ?.aqW •...
  • Page 110 • B&yp <@wl rB%=p% s( n! fwS kyVq, v wGi, shwh n<A <%B! %A( :=yt< @%Ab AxB &t +h&7 B% ex v@ %@ kyVq, g(&b ]d AF r=J r<%< Ix&mp Ii^ +u3 @< %@ fwS kyVq, (wK \{[/sm< HA^ v syh&b <= .=yt<...
  • Page 111 :tl_ nU0$=g !\=' q<%0 %o nBt_ . #'&"  &$ " ' &  ' &  #& bosch home dust (m:ll 9$>" n]d4 n' ?p1g) *8A 2rNA m:ll ?th+ @=' .:to9 C<%ZA %1ls$ <9 :tk$r+ !g $< bH$ (m:ll 9$>"...
  • Page 112 $  % ++ !+"$ *$  % $ )'$ (#'$  G  ;G  "I2 C- 98 ,= @"GG0 G E= ) ) "H ,G= #G )/ 2 @ F2 936: +"! E;- )0(: ";3: 9= 935 "G" <5 <B%: F': ";2C"8G=: " F': ";2C"8G=: 9%/ >8=G 1G: 95H E;- -%   =: ";3: 7" 7:! ....
  • Page 113 *;lPD\$E$;Om$*8#%C 3 :%)P\$=lXjR*;lPD\$ $<1m$HS@Ld`*;lPD\$E$;Om$*8#%CLlI.?- OC;+B G!B &L!LEB &G+B AE6+ ?G@EP +G@EB A>G FP)%B +G@ECB *:hC D= A@, +G@EB 9=L bl(*;lPD\$E$;Om$*8#%C'lX;.(_U F)Va\$b`j(hY?l].\$&h)cm$[DR$   9PL!B O: P0(Q 9P2G *( &L!LEB 91%B A%& HSA\$&h)c !gF)Va\$ +G@ECB OC;+B G!B &L!LEB &:%VMe%2-$=YM*:%I\$;kg8-Zp5b`Lla2.\$+SlJg[lNS-_.k Lla2.\$ %Mg[5$7*;lPD\$ $<1m%(J%S.3o$_.l>g+k%fd\$i.3+M%?\$ ,$+ 66! +M%?\$&:%VM+X;3e%2-$jR*:%I\$;kg8-Zp5b`Lla2.\$+SlJg+l\%NRQ%Vk"_.k %fNla2-_-j.\$*;lPD\$ $<1m$0$;5n%f4.Rg...
  • Page 114  M$ P1(Q 9P3G *( <G5 O: PK@+CB (K+EB A%& (K+EB $+K (P($B >C$ MC5 281 C/KB A$B   !(%CB PK@+CB $( # 6P2B  6 E   #(& A@CB P1(Q 9P3G *K( 0(6 ?PC5 FP6P 'B N(#$B K F-%B 2TB T E C/B P1(Q C#B 41K AP&6 AT% FE PK@+CB (K+EB (P($ D= C@EB &5K>B D3G 9P3GB *(B @($EB &5>B .$: P1(Q  ((1 <$C F F@EP 9P3GB *(B 9K$B &$...
  • Page 115 &!&"  !" %  &  Bosch H0H0 KJ E-J 0LEJ SH: D-V!* 9BQ +B DL L+;0V GL35 BGLS40 .-6G ‫ﻡاﺩﺥتﺱاب ﺡصﻥﻥ ﻱﻝاثﻡﻝا ﻩتﺭﺩﻕ ىوتﺱﻡب ﻙﺯاﻩﺝ ﻝﻡعﻱ ﻱﻙﻝ‬ .-6G H0H0 KJ @H!*J \V+QJ '-1 ,O I+*!0[ FVG+ FQL!V ‫ عوﻥﻝا ﻥﻡ ةﻱﻝصﺃﻝا ةﻝﻱﺩبﻝا ﺱاﻱﻙﺃﻝا‬G ALL.
  • Page 116 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 117 Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та директива 2012/19/EC за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди Цей...
  • Page 120 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Bgls4 serieBgbs4pet1Bgbs4pet1/10Bgbs4pet1/01Bgbs4pet1/11