Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

SVC107
TERMOCIRCOLATORE
AD IMMERSIONE PER LA
COTTURA SOTTOVUOTO
A BASSA TEMPERATURA
HI45/c – 09/2022
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444.795314
info@laica.com
Made in China
www.laica.it
SVC107
TERMOCIRCOLATORE AD IMMERSIONE PER LA COTTURA
IT
SOTTOVUOTO A BASSA TEMPERATURA
Istruzioni e garanzia
THERMO-CIRCULATOR FOR LOW TEMPERATURE
EN
SOUS VIDE COOKING
Instructions and warranty
TERMOCIRCULADOR DE INMERSIÓN PARA LA COCCIÓN AL VACÍO
ES
A BAJA TEMPERATURA
Instrucciones y garantía
STAB-ERHITZER ZUR GARUNG IM VAKUUMBEUTEL BEI NIEDRIGER
DE
TEMPERATUR
Gebrauchsanleitung und garantie
THERMO-CIRCULATEUR À IMMERSION POUR LA CUISSON
FR
SOUS-VIDE À BASSE TEMPÉRATURE
Instructions et garantie
ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗΣ ΒΥΘΙΣΗΣ ΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΕ
EL
ΚΕΝΟ ΑΕΡΟΣ ΣΕ ΧΑΜΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
TERMIČNI CIRKULATOR ZA VAKUUMSKO KUHANJE
SL
PRI NIZKI TEMPERATURI
Upute i jamstvo
POTA PAJUĆI TERMOCIRKULATOR ZA VAKUUMSKO
HR
KUHANJE NA NISKOJ TEMPERATURI
Upute i jamstvo
TEPELNÝ CIRKULÁTOR PRO SOUS VIDE VAŘENÍ PŘI
CS
NÍZKÉ TEPLOTĚ
Návod k obsluze
TEPELNÝ CIRKULÁTOR PRE SOUS VIDE VARENIE PRI
SK
NÍZKEJ TEPLOTE
Návod na obsluhu
TERMOCYRKULATOR DO GOTOWANIA W NISKICH
PL
TEMPERATURACH SOUS VIDE
Instrukcja i gwarancja
HŐKERINGETŐ BERENDEZÉS ALACSONY
HU
HŐMÉRSÉKLETEN TÖRTÉNŐ SZUVIDÁLÁSHOZ
Kezelési utasítás és jótállás
Cucina sottovuoto a bassa
temperatura
pagina 4
page 10
página 16
Seite 22
page 28
σελίδα 34
stran 40
stranica 46
strana 52
strana 58
strona 64
oldal 70

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Laica SVC107

  • Page 1 Cucina sottovuoto a bassa temperatura SVC107 TERMOCIRCOLATORE AD IMMERSIONE PER LA COTTURA SOTTOVUOTO A BASSA TEMPERATURA pagina 4 Istruzioni e garanzia THERMO-CIRCULATOR FOR LOW TEMPERATURE page 10 SOUS VIDE COOKING Instructions and warranty TERMOCIRCULADOR DE INMERSIÓN PARA LA COCCIÓN AL VACÍO página 16...
  • Page 2 ES - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO HR - OPIS PROIZVODA 1. Panel de control 1. Upravljačka ploča a. Tecla “ ” a. Tipka “ ” b. Tecla “ ” b. Tipka “ ” c. Tipka “ ” c. Tecla “ ” d.
  • Page 3 • In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio senza manometterlo. Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore. Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al presente prodotto, progettato secondo criteri di affidabilità e qualità al fine di una completa soddisfazione.
  • Page 4 • Tempi e temperature di cottura posso variare a seconda del gradimento personale e dello stile di esecuzione del piatto. Nel sito www.laica.it è disponibile un'ampia sezione dedicata alle ricette da realizzare, semplicemente, nella propria cucina, con i dispositivi per cottura Sous Vide LAICA.
  • Page 5 Tale previsione PROBLEMI E SOLUZIONI è conforme alla legislazione italiana ed europea. I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione e...
  • Page 6 • In the event of a fault and/or malfunction, turn off the device without tampering with it. Contact Dear customer, Laica wishes to thank you for choosing this product, designed for reliability and your retailer for repairs.
  • Page 7 LED remain lit). • Put the seasoned food in the pouch and vacuum seal with a LAICA vacuum machine. 12. Disconnect the appliance from the mains by removing the plug and take out the bag •...
  • Page 8 No payment will be due for repairs or replacements of products that fall within the terms of the not working. plugged in. warranty. In the event of faults, contact the retailer. Do NOT send the appliance directly to LAICA. All the operations under warranty (including those of replacement of the product or part thereof) will The display...
  • Page 9 • En caso de avería y/o mal funcionamiento, apagar el aparato sin alterarlo. Para las reparaciones diríjase siempre a su vendedor. Estimado cliente, Laica desea agradecerle por haber elegido el presente producto, diseñado según criterios de fiabilidad y calidad para su completa satisfacción.
  • Page 10 • Tiempos y temperaturas de cocción pueden variar de acuerdo al gusto personal y al estilo de para eventuales ajustes de los tiempos de cocción. realización del plato. En el sitio www.laica.it hay una amplia sección dedicada a las recetas para realizar, simples, en su propia cocina, con los equipos para cocción Sous Vide LAICA.
  • Page 11 Esta disposición se ajusta a la legislación italiana y europea. Los productos Laica están diseñados para el uso doméstico y no está permitido el uso en establecimientos públicos.
  • Page 12 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, schalten Sie es nach dem Sehr geehrter Kunde, Laica möchte Ihnen dafür danken, dass Sie sich für das vorliegende Produkt Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 13 • Garzeit und Kochdauer können je nach persönlichen Vorlieben und Zubereitungsart variieren. • Mikroorganismen sind trotz Vakuumverpackung vorhanden: garen Sie das Nahrungsmittel sofort Auf der Seite www.laica.it finden Sie einen umfangreichen Abschnitt mit einfachen und in Ihrer Küche nach dem Verpacken.
  • Page 14 Diese Bestimmung entspricht der italienischen und europäischen Gesetzgebung. Die • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf. Produkte von Laica sind für den Haushaltsgebrauch konzipiert und ihre Verwendung in öffentlichen Einrichtungen (z.B. Gaststätten, etc.) ist nicht gestattet. Die Garantie deckt nur Produktionsfehler ab und gilt nicht für Schäden aufgrund unfallbedingter Ereignisse, falscher Verwendung, Fahrlässigkeit...
  • Page 15 • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil sans l'altérer. Pour les réparations, toujours s'adresser au revendeur de confiance. Cher client, Laica désire vous remercier pour la préférence accordée à ce produit, conçu selon des critères de fiabilité et de qualité pour vous satisfaire pleinement.
  • Page 16 • L'emballage sous vide ne réduit pas la présence de micro-organismes: faites cuire les aliments Dans le site www.laica.it, une longue section dédiée aux recettes à réaliser est disponible, en toute immédiatement après leur conditionnement.
  • Page 17 Le symbole au fond de l'appareil indique la collecte séparée des équipements électriques des besoins de production, sans que cela n'implique aucune responsabilité de la part de Laica ou de et électroniques (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). À la fin de la durée de vie utile de l'appareil, ne ses revendeurs.
  • Page 18 κατάλληλη επιτήρηση ενός ενήλικα. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. ΜΗΝ αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί, μόλις ολοκληρώσετε τη Αγαπητέ Πελάτη, η Laica επιθυμεί να σας ευχαριστήσει για την προτίμηση που δείξατε χρήση σβήστε την και αποσυνδέστε την από το ρεύμα.
  • Page 19 προσωπικό γούστο και το στυλ εκτέλεσης του πιάτου. προϊόν αμέσως μετά την τοποθέτηση στη σακούλα. Στην ιστοσελίδα www.laica.it υπάρχει στη διάθεσή σας μια ευρεία ενότητα αφιερωμένη σε • Σημαντικό ρόλο παίζει η ποιότητα των τροφίμων, τα οποία πρέπει να είναι φρέσκα.
  • Page 20 εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Αποτελεί δικαίωμα της εταιρείας διάρκειας ζωής της συσκευής, μην την απορρίπτετε ως μικτό στερεό δημοτικό απόβλητο, Laica, η οποία διαρκώς επιδιώκει τη βελτίωση των προϊόντων της, να τροποποιεί πλήρως ή αλλά απορρίψτε την σε κάποιο κέντρο ειδικής συλλογής της περιοχής σας ή παραδώστε...
  • Page 21 Nikoli NE pustite vklopljen aparat brez nadzora, po končani uporabi ga izklopite ter izključite iz električnega omrežja. Spoštovani kupec, Laica se vam želi zahvaliti za vašo izbiro izdelka, zasnovanega • V primeru okvare oziroma nepravilnega delovanja aparat ugasnite in ga ne po kriterijih zanesljivosti in kakovosti za vaše popolno zadovoljstvo.
  • Page 22 • Vakuumsko pakiranje ne zmanjša prisotnosti mikroorganizmov, hrano kuhajte priprave jedi. takoj po pakiranju. Na spletni strani www.laica.it je na voljo obsežen del namenjen receptom za pre- • Kakovost živil je bistvenega pomena, biti morajo sveža. prosto pripravo v lastni kuhinji, z opremo za kuhanje Sous Vide LAICA.
  • Page 23 Podjetje Laica se nenehno trudi izboljšati svoje izdelke, zato si jemlje pravico, brez predhodnega POSTOPEK ODSTRANJEVANJA obveščanja, do delnega ali celotnega spreminjanja svojih izdelkov v skladu s potrebami proizvodnje, ne da bi to predstavljalo kakršno koli odgovornost podjetja Laica ali njenih...
  • Page 24 Djeca se ne smiju igrati s NISKOJ TEMPERATURI - UPUTE I JAMSTVO uređajem. Poštovani korisniče, Laica Vam se zahvaljuje na odabiru ovog proizvoda, NIKADA ne ostavljajte da stroj radi bez nadzora; kada završite s upotrebom isključite ga iz struje.
  • Page 25 • Vakuumska ambalaža ne smanjuje prisutnost mikroorganizama: kuhajte hranu Na internet stranici www.laica.it postoji opsežan odjeljak posvećena receptima koji se, jednostavno, u vašoj kuhinji, pripremaju sa Sous Vide LAICA uređajima za kuhanje. odmah nakon pakiranja. • Bitna je kvaliteta namirnica, koje moraju biti svježe.
  • Page 26 U slučaju kvara obratite se zastupniku; NIKADA posebno ušao u kružne kanale ne šaljite proizvod direktno proizvođaču LAICA. Sve popravke za vrijeme glasno. uređaja. jamstva (uključujući i zamjenu proizvoda ili njegov dio) neće produžiti trajanje razdoblja jamstva proizvoda koji se zamjenjuje.
  • Page 27 NIKDY nenechávejte spotřebič v provozu bez dozoru. Po dokončení používání ho vypněte a odpojte od elektrické sítě. Vážený zákazníku, společnost Laica Vám děkuje, že jste si vybral tento výrobek, který • V případě chyby a/nebo poruchy, vypněte spotřebič bez toho, abyste s ním více je určen pro spolehlivost a kvalitu, na poskytnutí...
  • Page 28 • Systém vaření „sous vide“ je určen k použití se sáčky vhodnými pro pokrm a vaření. zobrazuje nastavený čas ve formě odpočítávání. Sáčky musí být utěsněny. Společnost Laica doporučuje vakuově utěsněné sáčky, Vaření může být kdykoli přerušeno stisknutím tlačítka na 3 sekundy: na displeji které...
  • Page 29 ÚDRŽBA případě prováděny za úplatu. Informace o technických asistenčních zásazích, ať už jsou v záruce nebo za úhradu, si můžete vyžádat na adrese info@laica.com. • Před čištěním spotřebiče, si důkladně umyjte ruce. Za opravy a náhrady výrobků, na které se vztahují záruční podmínky, se nevztahuje •...
  • Page 30 Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. NIKDY nenechávajte spotrebič v prevádzke bez dozoru. Po dokončení používania Vážení zákazník, spoločnosť Laica Vám ďakuje, že ste si vybrali tento výrobok, ktorý je ho vypnite a odpojte od elektrickej siete. určený pre spoľahlivosť a kvalitu, na poskytnutie úplnej spokojnosti.
  • Page 31 • Ovocie a zeleninu dôkladne umyte tak, ako keby ste ju konzumovali surovú. prípravy pokrmu. • Vákuové tesnenie neznižuje prítomnosť mikroorganizmov: pokrm varte ihneď po Na internetovej stránke www.laica.it nájdete rozsiahlejšiu časť venovanú receptom na jednoduchú prípravu, ktoré si môžete pripraviť vo vlastnej kuchyni pomocou spotrebičov utesnení vo vrecku.
  • Page 32 Za opravy a výmenu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje záruka, sa nevyžaduje žiadny poplatok. ho na suchú tkaninu tak, aby dôkladne vyschol. V prípade poruchy sa obráťte na svojho predajcu, NIE priamo na spoločnosť LAICA. Žiaden • Nikdy nepoužívajte žiadne chemikálie ani abrazívne čistiace prostriedky.
  • Page 33 • Z tego urządzenia może korzystać każdy, kto ukończył 14 lat. • Osoby z niepełnosprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub Drogi kliencie, Laica pragnie podziękować Ci za wybór tego produktu. Został on niewykwalifikowane osoby mogą używać i wykonywać konserwację produktu wyprodukowany przy zachowaniu wysokiej jakości, aby zapewnić...
  • Page 34 • Gotowanie i jedzenie mogą się różnić w zależności od gustu. • Przy zakupie ryb, upewnij się, że są odpowiednio schłodzone zużycie surowca. Na stronie internetowej www.laica.it znajduje się obszerna sekcja poświęcona łatwym • Surowe owoce i warzywa. do przygotowania przepisom do gotowania z LAICA Sous Vide.
  • Page 35 • Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu. okresem niż przewidziano w przepisach krajowych użytkownika. Taki przepis jest zgodny z ustawodawstwem włoskim i europejskim. Produkty Laica są przeznaczone do użytku ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW domowego i nie jest dozwolone ich wykorzystanie w placówkach publicznych. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady produkcyjne i nie posiada zastosowania w przypadku, gdy szkoda...
  • Page 36 A készüléket száraz kézzel csatlakoztassa a fali aljzatba vagy aljzatból és Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy egy Laica termék megvásárlása mellett száraz kézzel kapcsolja be vagy ki! döntött. A Laica termékek tervezésekor elsősorban a megbízhatóságot és a A tápkábelt a kábel fejénél fogva húzza ki! minőséget tartjuk szem előtt.
  • Page 37 érdekében. elindul és a készülék kijelzi a víz aktuális hőmérsékletét. • Tegye a megfűszerezett ételt a tasakba, majd zárja le a Laica vákuumozó 10. Amikor a víz eléri a megfelelő főzési hőmérsékletet, a készülék 3 hangjelzést gép segítségével! ad és a főzési fázis megkezdődik: helyezze a vákuumzárt ételt a vízbe.
  • Page 38 JÓTÁLLÁS A készülékre az áru átvételétől számított 2 év, vagy a fogyasztó lakóhelye szerinti HIBAELHÁRÍTÁS nemzeti jogszabályok által meghatározott más hosszabb idejű jótállás vonatkozik. Ez a rendelkezés megfelel az olasz és az európai jogszabályoknak. A Laica Hiba Lehetséges ok Megoldás termékeket otthoni használatra tervezték és a használata közszolgáltatásokban nem...
  • Page 39 Note Note...
  • Page 40 Note Note...