Télécharger Imprimer la page
Thule 866 ESCAPE II Instructions D'installation
Thule 866 ESCAPE II Instructions D'installation

Thule 866 ESCAPE II Instructions D'installation

Publicité

Liens rapides

866 ESCAPE II
A
Escape II Bag Guidelines
• Be sure to check all straps for tightness at
regular intervals during travel
• Store the unused attachment straps in a safe
place.
• Do not overload Escape II bag.
• Avoid removing bag from roof while fully loaded.
• Do not exceed 100 lbs. weight capacity or the
weight capacity of your roof as stated by
vehicle manufacturer.
• For cleaning, a damp sponge works best using
only water with a mild detergent which contains
no additives (such as alcohol, chlorine or
ammonia) as these could discolor the surface.
Allow to air dry completely.
Note:
The Escape II bag has been designed to
be as weather resistant as possible.
It is constructed with super-tough,
pvc-coated nylon, taped seams and
storm flaps to keep your contents
safe and dry. We cannot guarantee
100% waterproofness.
1
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES•PIEZAS INCLUIDAS
part
pièce
parte
A
Attachment Strap / sangle de fixation / correas de sujeción
Instructions relatives au sac Escape II
• Veillez à régulièrement vérifier la tension de toutes les
sangles pendant le voyage.
• Rangez les sangles inutilisées dans un emplacement
sûr.
• Ne surchargez pas le sac Escape II.
• Évitez de retirer le sac du toit alors qu'il est plein.
• Ne dépassez pas 45 kg. de capacité en poids ou la
capacité en poids du toit indiquée par le fabricant
automobile.
• Pour le nettoyage, une éponge humide est la plus
pratique avec uniquement de l'eau et un détergent
doux exempt d'additifs (tels que de l'alcool, du
chlore ou de l'ammoniac), ceux-ci pouvant
décolorer la surface. Laissez sécher
complètement à l'air.
Remarque: le sac Escape II a été conçu pour être aussi
résistant aux intempéries que possible. Il est
fabriqué en nylon à revêtement en CPV très
résistant, ses coutures sont recouvertes et il
comporte des fermetures sous pattes pour
garder le contenu en sécurité et au sec.
Nous ne pouvons cependant pas garantir
une étanchéité à 100%.
SET UP / INSTALLATION / INSTALACIÓN
2
• Unfold the
Escape II bag
and unzip the
top. Do not open
the top yet.
• Dépliez le sac
Escape II et
défaites la
fermeture éclair
du haut. N'ouvrez
pas le haut.
• Despliegue la
bolsa Escape II y
abra la cremallera
de la parte
superior. No abra
la parte superior
todavía.
Soft-Sided Cargo Carrier
description
description
descripcion
Directrices de uso para la bolsa Escape II
• De manera regular durante el viaje asegúrese de
comprobar que todas las correas estén bien sujetas.
• Guarde las correas de sujeción que no necesita en
un lugar seguro.
• No sobrecargue la bolsa Escape II.
• Evite sacar la bolsa del techo cuando esté
completamente llena.
• No sobrepase la capacidad de peso de 45 kg. o la
capacidad de peso de su techo que indica el
fabricante de su vehículo.
• Para limpiarlo, lo mejor es usar una esponja húmeda
sólo con agua y un detergente suave que no contenga
aditivos (como alcohol, cloro o amoníaco), ya que
éstos pueden decolorar la superficie. Déjelo secar
completamente al aire.
Nota:
• Make sure roof is clean of dirt or debris. Place the Escape II bag on your
roof between the crossbars and/or rails of your factory installed or
aftermarket roof rack. Center bag on the roof. Adjust crossbars if necessary.
• Assurez-vous que le toit est propre et ne comporte pas de débris. Placez le sac
Escape II sur le toit, entre les barres transversales et/ou latérales de votre galerie
installée en usine ou plus tard. Centrez le sac sur le toit. Ajustez les barres
transversales s'il le faut.
• Asegúrese de que no haya ninguna suciedad en el techo del auto. Coloque la
bolsa Escape II encima del techo del auto entre las barras transversales o
laterales de su portaequipajes de fábrica o post venta. Centre la bolsa en el
techo. Ajuste las barras transversales si es necesario.
part number
qty.
numéro de pièce
qté
numero de parte
cantidad
853-5494
La bolsa Escape II ha sido diseñada para ser
tan resistente al clima como sea posible. Su
estructura está reforzada con costuras
cubiertas y solapas contra las inclemencias
climáticas de gran resistencia hechas de
nylon recubierto de PVC para mantener el
contenido de la bolsa seguro y seco. No
podemos garantizar una impermeabilidad
del 100%.
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule 866 ESCAPE II

  • Page 1 866 ESCAPE II Soft-Sided Cargo Carrier PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES•PIEZAS INCLUIDAS part description part number qty. pièce description numéro de pièce qté parte descripcion numero de parte cantidad 853-5494 Attachment Strap / sangle de fixation / correas de sujeción Escape II Bag Guidelines...
  • Page 2 • Open the top of the Escape II bag and gently rest on the roof and windshield. • Ouvrez le haut du sac Escape II et faites-le reposer en douceur sur le toit et le pare-brise. • Abra la parte superior de la bolsa Escape II y extiéndala con cuidado por encima del techo y del parabrisas.
  • Page 3 SECURING BAG TO RACK / FIXATION DU SAC SUR LA GALERIE / FIJACIÓN DE LA BOLSA AL PORTAEQUIPAJES MOUNTING TO CROSSBARS / INSTALLATION SUR BARRES TRANSVERSALES / MONTAJE A BARRAS TRANSVERSALES a. Using supplied attachment straps, secure bag tightly to crossbars / rails by routing strap around bar and through anchoring ring.
  • Page 4 • Ate bien las correas de compresión para sujetar el contenido de la bolsa. Ponga la correa suelta en el guarda correas. Made in China / FABRIQUÉ AUX China / Hecho en China THULE INC., 42 SILVERMINE RD. SEYMOUR, CT 06483 www.thule.com...
  • Page 5 THULE à l’adresse ou au numéro de téléphone 203 881-9600 In the event that a product needs to be returned to THULE, a indiqué ci-dessus fournira à l’acheteur l’adresse d’envoi THULE technician at the address or telephone number listed appropriée et des instructions supplémentaires.