Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MM2009
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Manuel d'instructions
IT
Manuale di istruzioni
LV
Lietošanas pamācība
PL
Instrukcja manuał
RO
Instrucțiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oursson MM2009

  • Page 1 MM2009 Bedienungsanleitung Lietošanas pamācība Instruction manual Instrukcja manuał Manual de instrucciones Instrucțiuni de utilizare Manuel d’instructions Руководство по эксплуатации Manuale di istruzioni...
  • Page 2 220-240 V~ 15cm 5-10cm 10cm...
  • Page 3 Da dabei recht hohe Temperaturen auftre- • Klemmen Sie nichts zwischen Tür und Innenraum lassen. Schließen Sie die Tür. OURSSON-Markenprodukten ausführt. ten können, gehen Sie entsprechend umsichtig vor. der Mikrowelle ein, achten Sie darauf, dass sich keine • Ihre Mikrowelle ist nun einsatzbereit.
  • Page 4 MIKROWELLENLEISTUNGSEMPFEHLUNGEN FÜR VERSCHIEDENE LEBENSMITTEL Alufolie Nur als schützende Umhüllung geeignet. Praktisch zum Verpacken dünner Fleisch- oder Geflügel- scheiben, die nicht aneinander kleben sollen. Es kann zu Funkenüberschlägen kommen, falls Alufolie zu nahe an die Innenwände des Gerätes gerät. Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 2,5 cm Symbol am Mikrowellenleistung Leistungsstufe...
  • Page 5 ZERTIFIZIERUNG Zu reinigende Stellen Hinweise Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen. Front Warmes Seifenwasser. Mit einem weichen Tuch reinigen, anschließend trockenreiben. Keine scharfen oder spitzen Hilfsmittel (z. B. Schaber) verwenden! Reparaturen dürfen nur über den Kundendienst ausgeführt werden.
  • Page 6 2. Zertifizierungsangaben zum Produkt finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com • This product is intended only for use in the home. • If the power cord is damaged, it must be replaced by...
  • Page 7 BURN HAZARD microwave and walls must be at least 10 cm. Aluminum foil Just as protection. Can be used for coating thin slices of meat or poultry to avoid sticking. • Distance above the upper panel of the microwave Arcing can occur if the foil is too close to the inner walls of the oven. The foil should be •...
  • Page 8 • When cooking food that contains water, steam is formed, which partly Specifications walls of the microwave. comes out the microwave and partly settles as a condensate on the grill Model MM2009 grate and walls of the microwave. Power consumption, W max 1050 Spark inside the microwave.
  • Page 9 In the absence of This appliance has been identified in accordance with For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. such documents, warranty period is calculated the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical from the date of manufacture of goods.
  • Page 10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A Símbolo de peligro Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión. If you have questions or problems with OURSSON products – please contact us by e-mail: Símbolo de riesgo de incendio Símbolo de advertencia...
  • Page 11 • Retire los objetos metálicos (alambres, papel de alu- Puerta con una ventana de visualización Papel de aluminio Únicamente como protección. Puede usarse como recubrimiento de rodajas finas de carne minio, etc) del papel o los recipientes de plástico an- roja o de ave para evitar que se adhieran.
  • Page 12 Modelo MM2009 Consumo energético (W) max 1050 Chispas dentro del microondas. • Al preparar alimentos en el modo "Microondas", no ponga en marcha el microondas sin antes introducir en él alimentos.
  • Page 13 Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON, por favor póngase en • Las tareas de mantenimiento de los productos Balanzas de cocina contacto con nosotros por correo electrónico: (limpieza y lubricación de las piezas móviles como...
  • Page 14 Cela pourrait conduire à une exposi- • Les surfaces du micro-ondes chauffent lorsqu’il doit pas tourner librement. Refermez la porte. réparation des produits de marque OURSSON. tion dangereuse à l’énergie à micro-ondes. Il est très fonctionne. La température des surfaces peut être • Votre micro-ondes est prêt à...
  • Page 15 NIVEAU DE PUISSANCE DE MICRO-ONDES CORRESPONDANT AUX Papier aluminium Juste pour la protection. Peut être utilisé pour le revêtement de fines tranches de viande ou de volaille pour éviter qu'elles collent. Une étincelle peut se produire si le papier est trop près des DÉSIGNATIONS SUR LE PANNEAU DE COMMANDE parois intérieures du four.
  • Page 16 CERTIFICATION DE L'APPAREIL Zone de nettoyage Remarque Pour plus d'informations sur la certification du produit, allez à l'adresse http://www.oursson.com ou demandez une Panneau avant Eau chaude savonneuse. Nettoyez avec un chiffon doux, puis essuyez. N'utilisez pas de grattoirs. copie au vendeur.
  • Page 17 Se lo sportello o le guarnizioni dello sportel- a gas e a forni. Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON, veuillez nous contacter par courriel lo sono danneggiati, il microonde non deve • Dopo l’uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dal- à...
  • Page 18 PERICOLO D’INCENDIO Supporto (Sistema di trasmissione) Foglio di alluminio Solo per protezione. Può essere utilizzato per rivestire fette sottili di carne o pollo per evitare l’adesione. Se il foglio è troppo vicino alle pareti interne del forno si può verificare un arco elet- Pannello di controllo •...
  • Page 19 Specifiche tecniche supporto rotante sulle pareti del microonde. quale in parte fuoriesce dal microonde e in parte si condensa sulla grata Modello MM2009 della griglia e sulle pareti del microonde. Consumo elettrico, W max 1050 Scintilla all’interno del microonde. • Quando si cucina in modalità “Microonde”, non accendere il microonde sen- Tensione nominale 220-240 V~ ;...
  • Page 20 • Gli interventi di manutenzione del prodotto (pulizia Per domande o problemi con i prodotti OURSSON, si prega di inviare un’e-mail – a: Bilance da cucina e lubrificazione delle parti mobili, sostituzione dei support@oursson.com 4.
  • Page 21 • Pirms šīs ierīces izmantošanas, lūdzu, izlasiet lietoša- rotiem servisa centriem, kas paredzēti izstrādā- viļņu krāsns virsmām neuzkrātos netīrumi un tīrīšanas nas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet pamācību jumu ar prečzīmi OURSSON remontam. Jaudas līmeņa poga līdzekļu atlikumi. turpmākai lietošanai. • Ja ierīce ir pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai ot- Ēdiena gatavošanas laika...
  • Page 22 MIKROVIĻŅU KRĀSNS JAUDAS LĪMENIS, Alumīnija folija Tikai aizsardzībai. Var izmantot plānu gaļas vai putnu gaļas šķēlīšu pārklāšanai, lai tās nesaliptu. Ja KAS ATBILST NORĀDĪJUMIEM UZ VADĪBAS PANEĻA folija ir pārāk tuvu krāsns iekšējām sienām, tā var sākt dzirksteļot. Folija ir jānovieto vismaz 2,5 cm attālumā no sienām. Māla izstrādājumi Ievērojiet ražotāja sniegtos norādījumus.
  • Page 23 IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA Tīrāmie laukumi Piezīme Informāciju par izstrādājuma sertifikāciju skatiet šeit: http://www.oursson.com vai prasiet pārdevējam kopiju. Priekšējais panelis Silts ziepjūdens. Notīriet ar mīkstu trāniņu un pēc tam nosusiniet. Neizmantojiet skrāpjus. Ierobojumi darba kame- Mitra drāniņa. Nodrošiniet, lai ierīcē caur rotēšanas sistēmas vadības mehānismu Remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists no servisa centra.
  • Page 24 • Nie należy instalować tego urządzenia w pobliżu ku- Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa chenek, piekarników gazowych i elektrycznych. e-pastu: • Po użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci elek- W przypadku uszkodzenia drzwiczek lub support@oursson.com...
  • Page 25 ZAGROŻENIE POŻAROWE Panel sterowania Folia aluminiowa Jedynie jako ochrona. Może zostać użyta do przykrycia cienkich plastrów mięsa lub drobiu, by za- • Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie Zatrzask (mechanizm blokujący drzwi) pobiec ich przywieraniu. Iskrzenie może się pojawić, gdy folia znajduje się zbyt blisko wewnętrznych do podgrzewania pożywienia i napojów.
  • Page 26 • Przygotowując pożywienie w trybie "kuchenki mikrofalowej", nie włączaj ku- Dane techniczne lowej. chenki, zanim nie włożysz do niej produktów. Model MM2009 • Usuń opakowanie zawierające elementy metalowe. Pobór mocy, W max 1050 • Nie używaj naczyń posiadających metalowe dekoracje.
  • Page 27 Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com , a ich kopię można uzyskać producenta. Data produkcji od sprzedawcy.
  • Page 28 • Distanța din partea de sus a cuptorului cu microun- te ridicată. În cazul în care apa pătrunde în centrul de service autorizat de OURSSON pentru a ouă în coajă întregi deoarece ele pot exploda. de trebuie să fie de cel puțin 15-20 cm.
  • Page 29 VALORILE NIVELULUI DE PUTERE AL MICROUNDELOR DIN PANOUL DE CONTROL Folie de aluminiu Doar de protecție. Poate fi folosită pentru acoperirea feliilor subțiri de carne sau pasăre, pentru a evita lipirea. Se pot produce scântei în cazul în care folia este prea aproape de pereții interiori ai cuptorului. Folia Simbolul trebuie să...
  • Page 30 CERTIFICARE PRODUS Zona de curățare Notă Informații privind certificatul de conformitate, va rugam sa vizitati http://www.oursson.ro sau cere o copie de la vânzător. Panoul frontal Apă caldă cu săpun. Curățați cu o cârpă moale și apoi ștergeți până se usucă. Nu utilizați răzuitoare.
  • Page 31 прибора, это может привести к травме. дуктов. Всегда содержите в частоте рабочую ка- OURSSON oferă prin telefon sprijin și informare în România. Operatori profesioniști vor răspunde rapid la orice în- • Шнур питания специально сделан относительно меру, уплотнение дверцы, дверцу и ограничитель...
  • Page 32 ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ, Рис. В МАТЕРИАЛЫ, Р АЗРЕШЕННЫЕ К И СПОЛЬЗОВАНИЮ В М ИКРОВОЛНОВОЙ П ЕЧИ • Микроволновая печь предназначена только для Микроволновая печь......... 1 шт. Для приготовления или разогрева в микроволновой печи используйте только посуду, подходящую для это- разогрева пищи и напитков. Сушка пищи, одежды, Стеклянный...
  • Page 33 ПОРЯДОК РАБОТЫ выбора времени в необходимое положение. Конденсат на решетке для гриля • Во время приготовления пищи, содержащей воду, образуется пар, который Вы также можете повернуть регулятор в необхо- и стенках микроволновой печи. частично уходит из микроволновой печи, а частично оседает в виде Приготовление в режиме «Микроволны»: димое...
  • Page 34 ство соответствовало лучшим мировым образцам. В слу- • Работы по техническому обслуживанию изделий морозильники, холодильники, чае, если ваше изделие марки OURSSON будет нуждать- дублируется штрих-кодом, который содержит следующую автоматические кофемашины (чистка и смазка движущихся частей, замена рас- ся в техническом обслуживании, просим вас обращаться...
  • Page 35 товара ненадлежащего качества (уполномоченное изготовителем лицо), – ООО «ОРСОН», 125445, Мо- сква, Ленинградское шоссе, д. 65, стр. 3. 3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com. 4. Импортер продукции: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара. Сделано в КНР...
  • Page 37 www.oursson.com...