Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der Tender-Dampflokomotive Gattung PtL 3/3
37189

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin PtL 3/3 Serie

  • Page 1 Modell der Tender-Dampflokomotive Gattung PtL 3/3 37189...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Ställbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar...
  • Page 4 Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Ce modèle étant une reproduction très fidèle, les exigences Bedingt durch die vorbildgerechte Ausführung dieses concernant la précision et la fabrication du matériel de Modells werden sehr hohe Forderungen an die Präzision voie utilisé...
  • Page 5 Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning På grund av denna modells verklighetstrogna och skalenliga Al ser este modelo en miniatura una ejecución conforme al utförande ställs mycket höga krav på rälsen, avseende såväl modelo real, se plantean elevadísimas exigencias en cuanto precision som utförande.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: PtL 3/3 1880 i+s •...
  • Page 7 Schaltbare Funktionen Spitzensignal Rangiergang Betriebsgeräusch Geräusch: Pfeife lang ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Läutewerk Geräusch: Rangierpfiff kurz Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Schüttelrost Geräusch: Injektor Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Wasser fassen Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Geräusch: Bremsenquietschen an Funktionen ab F16 sind erst ab MS2 Softwareversion 3.55 möglich.
  • Page 8 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Page 9 Controllable Functions Headlights Low speed switching range Locomotive operating sounds Sound effect: long whistle blast ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Bell Sound effect: Short switching whistle Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Air pump Sound effect: Coal being shoveled Sound effect: Rocker grate Sound effect: Injector Sound effect: Filling coal...
  • Page 10 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Page 11 Fonctions commutables Fanal Vitesse de manœuvre Bruit de roulement Bruitage : sifflet longueur ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Sonnerie Bruitage : Sifflet pour manœuvre court F7 Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Compresseur Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Grille à...
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: PtL 3/3 1880 i+s •...
  • Page 13 Schakelbare functies Frontsein Rangeerstand Rijgeluiden Geluid: fluit lang ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: luidklok Geluid: rangeerfluit kort Geluid: stoom afblazen Geluid: luchtpomp Geluid: kolenscheppen Geluid: schudrooster Geluid: injector Geluid: kolen laden Geluid: water innemen Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat. Geluid: piepende remmen aan Functies vanaf F16 zijn pas mogelijk vanaf MS2 softwarever- sie 3.55.
  • Page 14 Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital, DCC o Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
  • Page 15 Funciones conmutables Señal de cabeza Maniobrar (velocidad lenta) Ruido de marcha Ruido del silbido larga ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Timbre Ruido: Silbato de maniobras corta Ruido: Purgar vapor Ruido: Bomba de aire Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Parrilla vibratoria Ruido: Inyector Ruido: Recoger carbón...
  • Page 16 Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). •...
  • Page 17 Funzioni commutabili Segnale di testa Andatura da manovra Rumore di marcia Rumore: Fischio lunga ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: campana Rumore: fischio di manovra breve Rumore: scarico del vapore Rumore: compressore dell’aria Rumore: Spalatura del carbone Rumore: griglia a scuotimento Rumore: iniettore Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Rifornimento acqua...
  • Page 18 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: PtL 3/3 1880 i+s •...
  • Page 19 Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Rangerkörning Körljud Ljud: Lokvissla långt ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Lokklocka Ljud: Rangervissla kort Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Luftpump Ljud: Kol skyfflas Ljud: Roster skakas Ljud: Injektor Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Påfyllning av vatten Ljud: Bromsgnissel, på...
  • Page 20 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: PtL 3/3 1880 i+s •...
  • Page 21 Styrbare funktioner Frontsignal Rangergear Kørelyd Lyd: Lokomotivfløjte langt ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Signalklokke Lyd: Rangerfløjt kort Lyd: Dampudledning Lyd: Luftpumpe Lyd: Skovling af kul Lyd: Rysterist Lyd: Injektor Lyd: Fylde kul på Lyd: Fylde vand på Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. Funktioner fra F16 er først mulige fra MS2 softwareversion Lyd: Pibende bremser til 3.55.
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Werte Analog AC Analog DC DCC oder MM...
  • Page 24 ...
  • Page 27 Motor nicht ölen! Do not oil the motor! Ne pas huiler le moteur! Motor niet oliën! ¡Por favor no engrase el motor! Si prega di non lubrificare il motore! V g smörj ej motorn! De bedes ikke smøre motoren!
  • Page 30 1 Pfeife E101 896 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. 2 Griffstange E101 845 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 3 Glasteile E110 163 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 4 Steckteile Kessel E347 362 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
  • Page 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- centrum hersteld/vervangen worden.
  • Page 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 344069/0820/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

37189