Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N / U S E R G U I D E
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zen & Pur HORIZON

  • Page 1 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N / U S E R G U I D E...
  • Page 2 E X T R A C T E U R H O R I Z O N Multi-fonction Extraction de jus de légumes, de feuilles vertes, de fanes et de graines germées. • Extraction de jus de fruits. • Réalisation de purées (adultes et enfants), de glaces &...
  • Page 3 T A B L E D E S M A T I È R E S Pièces et accessoires Montage Instructions de sécurité et utilisation Assemblage et précautions - Extraction de jus - Multifonction - Pates, nouilles, spaghettis, batônnets de pains, etc p.11 Nettoyage p.13...
  • Page 4 P I É C E S E T A C C E S S O I R E S base moteur, collecteur a fibres, collecteur a jus, poussoir, brosse de nettoyage, tremie, tambour, vis sans fin, tamis fin, tamis sans trous, capuchon du tambour, douille a jus graduée de 1 à...
  • Page 5 M O N T A G E Montage pour jus Montage pour multi-fonctions...
  • Page 6 I N S T R U C T I O N S D E S É C U R I T É E T U T I L I S A T I O N Lire toutes les instructions avant utilisation de l’appareil. N’utiliser que le courant AC 220V-240V.
  • Page 7 Nettoyez l’appareil immédiatement après chaque utilisation ou laissez tremper les pièces détachées dans de l’eau tiède. NE JAMAIS METTRE LES ACCESSOIRES de l’HORIZON dans le lave-vaisselle. Cela annule votre garantie sur les pièces détachées. Ne pas laisser tremper les accessoires dans aucun liquide ou produit autre que de l’eau, cela risquerait d’altérer l’efficacité...
  • Page 8 A S S E M B L A G E E T P R É C A U T I O N S Base Connectez le tambour dans la fente prévue à cet effet. Verrouillez le loquet a 60 degrés. Placez la trémie sur le tambour.
  • Page 9 Extraction de Jus Placez la vis sans fin au fond du tambour. Insérez le tamis fin dans le tambour. Fermez avec le capuchon du tambour en le tournant pour le verrouillez. Fermez ensuite en ajoutant la douille a jus. Multi-Fonctions ( broyer ) Placez la vis sans fin au fond du tambour.
  • Page 10 Démarrer Placez les collecteurs à jus et à fibres sous le tambour. Branchez l’appareil dans la prise. Appuyez sur le bouton « ON » et ajoutez vos fruits ou légumes, un morceau à la fois. Utilisez le poussoir si nécessaire.
  • Page 11 Pâtes, nouilles, spaghettis, batônnets de pains, etc... Placez la vis sans fin au fond du tambour. Insérez le tamis sans trous dans le tambour. Fermez avec le capuchon du tambour en le tournant pour le verrouiller. Fermez ensuite en ajoutant la douille de mise en forme que vous avez choisie. Saupoudrez un plat de farine et placez le sous la douille d’extraction de l’appareil.
  • Page 12 Précautions Ne pas utiliser d’objet métallique ou autres. N’utilisez que le poussoir prévu a cet effet. Si la rotation de l’appareil est bloquée, Pressez le bouton « REV » pendant quelques secondes, puis reprendre l’opération normale en appuyant de nouveau sur le bouton « ON ». Si cela ne fonctionne pas, démontez le tambour, nettoyez, puis remontez et continuez l’extraction.
  • Page 13 N E T T O Y A G E (Optionnel) Effectuez un pré-nettoyage du tambour (avec le tamis à jus uniquement), en versant suffisamment d’eau chaude dans le trou d’insertion des ingrédients (trémie) jusqu’à ce que l’eau et les déchets sortent. Ensuite, vous pouvez soit réaliser un nouveau jus, soit passer au nettoyage dans l’évier.
  • Page 14 I N G R É D I E N T S R É C A L C I T R A N T S Curcuma Il est fortement déconseillé d’utiliser de grandes quantités de curcuma dans tout type d’extracteur qui n’est pas entièrement métallique.
  • Page 15 Insérer une trop grande quantité d’aliments à la fois Cela peut créer un bouchon et augmenter la pression, surtout avec les ingrédients fibreux. Si vous constater un bouchon, passez la marche arrière ou démontez le tambour pour le nettoyer avant de continuer. Si vous constatez un bruit anormal du moteur ou tambour suite à...
  • Page 16 D O N N É E S T E C H N I Q U E S Gamme de tension nominale 220-240 V Fréquence nominale 50/60 Hz Puissance nominale 150 W Vitesse de rotation 60 TRS/MIN Temps max. d’utilisatiton 20 MIN La valeur d’émission déclarée de bruit de cet appareil est de 85 dB(A), ce qui représente le niveau de sortie acoustique A en ce qui concerne la sortie acoustique de référence 1 pW.
  • Page 17 I N S T R U C T I O N S E T I N F O R M AT I O N S S U R L ’ É L I M I N AT I O N D E S E M B A L L A G E S Disposez des emballages usagés dans une installation d’élimination des déchets désignée.
  • Page 18 U W H O R I Z O N M U L T I F U N C T I O N E L E S A P C E N T R I F U G E Extractie van sappen uit groenten, groene bladeren en ontkiemde zaden. •...
  • Page 19 I N H O U D S T A F E L Onderdelen en accessoires Montage Veiligheidsinstructies Montage, voorzorgsmaatregelen - Sapextractie - Multifunctioneel - Pasta, noedels, spaghetti, broodstengels,… p.11 Reiniging p.13 Levensduur van de reserveonderdelen p.13 Tegenstrijdige ingrediënten p.14 Specificaties en garantie van het apparaat p.16...
  • Page 20 O N D E R D E L E N E N A C C E S S O I R E S motorbasis, vezelverzamelaar, opvangbak voor sap, plunjer, reinigingsborstel, trechter, trommel, wormschroef, fijne zeef, zeef zonder gaten, trommeldop, sapbus gegradueerd van 1 tot 5, vormbussen...
  • Page 21 M O N T A G E Sap extractie Multifunctioneel...
  • Page 22 V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Lees alle instructies voordat u het apparaat gebruikt. Gebruik alleen 220V-240V wisselstroom. Om risico’s op elektrische schokken te vermijden, mag u het belangrijkste onderdeel (de motor) niet in water of andere vloeistoffen plaatsen.
  • Page 23 Reinig het apparaat onmiddellijk na elk gebruik of dompel de onderdelen onder in warm water. Stop de HORIZON’S ACCESSOIRES NOOIT in de vaatwasser. Hierdoor vervalt uw garantie op reserveonderdelen. Laat de accessoires niet weken in een andere vloeistof of product dan water, omdat dit de efficiëntie van het apparaat kan aantasten.
  • Page 24 M O N T A G E , V O O R Z O R G S M A A T R E G E L E N De basis Sluit de trommel aan op de meegeleverde sleuf. Vergrendel de grendel op 60 graden. Plaats de trechter op de trommel.
  • Page 25 Sapextractie Plaats de boor op de bodem van de trommel. Plaats de fijne zeef in de trommel. Sluit met de trommeldop door deze te draaien om deze te vergrendelen. Sluit dan af door de sapbus toe te voegen. Multifonction (het slijpen) Plaats de boor op de bodem van de trommel.
  • Page 26 Démarrer Plaats de sap- en vezelopvangers onder de trommel. Steek de stekker in het stopcontact. Druk dan op de «ON» knop en voeg uw fruit of groenten toe, stuk voor stuk. Gebruik de drukknop indien nodig.
  • Page 27 Pasta, noedels, spaghetti, broodstengels,… Plaats de boor op de bodem van de trommel. Plaats de zeef zonder gaten in de trommel. Sluit met de trommeldop door deze te draaien om deze te vergrendelen. Sluit dan af door de door u gekozen vormgevende mouw toe te voegen. Bestrooi een schaal met meel en plaats deze onder de afzuigaansluiting van het apparaat.
  • Page 28 Voorzorgsmaatregelen Gebruik geen metalen of andere voorwerpen. Gebruik alleen de daarvoor bestemde drukknop. Als de rotatie van het toestel geblokkeerd is, druk dan enkele seconden op de « REV « knop en hervat de normale werking door opnieuw op de « ON « knop te drukken. Als dit niet werkt, demonteer dan de trommel, maak hem schoon, monteer hem dan opnieuw en ga verder met het afzuigen.
  • Page 29 R E I N I G I N G (Optioneel) Reinig de trommel (alleen met de sapzeef) door voldoende heet water in het insteekgat (trechter) te gieten tot er water en afval uitkomt. Daarna kunt u ofwel nieuw sap maken of overgaan tot reiniging in de gootsteen.
  • Page 30 T E G E N S T R I J D I G E I N G R E D I Ë N T E N Kurkuma Het wordt sterk geadviseerd om geen grote hoeveelheden kurkuma te gebruiken in een niet geheel metalen extractor.
  • Page 31 Te veel inbrengen in een keer Dit kan een kurk creëren en de druk verhogen, vooral met vezelachtige ingrediënten. Als u een kurk opmerkt, schakel dan naar de achteruitversnelling of demonteer de trommel om deze te reinigen voordat u verder gaat. Als u een abnormaal geluid van de motor of de trommel opmerkt als gevolg van overdruk, moet u de motor onmiddellijk uitschakelen, demonteren en reinigen voordat u verder gaat met de afzuiging.
  • Page 32 S P E C I F I C A T I E S & G A R A N T I E Voltage 220-240 V Frequentie 50/60 Hz Kracht 150 W Nelheid van de rotatie 60 TRS/MIN Max . Gebruikstijd 20 MIN De opgegeven geluidsemissiewaarde van dit apparaat is 85 dB(A), wat overeenkomt met het akoestische uitgangsniveau A in met betrekking tot het referentie-akoestische vermogen 1 pW.
  • Page 33 INSTRUCTIES EN INFORMATIE OVER HET VERWIJDEREN VAN GEBRUIKTE VERPAKKINGEN Gooi gebruikte verpakkingen weg bij een aangewezen afvalverwijderingsbedrijf. VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR. Dit symbool op producten of originele documenten geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische apparatuur mag niet bij het gewone huisvuil worden weggegooid. Voor de juiste verwijdering, terugwinning en recycling, breng deze producten naar aangewezen inzamelingspunten.