Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

ABC Killer Shark
FEATURES:
• 30 meters H2O
• Day/date/calendar
• Compass with degrees and direction
• Barometer with pressure trend
• Altimeter with cumulative ascent and
descent
• 99 lap memory chronograph
• Countdown timer
• 5 Alarms
• EL backlight
CONTROL BUTTONS
S1 – Start/split Button
S2 – Stop/reset Button
S3 – Mode Button
S4 – Light/adjust Button
S4
S3
DISPLAY MODES
The watch has eight display modes: TIME,
COMPASS (COMP), ALTIMETER (ALTI),
BAROMETER (BARO), CHRONOGRAPH
(CHRO), TIMER, ALARM and TEMPERA-
TURE (TEMP).
OPENING SCREEN FOR EACH MODE
To change from one display mode to
another, press S3 button once. The mode
description will appear for approximately
2 seconds before the selected mode is
activated.
TO USE THE BACKLIGHT
Press S4 button to turn on the backlight
for 3-5 seconds.
OTHERS
In any setting/viewing mode, if there is
no key manipulation for approximately
1-2 minutes, the watch will automatically
save the entered data and exit the setting/
viewing mode.
TO SET THE TIME AND CALENDAR
Day
1. Press S3 button to select TIME
mode.
2. Press S4 button for approximately 3
seconds.The message "Set-Time"
will be displayed.
3. Press S3 button once, the hour
S1
digits will blink.
4. Press S1/S2 button to set the hour
digits. Holding down the button will
speed up the process.
5. Press S3 button once, the minute
S2
digits will blink.
6. Press S1/S2 button to set the
minute digits.
7. Follow the same pattern to set the
second, year, month, date and hour
format.
8. To set the second digits, press S1/S2
button to reset the second digits to
00.
9. To set the hour format, press S1/S2
button to toggle between 12-hour
and 24-hour format. The P.M.
indicator may be displayed to
indicate the time period 12:00 A.M.
– 11:59 P.M. in 12-hour format.
10.When finished making all the settings,
press S4 button to confirm.
TO SET NIGHT, CHIME AND BEEP
1. In TIME mode, press S4 button for
approximately 3 seconds. The message
"Set-Time" will be displayed.
2. Press S1/S2 button to select option
mode. The message "OPTION" will
be displayed.
3. Press S3 button continuously to
select among NIGHT, CHIME or
BEEP mode.
4. Press S1/S2 button to activate or
deactivate each mode.
5. When finished making all the settings,
press S4 button to confirm.
NOTE: When NIGHT mode is activated,
the NIGHT mode icon will appear. The
backlight will turn on for 3-5 seconds
when any button is pressed. NIGHT mode
will turn off automatically after 8 hours.
TO SHOW DUALTIME (T1 OR T2)
1. In TIME mode, press and hold S2 but-
ton to view T1 or T2 time zone.
2. Press and hold S2 button for approxi-
mately 4 seconds to switch to display
T1 or T2 time zone.
3. Follow the same pattern to toggle
between displaying T1 and T2 time
zones.
TO SHOW CALENDAR OR TEMPERATURE
1. In TIME mode, press and hold S1
button to view calendar or
temperature.
2. Press and hold S1 button for 4
seconds to switch to display
calendar or temperature.
3. Follow the same pattern to toggle
between temperature and calendar
displays.
TO USE THE COMPASS
This moving dot represents the direction
of North (N).
1. Press S3 button to select COMPASS
Sea level
mode. The direction, degree and
pressure trend
time will be displayed.
Time
NOTE: In COMPASS mode, if there is no
key manipulation for approximately 30
Month
seconds, the compass sensor will be de-
Date & Year
activated for power saving. Press S1/S2/
S4 button to re-activate the compass sen-
sor. If the compass sensor is deactivated
for approximately 10 minutes, the watch
will automatically return to TIME mode.
NOTE: If the compass does not seem to
work well, for example: when it displays
the wrong compass direction or it displays
"DISTORT" on the screen, then you have
to calibrate the compass. You should also
calibrate it after replacing the battery. If
your watch has been exposed to strong
electromagnetic fields, such as electric
lines, magnets or loudspeakers, then you
have to calibrate it again.
Calibrate the compass before using it for
the first time and before a long trip.
Because of the difference between true
north and magnetic north, you have to
compensate it by adjusting the compass
declination. The declination angle for your
local area may be found below:
City
Anchorage
Atlanta
Bombay
Boston
Calgary
Chicago
Denver
Jerusalem
London
Little Rock
Livingston, MT 14 E
Munich
New York City
Orlando
Oslo
Paris
Rio De Janeiro 21 W
San Francisco 15 E
Seattle
Shanghai
Toronto
Vancouver
Washington DC 10 W
Waterbury, CT 14 W
TO SET THE DECLINATION ANGLE
1. In COMPASS mode, press and hold S4
button for approximately 3 sec-
onds. The message "CALIB" will be
displayed.
2. Press S1/S2 button to select declina-
tion angle setting mode. The message
"DECLIN" will be displayed.
3. Press S3 button, E will blink.
4. Press S1/S2 button to toggle between
E (East) & W (West).
5. Press S3 button. The declination
angle will blink.
6. Press S1/S2 to set the degree from
0˚ to 90˚.
7. When finished making all the settings,
press S4 button to return to COMPASS
mode.
TO CALIBRATE THE COMPASS
1. In COMPASS mode, press and hold
S4 button for approximately 3 seconds.
The message "CALIB" will be dis-
played.
ENGLISH
Direction
Degree (0º to 360º)
Time
Declination
Angle
22 E
4 W
1 W
16 W
18 E
3 W
10 E
3 E
4 W
3 E
1 E
14 W
5 W
2 W
2 W
19 E
5 W
11 W
20 E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Freestyle ABC Killer Shark

  • Page 1 ENGLISH TO USE THE COMPASS TO USE THE BACKLIGHT This moving dot represents the direction Press S4 button to turn on the backlight ABC Killer Shark of North (N). for 3-5 seconds. OTHERS FEATURES: In any setting/viewing mode, if there is Direction • 30 meters H2O no key manipulation for approximately • Day/date/calendar 1-2 minutes, the watch will automatically Degree (0º to 360º) • Compass with degrees and direction save the entered data and exit the setting/ • Barometer with pressure trend viewing mode. • Altimeter with cumulative ascent and Time descent TO SET THE TIME AND CALENDAR • 99 lap memory chronograph...
  • Page 2 ENGLISH TO VIEW ALTITUDE AND OTHER INFOR- 2. Press S3 button to start the USEFUL DEFINITIONS: calibration. MATION 3. When the message “2-TURN” is ASCENT: 1. In ALTIMETER mode, press S1 The cumulative ascent since the Altitude displayed, a series of moving dots button to toggle between the accumu- Data was cleared. will be displayed at the rim of the lative ascent (ASCENT), display and increase in clockwise accumulative descent (DESCENT), DESCENT: direction. Rotate the watch difference in altitude (DIFFER), rate The cumulative descent since the Altitude horizontally in counter-clockwise (RATE) or time (TIME). Data was cleared. direction in order to freeze the last 2. While toggling, each mode in ALTIM- moving blinking dot to stay at 12- ETER is displayed for approximately 2 DIFFER: hour position. seconds, followed by a display of the It displays the difference in altitude since 4. When the watch is rotated data in a bar chart. the last reset of the function.
  • Page 3 ENGLISH LOGDATE: FOR THE MEASUREMENT OF ELAPSED It displays the time and date at last time TIME BAROMETER mode Barometer Data was cleared. In CHRONOGRAPH mode, 1. Press S1 button to start counting. MAX: 2. To stop counting, press S2 button. It displays the maximum absolute air Press S1 button to resume from Initial setting (key in the pressure during the period measured, where if left off. “SET-Lv” for setting sea time and date. 3. To reset to zero, press S2 button to level pressure) stop counting, then press and hold MIN: S2 button for approximately 3 seconds It displays the minimum absolute air to reset the counter to zero. pressure during the period measured, Data clear time and date. FOR THE MEASUREMENT OF SPLIT TIME AND LAP TIME NOTE: The barometer measures changes In CHRONOGRAPH mode, in air pressure, which you can then apply...
  • Page 4 ENGLISH TO SELECT THE ALARM MODE OF INDI- countdown repeat mode (REP-00). NOTE: The temperature measuring range 10.When finished making all the settings, VIDUAL ALARM is -10 ºC - 60 ºC or 14 ºF - 140 ºF. press S4 button to confirm. 1. In individual alarm (AL-1 to AL-5), press and hold S4 button for ap- NOTE: If the measured temperature value TO USE THE TIMER is out of measuring range, the tempera- proximately 3 seconds. The message In countdown stop mode (Cd-STOP), ture value will be shown as “---”. “Time-AL” will be displayed. 1. Press S1 button to start counting. 2. Press S1/S2 button to select time The timer icon will appear. NOTE: For accurate air temperature, the alarm setting mode (Time-AL), 2. To stop counting, press S2 button. altitude alarm setting mode (ALTI- watch must be off the wrist. Press S1 button to resume from AL) or pressure alarm (BARO-AL). where it left off. 3. Press S3 button to enter into each 3. To reload the timer, press S2 button setting mode.
  • Page 5 ESPAÑOL CÓMO USAR LA LUZ DE FONDO de calendario y temperatura. Pulse el botón S4 para encender la luz de ABC Killer Shark CÓMO USAR LA BRÚJULA fondo durante 3, 5 segundos. Este punto en movimiento representa la OTROS dirección Norte (N). En cualquier vista/modo de configuración, CARACTERÍSTICAS: si no se manipula ninguna tecla durante 1 • 30 METROS H2O ó 2 minutos, el reloj guardará automática- Dirección • Día/fecha/calendario mente los datos introducidos y saldrá del • Brújula con grados y dirección modo configuración. Grado (0º a 360º) • Barómetro con tendencia de presión • Altímetro con ascenso y descenso CÓMO AJUSTAR LA HORA Y EL CAL-...
  • Page 6 ESPAÑOL CÓMO CALIBRAR LA BRÚJULA DEFINICIONES ÚTILES: CÓMO VER LA ALTITUD Y OTROS DATOS 1. Dentro del modo ALTÍMETRO, pulse 1. En el modo BRÚJULA, mantenga ASCENSIÓN: el botón S1 para cambiar entre los pulsado el botón S4 durante unos 3 La ascensión acumulada desde que se datos acumulados de ascensión segundos. Verá el mensaje “CALIB”. borraron los datos de altitud. (ASCENT), los acumulados de 2. Pulse el botón S3 para empezar la descenso (DESCENT), la diferencia de calibración. DESCENSO: altitud (DIFFER), la tasa (RATE) o la 3. Cuando vea el mensaje “2-TURN”, El descenso acumulado desde que se hora (TIME). verá una serie de puntos danzantes borraron los datos de altitud. 2. Mientras va cambiando, cada modo del en el borde de la pantalla que ALTÍMETRO se visualiza durante unos aumentan en dirección de las agujas DIFERENCIA: 2 segundos, y después se verán los del reloj. Gire el reloj en horizontal Muestra la diferencia en altitud desde que datos en una tabla.
  • Page 7 ESPAÑOL MAX: NOTA: En la tabla de barras, después omar la cuenta ahí donde se quedó. Muestra la máxima de la presión aérea de borrar los datos, se actualizarán los 5. Pulse el botón S2 para interrumpir la absoluta durante el periodo, la hora y la datos nuevos al cabo de 2 segundos, y se cuenta y después vuelva a pulsar el fecha medidos. tomarán otros datos al cabo de una hora. botón S2 unos 3 segundos para volver a cero. MIN: CÓMO VER EL BARÓMETRO Y OTROS Muestra la mínima de la presión aérea NOTA: El reloj puede grabar hasta un DATOS absoluta durante el periodo, la hora y la máximo de 99 vueltas. Cuando mida el 1. Dentro del modo BARÓMETRO, pulse fecha medidos. tiempo dividido y el tiempo de vuelta, verá S1 para seleccionar ver los datos de que pone “FULL” en la pantalla cuando la la presión del nivel del mar (Sea-Lv), NOTA: Las medidas del barómetro memoria esté llena. el cambio de la presión del nivel del cambian según la presión aérea, que mar por hora (dP/dt) o la hora (TIME). después se pueden aplicar a las predic- CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE RECOR- 2. Pulse S1 continuamente para ciones climatológicas propias. No está...
  • Page 8 ESPAÑOL 2. Pulse el botón S2 para interrumpir la dígitos de la hora. Mantenga pulsado el cuenta. Pulse el botón S1 para retomar botón para acelerar el proceso. la cuenta ahí donde se quedó. 2. Pulse el botón S3 una vez. Los dígitos 3. Después de haber llegado a cero de los minutos parpadearán. Pulse el en la cuenta atrás, sonará un tono y botón S1/S2 para ajustar los dígitos de los minutos. el icono del temporizador parpadeará 3. Pulse el botón S3 para ajustar la zona durante 10 segundos. El temporizador horaria. Pulse el botón S1 ó S2 para empezará a contar hacia arriba a la cambiar entre la zona horaria T1 y la vez. zona horaria T2. 4. Pulse el botón S2 una vez para 4. Después de hacer todos los ajustes interrumpir la cuenta. Para recargar necesarios, pulse el botón S4 para el temporizador y volver al valor volver al modo de ALARMA. predefinido, pulse el botón S2 otra vez. CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE En modo de repetir cuenta atrás (REP- 00), para un valor temporal < 1 minuto: ALTITUD 1. Pulse el botón S1 para empezar a Dentro del modo de configuración de la contar. alarma de altitud, 2. Pulse el botón S2 para interrumpir la 1. Pulse el botón S1/S2 para ajustar el cuenta. Pulse el botón S1 para retomar...
  • Page 9 DEUTSCH HINTERGRUNDBELEUCHTUNG BE- um den Kalender oder die Temperatur NUTZEN anzuzeigen. ABC Killer Shark 2. Halten Sie Taste S1 etwa 4 Sekunden Drücken Sie Taste S4 um die Hinter- grundbeleuchtung 3 -5 lang Sekunden lang gedrückt um zwischen Kalender anzuschalten. oder Temperatur zu wechseln. EIGENSCHAFTEN: 3. Folgen Sie den gleichen Schritten um • 30 Meter H2O SONSTIGES zwischen der Anzeige der Temperatur • Tag/Datum/Kalender und dem Kalender zu wechseln. Wenn etwa 1 bis 2 Minuten lang keine • Kompass mit Grad und Richtung Taste gedrückt wird, speichert die Uhr • Barometer mit Druckanzeige KOMPASS BENUTZEN die eingegebenen Daten automatisch und • Höhenmesser mit kumulativem Auf- Dieser sich bewegende Punkt zeigt verlässt dann den aktuellen Modus. Dies und Abstieg gilt für alle Eingabe- und Anzeigemodi. “Norden“ (N) an. • Chronograph mit 99-Runden-Speicher • Zeitkontrolle-Timer ZEIT UND KALENDER EINSTELLEN • 5 Alarmsignale...
  • Page 10 DEUTSCH blinken. dauernd. Daher kann sich die an der ANZEIGEN VON MESS-DATUM UND -ZEIT 4. Drücken Sie Taste S1/S2 um zwischen gleichen Stelle gemessene Höhe un 1. Drücken Sie Taste S2 im HÖHENMESS E (Osten) und W (Westen) zu wechseln. terscheiden. Der Druck kann sich ER-Modus um Mess-Datum und -Zeit 5. Drücken Sie Taste S3. Der Deklination durch Wetterbedingungen bzw. anzuzeigen. swinkel wird blinken. Klimaanlagen verändern und kann die 2. Drücken Sie Taste S3 oder drücken 6. Drücken Sie Taste S1/S2 um den Höhenmessung beeinflussen. Kali Sie 5 Sekunden lang keine Tasten um Winkel von 0° bis 90° einzustellen. brieren Sie die Höhe regelmäßig um wieder in den HÖHENMESSER-Modus 7. Wenn Sie alle Einstellungen abge sie konstant zu halten. zurückzukehren. schlossen haben, drücken Sie Taste S4 um in den KOMPASS-Modus zurück HINWEIS: Der Bereich des Drucksensors DATEN ZURÜCKSETZEN zukehren. ist: (-1600 Fuß) bis (29500 Fuß) oder (-500 1. Halten Sie Taste S2 im HÖHEN M) bis (9000 M). MESSER-Modus etwa 3 Sekunden KOMPASS KALIBRIEREN lang gedrückt um alle statistischen 1. Halten Sie Taste S4 im KOMPASS- BEGRIFFSERKLÄRUNG:...
  • Page 11 DEUTSCH Sie 5 Sekunden lang keine Tasten der neuesten Messung. Die vertikale ZEITMESSUNG MIT DEM CHRONOGRA- Achse stellt den Wert des Meeresspiegel- um wieder in den BAROMETER-Modus PHEN drucks dar; ein Schritt auf der horizon- zurückzukehren. talen Achse stellt 1 Stunde dar. Durch die Überwachung dieser Änderungen können HINWEIS: Der Barometerdruck auf CHRO oder Sie das Wetter mit angemessener Präzi- Meeresspiegel (SLP) kann über bestim- Lap# sion vorhersagen. mte Internetseiten, Wetterstationen oder Zwischenzeit andere Datenquellen gefunden werden. Einwohner in den USA können SLP-Daten SEA-Lv: Rundenzeit SEA-Lv bedeutet, dass Sie einen zum Beispiel vom Nationalen Wetter- Meeresspiegeldruck eingeben müssen. dienst (http://www.nws.noaa.gov/) oder einer FAA Flugdienststation erfahren. Der Meeresspiegeldruck Ihres aktuellen Ortes kann über Informationen einer 1. Drücken Sie Taste S3 um den DATEN ZURÜCKSETZEN Wetterstation gefunden werden. CHRONOGRAPHEN-Modus zu wählen. 1. Halten Sie Taste S2 im BAROMETER- 2. Der Chronograph wird dann im aktuel Falls Sie den korrekten Meeress- Modus etwa 3 Sekunden lang gedrückt len Status – Rücksetzen, zählend, oder...
  • Page 12 DEUTSCH HINWEIS: Die Durchschnittszeit (AVER- Taste S2 nochmals um den Timer mit neller vorzubewegen. AGE) ist die Gesamtzeit aller gemessenen der vorbestimmten Zeit neu zu laden. 2. Wenn Sie alle Einstellungen abge Runden geteilt durch die Anzahl der schlossen haben, drücken Sie Taste gemessenen Runden. Für einen Zeitwert > 1 Minute: S4 um in den ALARM-Modus zurück 1. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmes zukehren. TIMER EINSTELLEN sung zu starten. 2. Drücken Sie S2 um die Zeitmessung zu HINWEIS: Beim Erreichen der einges- stoppen. Drücken Sie Taste S1 um ab tellten Höhe oder bei einer höheren Höhe der letzten Messung weiter zu messen. wird ein Signalton 20 Sekunden lang 3. Wenn die Zeitmessung abgelaufen ist ertönen. Der Alarm wird automatisch (Null), wird ein Signal ertönen und das deaktiviert. Zeitkontrolle Timer-Symbol wird 10 Sekunden lang blinken. Der Timer wird gleichzeitig mit HINWEIS: Der Wert der Höhe kann Modus der Zählung ab der vorher bestimmten eingestellt werden von -1600 Fuß (-500 M) bis zu 29.500 Fuß (9000 M). Zeit beginnen. 4. Drücken Sie S2 einmal um die 1. Drücken Sie Taste S3 um den TIMER- Zeitmessung zu stoppen. Drücken Sie DRUCKALARM EINSTELLEN Modus zu wählen Taste S2 nochmals um den Timer mit...
  • Page 13 FRANÇAIS AUTRES UTILISATION DE LA BOUSSOLE Dans tous les modes de réglage/af- Le point qui se déplace représente le ABC Killer Shark fichage, si aucune action n’est effectuée Nord (N). pendant 1 à 2 minutes, la montre enregis- tre automatiquement les données entrées et quitte le mode de réglage/d’affichage. Direction CARACTÉRISTIQUES : • 30 mètres H2O RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALEN- Degrés (0° à 360°) • Jour/date/calendrier DRIER • Boussole avec degrés et direction Tendance de • Baromètre avec mesure de la pression Jour pression du Heure • Altimètre avec cumul des dénivelés...
  • Page 14 FRANÇAIS 2. Appuyez sur le bouton S3 pour com DÉFINITIONS UTILES: secondes environ pour effacer toutes mencer l’étalonnage. les statistiques et les graphiques. 3. Lorsque le message « 2-TURN » ASCENT (ASCENSION): s’affiche, plusieurs points apparais Ce mode affiche l’ascension cumulative REMARQUE: Sur le graphique à barres, sent au bord de la montre et se depuis que les données d’Altitude ont été après avoir initialisé les données, la pre- mettent à faire le tour de l’écran dans initialisées. mière nouvelle donnée sera mise à jour 2 le sens des aiguilles. Tournez la mon secondes après et une autre donnée sera tre horizontalement dans le sens DESCENT (DESCENTE): enregistrée 30 minutes après. inverse des aiguilles d’une montre afin Ce mode affiche la descente cumulative de figer le dernier point clignotant sur depuis que les données d’Altitude ont été AFFICHER L’ALTITUDE ET LES AUTRES la position 12 heures. initialisées. INFORMATIONS 4. Lorsque vous avez tourné entièrement 1. En mode ALTIMÈTRE, appuyez sur la montre à 360°, le message DIFFER (DIFFERENCE): le bouton S1 pour permuter entre « 1-TURN » s’affiche. Tournez de Ce mode affiche la différence en altitude l’ascension cumulative (ASCENT), nouveau la montre dans le sens...
  • Page 15 FRANÇAIS la mer. 2. Pour arrêter le chronomètre, appuyez Mode BAROMETRE sur le bouton S2. Appuyez sur le dP/dt: bouton S1 pour reprendre où vous vous Ce mode affiche le taux d’ascension / êtes arrêté. de descente de la pression du niveau de 3. Pour remettre le chronomètre à zéro, Réglage initial (réglez le la mer dans l’unité sélectionnée ou le appuyez sur le bouton S2 pour arrêter “SET-Lv” pour entrer la changement de la pression du niveau de le comptage puis maintenez appuyé pression du niveau de la mer chaque heure. La valeur sera mise sur S2 pendant 3 secondes pour la mer) à jour 1 fois par heure. remettre le chronomètre à zéro. MESURER LE TEMPS DE PASSAGE ET LE LOGDATE (DATE D’ENREGISTREMENT): TEMPS AU TOUR Ce mode affiche l’heure et la date de Initialisation des la dernière fois que les données du En mode CHRONOMÈTRE, données baromètre ont été initialisées. 1. Appuyez sur le bouton S1 pour lancer le chronomètre.
  • Page 16 FRANÇAIS 10.Lorsque tous les réglages sont ef SÉLECTIONNER ET ACTIVER/DÉSAC- AFFICHER LA TEMPÉRATURE fectués, appuyez sur le bouton S4 pour TIVER L’ALARME valider. UTILISATION DE L’INDICATEUR DE TEMPS Température En mode Arrêt à la fin du compte à Heure rebours (Cd-STOP), 1. Appuyez sur le bouton S1 pour lancer d’alarme Heure le décompte. L’icone de Alarme (1 - 5) l’indicateur de temps s’affiche. 2. Pour arrêter l’indicateur de temps, appuyez sur le bouton S2. Appuyez sur 1. Appuyez sur le bouton S3 pour choisir le bouton S1 pour reprendre où vous 1. Appuyez sur le bouton S3 pour choisir le mode TEMPÉRATURE. vous êtes arrêté. le mode ALARME. 2. Appuyez sur S1/S2 pour jongler entre 3. Pour recharger l’indicateur de temps, 2. Appuyez sur le bouton S2 pour ef les °C et les °F. appuyez sur le bouton S2 pour lancer fectuer un choix de l’ALARME 1 (AL-1) le décompte puis de nouveau sur S2...
  • Page 17 ITALIANO COME USARE LA RETROILLUMINAZIONE COME USARE LA BUSSOLA Premere il tasto S4 per accendere la Questo punto che si muove rappresenta la ABC Killer Shark retroilluminazione per 3-5 secondi. direzione Nord (N). ALTRO In una qualsiasi modalità impostazione/ CARATTERISTICHE: Direzione lettura, se non c’è manipolazione per • 30 metri sott’acqua circa 1-2 minuti, l’orologio salverà auto- • Giorno/data/calendario maticamente i dati inseriti ed uscirà dalla • Bussola con gradi e direzioni Gradi (da 0° a modalità impostazione/lettura. • Barometro con tendenza della 360°) pressione COME IMPOSTARE ORA E CALENDARIO • Altimetro con ascesa e discesa...
  • Page 18 ITALIANO 3. Quando compare il messaggio DEFINIZIONI UTILI: azzerato gli ultimi dati, i nuovi dati sara- “2-TURN”, una serie di puntini in nno aggiornati dopo 2 secondi e un altro movimento appariranno sul bordo del ASCESA: aggiornamento avverrà dopo 30 minuti. display ed aumenteranno in senso L’ascesa cumulativa da quando i Dati di orario. Ruotare orizzontalmente Altitudine sono stati azzerati. COME LEGGERE L’ALTITUDINE ED ALTRE l’orologio in senso anti-orario in modo INFORMAZIONI da fermare l’ultimo puntino lampeg DISCESA: 1. Nella modalità ALTIMETER (ALTIM giante perché stia nella posizione delle La discesa cumulativa da quando i Dati di ETRO), premere il tasto S1 per sceg ore 12. Altitudine sono stati azzerati. liere tra l’ascesa cumulativa (ASCENT), 4. Quando l’orologio viene ruotato discesa cumulativa (DESCENT), differ completamente di 360 gradi, apparirà DIFFERENZA: enza di altitudine (DIFFER), percentu il messaggio “1-TURN”. Ruotare di Mostra la differenza di altitudine ale (RATE) o ora (TIME) . nuovo l’orologio in senso anti-orario. dall’ultima volta che la funzione è stata 2. Durante la scelta, ogni modalità in 5. Per interrompere e fermare la cali azzerata.
  • Page 19 ITALIANO mento della pressione al livello del mare 3. Per azzerare, premere il tasto S2 per Modalità BAROMETER per ogni ora, e aggiornerà il valore 1 volta interrompere il conteggio, poi premere (BAROMETRO) ogni ora. e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi per azzerare il contatore. REGISTRAZIONE DATA: Mostra ora e data di quando i Dati del COME MISURARE IL TEMPO PARZIALE E Impostazioni iniziali Barometro sono stati azzerati. IL TEMPO SUL GIRO (inserire “SET-Lv” per Nella modalità CRONOGRAFO, impostare la pressione MAX: 1. Premere il tasto S1 per iniziare il al livello del mare) Mostra la pressione atmosferica assoluta conteggio. massima durante il periodo misurato, 2. Mentre il cronografo è in funzione, pre ora e data. mere una volta il tasto S1 per regis- trare un giro. Appariranno sia il tempo Cancellazione dati MIN: parziale che il tempo sul giro. Dopo 3 Mostra la pressione atmosferica assoluta secondi, appariranno il tempo parziale minima durante il periodo misurato, ora...
  • Page 20 ITALIANO il tasto S2 per interrompere il conteg orario (Time-AL),la modalità im NOTA: Per una temperatura accurata, gio, e poi premere di nuovo il tasto S2 postazione allarme altitudine (ALTI-AL) l’orologio deve essere rimosso dal polso. per ricaricare il cronometro al valore o l’allarme pressione (BARO-AL). pre-impostato. 3. Premere il tasto S3 per entrare in 4. Dopo aver raggiunto lo zero nel conto ciascuna modalità di impostazione. 4. Premere il tasto S4 per tornare alla alla rovescia, si udirà un bip e l’icona modalità ALLARME. del cronometro lampeggerà per 10 secondi. Il cronometro sarà allora COME IMPOSTARE L’ALLARME ORARIO ricaricato al valore pre-impostato. Nella modalità di impostazione allarme, Nella modalità avvio conto alla rovescia 1. Premere il tasto S1/S2 per impostare (Cd-UP), i numeri dell’ora. Per velocizzare il 1. Premere il tasto S1 per iniziare procedimento tenere premuto il tasto. 2. Premere una volta il tasto S3, e i nu il conteggio. Apparirà l’icona del meri dei minuti lampeggeranno. cronometro. Premere il tasto S1/S2 per impostare i 2. Per interrompere il conteggio, premere numeri dei minuti. il tasto S2. Premere il tasto S1 per 3. Premere il tasto S3 per impostare il riprendere da dove era stato interrotto.
  • Page 21 PORTUGUÊS UTILIZAR A LUZ POSTERIOR UTILIZAR A BÚSSOLA Prima o botão S4 para ligar a luz poste- Este ponto móvel indica a direcção ABC Killer Shark rior durante 3-5 segundos. Norte (N). OUTROS Em qualquer modo ajustar/visualizar, se Direcção não houver manuseamento de botões CARACTERÍSTICAS: durante cerca de 1-2 minutos, o relógio • 30 metros H2O guardará automaticamente os dados Grau (0° a 360°) • Dia/data/calendário introduzidos e sairá do modo ajustar/ • Bússola com graus e direcção visualizar. • Barómetro com tendência de pressão Hora • Altímetro com altitude ascendente e AJUSTAR A HORA E O CALENDÁRIO descendente acumulada • Cronógrafo com memória de 99 voltas...
  • Page 22 PORTUGUÊS de pontos móveis na borda do ecrã e DEFINIÇÕES UTÉIS: VER ALTITUDE E OUTRA INFORMAÇÃO aumentará na direcção dos ponteiros 1. No modo ALTÍMETRO, prima o botão do relógio. Rode horizontalmente o ASCENSÃO: S1 para alternar entre ascensão relógio na direcção dos ponteiros de A ascensão acumulada desde que os acumulada (ASCENSÃO), descensão modo a parar o último ponto móvel a Dados de Altitude foram apagados. acumulada (DESCENSÃO), diferença piscar, para ficar na posição de meio- em altitude (DIFER), taxa (TAXA) ou dia. DESCENSÃO: hora (HORA). 4. Quando o relógio der a volta completa A descensão acumulada desde que os 2. Ao alternar, cada modo no ALTÍMETRO de 360 graus, será visualizada a men Dados de Altitude foram apagados. é visualizado durante 2 segundos, sagem “1-TURN”. Rode de novo o seguido da visualização dos dados na relógio no sentido anti-horário. DIFER: tabela de barras. 5. Para interromper e parar a calibração, Apresenta a diferença na altitude desde o prima o botão S4. Será visualizada a último reinício da função. NOTA: Para repor a diferença em altitude mensagem “DISTORT” e após 3 segun a zero, prima e mantenha premido o dos o relógio voltará ao modo BÚS-...
  • Page 23 PORTUGUÊS MÁX: para parar a contagem, em seguida Modo BARÓMETRO Apresenta a pressão de ar absoluta prima e mantenha premido o botão máxima durante o período avaliado, hora S2 cerca de 3 segundos para repor o e data. contador a zero. Configuração inicial MIN: PARA A MEDIÇÃO DE SPLIT TIME E (inserir em “CONF-Nvl” Apresenta a pressão de ar absoluta LAP TIME para definir a pressão mínima durante o período avaliado, hora No modo CRONÓGRAFO, ao nível do mar) e data. 1. Prima o botão S1 para iniciar a conta gem. NOTA: O barómetro mede as alterações 2. Enquanto o cronógrafo estiver em na pressão de ar, que depois poderá funcionamento, prima o botão S1 Apagar dados aplicar nas suas próprias previsões uma vez para registar uma volta. Serão meteorológicas. Não se destina a ser visualizados o split time e lap time. usado como um instrumento de precisão Após 3 segundos, serão visualizados o na previsão meteorológica oficial ou split time e lap time actualmente...
  • Page 24 PORTUGUÊS dor. 2. Prima o botão S1/S2 para seleccionar 2. Para parar a contagem, prima o botão entre o modo de configuração do S2. Prima o botão S1 para retomar a alarme de hora (AL-HORA), o modo de partir de onde tinha parado. configuração do alarme de altitude (Al- 3. Para recarregar o temporizador, prima ALT) ou o alarme de pressão (AL- o botão S2 para parar a contagem, em BARO). seguida prima novamente o botão S2 3. Prima o botão S3 para entrar em cada para repor o o valor definido. modo de ajustar. 4. Quando chegar a zero numa contagem, 4. Prima o botão S4 para voltar ao modo será emitido um beep e o ícone do ALARME. temporizador piscará cerca de 10 CONFIGURAR O ALARME DE HORA segundos. O temporizador será então recarregado com o valor definido. No modo de ajuste do alarme de hora. 1. Prima o botão S1/S2 para acertar No modo de contagem (Cd-UP), os dígitos da hora. Se mantiver o botão 1. Prima o botão S1 para iniciar a conta premido acelerará o processo. 2. Prima uma vez o botão S3, os dígitos gem. Irá surgir o ícone do temporiza- dos minutos piscarão. Prima o botão dor.
  • Page 25 日本語 その他 コンパスを使用する方法 どのような設定/表示モードでも、 キー操 この動く点は、 北 (N) の方向を表します。 ABC Killer Shark 作が約 1 から 2 分の間ない場合、 時計 は自動的に入力されたデータを保存し、 設定/表示モードを終了します。 方位 機能 : 30 メートル防水 時間とカレンダーを設定する方法 • 角度 (0° to 360°) 曜日/日付/カレンダー • 曜日 度と方向の表示のあるコンパス • 時刻 気圧傾向表示のある気圧計 • 海面気圧傾向...
  • Page 26 日本語 が点滅します。 高度やその他の情報を見る 6. S1/S2 を押して、 角度を 0 度から ASCENT: 1. ALTIMETERモードでは、 S1ボタン 90 度で設定します。 高度データをクリアしてからの累積上 を押すと、 累計上昇高度 (ASCENT) 7. すべての設定を終了した後、 S4 ボタ 昇高度 、 累計下降高度 (DESCENT) 、 ンを押して、 コンパス モードに戻り 高度の変化 (DIFFER) 、 上昇/下降 ます。 DESCENT: 率 (RATE) 、 時刻 (TIME) が切り替 高度データをクリアしてからの累積下...
  • Page 27 日本語 その時刻と日付を表示します。 ます。 バロメータモード 2. カウントを停止するには、 S2 ボタン MIN: を押します。 S1 ボタンを押すと、 前 測定した期間内での最低の絶対気圧と に止まったところから再開します。 初期設定 (海面気圧を その時刻と日付を表示します。 3. ゼロにリセッ トするには、 S2 ボタン 設定するためにSET-Lv を押してカウントを停止し、 次に S2 で入力を行ってくだ 注: バロメータは気圧の変化を測定し ボタンを約 3 秒押し続けると、 カウ さい) ます。 これを使って天候を予測することが ンターがゼロにリセットされます。 できます。 ただし、 正式な天気予報や予報 アプリケーションの精密機器としての使...
  • Page 28 日本語 8. S3 ボタンを押すと、 モード選択が点 アラームを選択し、 オンオフをセット 注 : 個々のアラームは、 セッ トした後、 自動 滅します。 する方法 的にアクティブになります。 9. S1/S2 を押して、 カウントダウン ス 温度を表示する方法 トッ プ モード (Cd-STOP)、 カウント ダウン アッ プ モード (Cd-UP) とカ ウントダウン リピート モード (REP- 00) を選択します。 アラームタイ ム 10.