Télécharger Imprimer la page

Baldwin RESERVE Instructions D'installation page 2

Publicité

1. Ajuster et installer le verrou
Ajuste e instalación del pestillo
Mesurer la distance d'entrée de la porte comme illustré.
Mida la distancia del frente de la puerta a la bocallave
como se muestra.
Si la distance d'entrée de la porte mesure 2-3/4"
(70mm), ajustez le verrou illustré en saisissant la
tige à ressort et en la déplaçant dans le châssis la
fente de 2-3/4".
Si la distancia del frente a
la bocallave midió 2-3/4"
(70 mm), ajuste el pestillo
mostrado sujetando el resorte
del perno y moviéndolo hacia
Goupille
la muesca de 2-3/4".
Clavija
INSTALLATION DU vERROU
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
Assurez-vous que l'inclinaison de la tête de culasse du verrou aille dans le sens de la fermeture de la porte.
Asegúrese de que la inclinación del cerrojo del pestillo mire hacia la dirección en que cierra la puerta.
Pour les coins carrés ou ronds
Para esquina cuadrada o redonda
OU
O
Presser ensemble la têtière et le palastre.
Cierre a presión las placas frontal y trasera.
Pour verrous à glissière
Para el pestillo de inserción
Fixer sur le collier de serrage à
l'aide du fermoir à pression.
Cierre el collarín a presión.
2. Installer le châssis
Instale el chasis
A. Pousser et maintenir le demi-tour et installer le châssis extérieur.
B. Insérer le châssis intérieur et le fixer à l'aide de vis.
A. Empuje y mantenga el cerrojo del pestillo en su lugar e instale el chasis exterior.
B. Inserte el chasis interior e instale con tornillos.
châssis extérieur de la poignée
chasis de la perilla exterior
A
OU
O
3. Installer la poignée ou le retour
Instale la perilla o manija
Placer la poignée ou le retour sur le châssis intérieur et tourner la vis pression dans
le sens horaire pour sécuriser.
Coloque la perilla o manija sobre el chasis interior y gire el tornillo de fijación en el
sentido de las manecillas del reloj para fijar.
châssis intérieur
chasis interior
Les vis pression sont préinstallées. Il n'est pas nécessaire
de les enlever avant d'installer la poignée ou le retour.
Los tornillos de fijación vienen preinstalados. No necesitan
ser quitados antes de instalar la perilla o manija.
Préparation de la porte/ Preparación de la puerta
Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions de préparation de la porte se
trouvant sur le site www.baldwinhardware.com
Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de preparación de la puerta
disponibles en www.baldwinhardware.com
GAbARIT • PLANTILLA
2-1/4"
(57 mm)
1-3/4"
(44 mm)
2"
2-3/8" 60mm
(51 mm)
1-3/8"
(35 mm)
2-1/2"
2-3/4" 70mm
(64 mm)
L'installer avec des vis de 1/2" (13 mm).
Instale con tornillos de 1/2" (13 mm).
L'enfoncer à l'aide
d'un marteau.
Introdúzcalo pegando
con un martillo.
châssis extérieur
Veuillez prendre note :
du retour
Les illustrations du produit
chasis de la
peuvent différer de votre
manija exterior
produit. L'installation demeure
la même.
Por favor tome en cuenta que
las ilustraciones del producto
pueden ser distintas a su
producto, pero la instalación
es la misma.
b
châssis intérieur
chasis interior
Fold
Doble
Plier
Centerline
Ligne médiane
Linea central
Instructions d'installation de la poignée d'entrée ou de retour
Instrucciones de instalación para la perilla o manija o de entrada
S'ajuste sur des portes de 1-3/8" (35 mm) jusqu'à 2" (51 mm)
(On peut se procurer des trousses de service
pour portes d'une épaisseur de 2" (51 mm) à
2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle)
Pour l'assemblage de type retour, installer le cylindre et le retour sur l'extérieur du châssis de retour.
Tourner la vis pression dans le sens horaire pour sécuriser. Veuillez prendre note que la poignée
extérieure est préinstallée; aucun assemblage requis.
Para ensamblar la manija, instale el cilindro y la manija sobre el chasis de la palanca exterior. Gire
el tornillo de fijación en el sentido de las manecillas del reloj para fijar todo. Recuerde que la perilla
exterior viene preinstalada, por lo que un ensamble no es necesario.
cylindre
retour extérieur
cilindro
manija exterior
châssis extérieur
chasis exterior
4. Installer la gâche
Instale la placa hembra
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE
(DISPONIbLES SÉPARÉMENT)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS
(DISPONIbLE POR SEPARADO)
Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu'à 2-1/2" (64 mm) d'épaisseur
Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
Retirer la douille existante.
Quite el botón de giro existente.
Installer la douille plus longue.
Instale el botón de giro más largo.
ASSEMbLAGE DE LA POIGNÉE (APRÈS LA MISE À LA CLÉ)
ENSAMbLE DE LA PERILLA (TRAS REAJUSTAR LA CERRADURA)
châssis extérieur
chasis exterior
cylindre
poignée extérieur
cilindro
perilla exterior
1. Installer le collier, le cylindre et la poignée sur
le châssis extérieur.
2. Faire pivoter le collier jusqu'à ce que les
projections sur le châssis s'alignent avec les
rainures du collier.
3. Pousser la poignée vers le collier et tourner la
vis pression dans le sens horaire pour la fixer.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce
verrou peut être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l'utilisation d'une autre entrée sur
la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le
constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et
de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí
mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por
otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento
para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero
capacitado u otro profesional de seguridad.
1"
25mm
Mesurer après
imprimer.
Medida después
de la impresión.
Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation
Para puertas de 1-3/8" (35 mm) a 2" (51 mm)
(El servicio al cliente tiene juegos
de reparación para puertas gruesas
de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
Ajuster le tenon au besoin.
Ajuste la cola según se necesite.
Après avoir terminé la première étape, installer la
douille plus longue se trouvant dans la trousse. Passer
à l'étape 2 et installer avec les vis plus longues. Lors
de l'étape 4, installer la gâche dans la trousse.
Tras finalizar el paso 1, instale el botón de giro más
largo incluido en el juego. Proceda con el paso 2 e
instale con tornillos más largos. Durante el paso 4,
instale la placa hembra incluido en el juego.
collier
collarín
1. Instale el collarín, el cilindro y la perilla sobre
el chasis exterior.
2. Rote el collarín hasta que las proyecciones
sobre el chasis estén alineadas con las
ranuras en el collarín.
3. Empuje la perilla hacia el collarín y gire
el tornillo de fijación en el sentido de las
manecillas del reloj para fijar todo.
Le gabarit de perçage doit être imprimé à
l'échelle pour assurer le placement correct
des trous. Afin de confirmer que l'échelle soit
correcte, le carré ci-dessous doit mesurer
exactement 1" x 1" (25mm x 25mm).
La plantilla de perforación deben estar
impresos a escala para confirmar la correcta
colocación de los agujeros. Con el fin de
confirmar que la escala de impresión es
1"
1"
correcta, el cuadrado de abajo debe medir
25mm
exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm).
25mm
47042 / 01

Publicité

loading