Télécharger Imprimer la page
Fiamma 08318-01P Instructions De Montage Et Mode D'emploi
Fiamma 08318-01P Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Fiamma 08318-01P Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Motor kit

Publicité

Liens rapides

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Please consult the website for
instructions in the languages:
NL - SV - DA - NO - FI - PT - BG - EL- EE
HR - HU - LT - LV - PL - RO - SK - SL
MOTOR KIT
COMPACT F45L
Polar White 08318-01P
Titanium 08318-01T
Motor Kit
EN
Motor Kit
DE
Motor Kit
FR
Motor Kit
ES
Motor Kit
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma 08318-01P

  • Page 1 NL - SV - DA - NO - FI - PT - BG - EL- EE HR - HU - LT - LV - PL - RO - SK - SL MOTOR KIT COMPACT F45L Polar White 08318-01P Titanium 08318-01T...
  • Page 2 FIAMMASTORE CONTROL SYSTEM 2,0 kg MOTOR KIT COMPACT F45L...
  • Page 3 FIAMMASTORE 13 cm F45L F45L + Motor Kit Compact Characteristics Power Supply 12 V Absorbed power max 144 W Motor protection fuse T 5A L 250V General protection fuse 12 A Operating temperature + 5°C / + 50°C Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p.
  • Page 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 FIAMMASTORE...
  • Page 6 FIAMMASTORE 5 - CONNECT THE WIRES Supply connection 12V This product works at 12V , never connect to a different voltage. For safety reasons it is advisable to always disconnect the battery in the vehicle and therefore to work without current during installation. Choose the safest and shortest installation route for the power cable.
  • Page 7 FIAMMASTORE Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour des demandes en réparation de dégâts dérivant des opérations suivantes : - Installation ou branchement défectueux de l’article. - Dégâts causés à l’article dérivant de sources mécaniques ou de surtension. - Modifications apportées sur le dispositif sans l’autorisation expresse du fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé...
  • Page 8 FIAMMASTORE Per ragioni di sicurezza si consiglia di effettuare i collegamenti elettrici come da schema indicato. Una volta ruotata la chiave di avviamento in posizione di accensione, il relè (*non fornito) taglia la corrente al motore elettrico, così da evitare qualsiasi apertura accidentale del tendalino a mezzo in movimento. Il sistema motore / motore + centralina deve essere alimentato con un linea elettrica protetta da un fusibile da 12 A.
  • Page 9 FIAMMASTORE 6 - GENERAL TEST OF THE ELECTRICAL OPERATION. After making all electrical connections, before fixing the motor covers, restore the current to 12V and do a general test of operation, performing the following tests: - make sure that the awning opens when the switch is in EXTEND position and that it closes when the switch is in RETRACT position;...
  • Page 10 FIAMMASTORE 6 - PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO GENERAL ELÉCTRICO Tras haber realizado todas las conexiones eléctricas y antes de fijar los capós del motor, es preciso restablecer la corriente a 12 V y efectuar una prueba general de funcionamiento con arreglo a lo siguiente: - asegurarse que el toldo se abre completamente con el interruptor en posición EXTEND y que se cierre con el interruptor en posición RETRACT;...
  • Page 11 FIAMMASTORE ø 3 mm ø 3 mm...
  • Page 12 FIAMMASTORE (A+B) Assembly of the cap fastening rivets. Sequence: • Insert the rivet (A+B) into the holes of the caps • Detach the screw B (separating the screw from its support) • Tighten the screw B fully If it is necessary to remove the caps (e.g. to replace the fuse), gently loosen the screws and pull out the rivet body.
  • Page 13 FIAMMASTORE Montaggio dei rivetti di fissaggio della cuffia. Sequenza: • Inserire il rivetto (A+B) nei fori delle cuffie • Staccare la vite B (dividendo la vite dal suo supporto) • Avvitare la vite B fino in fondo Nel caso in cui fosse necessario smontare le cuffie (es. per sostituire il fusibile), svitare delicatamente le viti ed estrarre il corpo del rivetto.
  • Page 14 FIAMMASTORE Dans ces cas-là, il est recommandé de s’adresser au service après-vente. FONCTIONNEMENT MANUEL Il est possible de fermer le store en bypassant le fonctionnement électrique à 12V (avec le Control System) ; pour ce faire utiliser la manivelle F fournie de série. 10 - USO DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO STANDARD Al pulsar el botón del sistema de control se abre o cierra el toldo;...
  • Page 15 FIAMMASTORE In case of engine failure, use crank handle En caso de fallo del motor, utilizar la F delivered as standard. manivela F suministrada. Bei einem Motorausfall bitte die In caso di non funzionamento del motore mitgelieferte Kurbel F verwenden. utilizzare l’asta F in dotazione.
  • Page 16 FIAMMASTORE In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. Auf der Homepage finden Sie die Explosionszeichnung En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette.
  • Page 17 FIAMMASTORE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Montage- und Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung im Einsatzland kann zu schwerwiegenden Schäden führen, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt. Bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall der Rücksendung auf. Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen und die Straßenverkehrsordnung beachten.
  • Page 18 In caso il tendalino installato dovesse sporgere dalla sagoma del veicolo più di 100 mm, è necessario annotare sul libretto di circolazione del veicolo la presenza del tendalino (DIN 75303 - 2019). Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased.
  • Page 19 FIAMMASTORE...
  • Page 20 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifications and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Ce manuel est également adapté pour:

08318-01t