Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

DE EN FR
IT
ES
NL PL
Sägebock
Artikel-Nr: 102049
www.DEUBAXXL.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardebruk 102049

  • Page 1 DE EN FR NL PL Sägebock Artikel-Nr: 102049 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 2 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Page 3 Achten Sie auf einen sicheren Stand, nur auf einem ebenen, festen und tragfähigen  Untergrund verwenden. Quetschsgefahr! Halten Sie Finger und Gliedmaßen von beweglichen Teilen fern.  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Sägebock unbedingt Schutzhandschuhe und die für  Sägearbeiten notwendige Schutzausrüstung! Beachten Sie dazu auch die Sicherheitshinweise für die Kettensägen! Das Holz muss immer sicher auf dem Sägebock aufliegen.
  • Page 4 INSTRUCTIONS Dear Customer, Thank you for choosing our product. You have made an excellent choice in purchasing one of our branded products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standard and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
  • Page 5 Crushing hazard! Keep fingers and limbs away from moving parts.  When working with the trestle, be sure to wear protective gloves and the necessary protective  equipment for sawing work! Also observe the safety instructions for chain saws! The wood must always rest securely on the trestle. It may only protrude so far beyond the ...
  • Page 6 NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Pour offrir le haut niveau de qualité que nous souhaitons fournir, nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement toujours aux exigences strictes de l’Union européenne.
  • Page 7 Le chevalet de sciage ne doit pas être utilisé comme aide à l'escalade ou comme  échafaudage pour les personnes. Assurez-vous de placer le produit de manière stable, uniquement sur une surface plane,  ferme et solide. Risque d’écrasement ! Gardez vos doigts et autres membres éloignés des parties mobiles. ...
  • Page 8 ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
  • Page 9 Il cavalletto non deve essere utilizzato come ausilio per l'arrampicata o come impalcatura per  le persone. Per garantire un supporto sicuro, utilizzare solo su una superficie piana, solida e portante.  Pericolo di schiacciamento! Tenere le dita e gli arti lontano dalle parti in movimento. ...
  • Page 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por decidir comprar un producto de nuestra marca. Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
  • Page 11 La capacidad de carga máxima de 150 kg no debe superarse en ningún caso.  El caballete no debe utilizarse como ayuda para trepar o como andamio para personas.  Para garantizar una estabilidad segura, utilícelo únicamente en una superficie plana, firme y ...
  • Page 12 GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Wij danken u ervoor dat u een product van ons bedrijf heeft gekozen; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Page 13 De zaagbok mag niet worden gebruikt als klimhulp of steiger voor mensen.  Zorg ervoor dat u stevig staat, alleen op een vlakke, solide en stabiele ondergrond.  gebruiken. Beknellingsgevaar! Houd uw vingers en ledematen uit de buurt van bewegende delen. ...
  • Page 14 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
  • Page 15 Nigdy nie wolno przekraczać maksymalnego udźwigu 150 kg.  Róg piły nie może być używany jako pomoc przy wspinaniu się lub rusztowanie dla ludzi.  Należy zadbać o stabilne ustawienie, używać produktu tylko na równym, mocnym i  wytrzymałym podłożu. Niebezpieczeństwo przygniecenia! Trzymać...
  • Page 16 TEILELISTE / PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DELLE PARTI / LISTA DE PIEZAS / LIJST VAN ONDERDELEN / LISTA CZĘŚCI www.DEUBAXXL.de...
  • Page 17 AUFBAU / CONSTRUCTION / CONSTRUCTION / CONSTRUZIONE / CONSTRUCCIÓN / CONSTRUCTIE / KONSTRUKCJA ① www.DEUBAXXL.de...
  • Page 18 ② www.DEUBAXXL.de...
  • Page 19 ③ www.DEUBAXXL.de...
  • Page 20 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...