Télécharger Imprimer la page

Bestway 65046 Mode D'emploi page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour 65046:

Publicité

NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Volg alle veiligheids- en bedieningsinstructies. Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot kantelen,
exploderen van de boot en verdrinking veroorzaken.
• Inspecteer voor elk gebruik zorgvuldig alle onderdelen van de boot, inclusief luchtkamers, grijpkabels, roeiriemen
en luchtkleppen, om er zeker van te zijn dat alles in goede staat is en stevig vastzit. Stop alstublieft voor reparatie
indien u schade aantreft.
• Het aantal passagiers en het gewicht van de lading mogen in geen geval de gespecificeerde capaciteiten
overschrijden. Raadpleeg het gedeelte Technische specificaties van deze handleiding om het aantal passagiers
en het gewicht van de lading voor uw boot te bepalen. Overgewicht zal leiden tot kantelen en verdrinking.
• Blaas op volgens de genummerde luchtkamer en de nominale druk op de boot, of het zal overmatige inflatie
evenals een explosie van de boot veroorzaken. Als de gegevens op het capaciteitsplaatje worden overschreden,
kan het vaartuig beschadigd worden, kantelen en kan leiden tot verdrinken.
• Houd de boot in evenwicht. Ongelijkmatige verdeling van personen of lading in de boot kan leiden tot het omslaan
van de boot en verdrinking.
• LET OP OFFSHORE WIND EN STROMINGEN.
• Leg de boot niet voor langere tijd aan de zon bloot, aangezien hoge temperaturen de luchtuitzetting kunnen
vergroten, wat onherstelbare schade kan veroorzaken.
• Vervoer de boot nooit in opgeblazen toestand op de auto. Wees zich bewust van de mogelijke schadelijke
effecten van vloeistoffen zoals accuzuur, olie, benzine. De vloeistoffen kunnen uw boot beschadigen.
TECHNISCHE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Volg deze instructies om verdrinkingsgevaar, verlamming of ander ernstig letsel te voorkomen.
• Overschrijd het maximaal aanbevolen aantal personen niet. Ongeacht het aantal mensen aan boord, mag het
totale gewicht van mensen en uitrusting nooit de maximaal aanbevolen belasting overschrijden. Gebruik altijd de
voorziene stoelen/zitplaatsen.
• Overschrijd bij het laden van het vaartuig nooit de aanbevolen maximale belasting. Verdeel het gewicht
voorzichtig op de juiste wijze om ervoor te zorgen dat de boot waterpas blijft. Vermijd het plaatsen van zware
producten aan de voorkant.
• De aanbevolen maximale belasting is inclusief het gewicht van alle personen aan boord, alle benodigdheden en
persoonlijke items, enig gereedschap dat niet vastzit aan de boot, enige lading en verbruiksvloeistoffen (water,
brandstof, enz.).
• Bij gebruik van de boot moeten reddingsmiddelen zoals zwemvesten en boeien altijd vooraf worden gecontroleerd
en altijd gebruikt worden.
• Emmers, waterscheppen en luchtpompen moeten altijd beschikbaar zijn in geval van luchtlekkage of als de boot
water opneemt.
• Wanneer de boot in beweging is, moeten alle passagiers te allen tijde zittende blijven om te voorkomen dat
iemand overboord valt.
• Gebruik de boot in beschermde kustgebieden, tot 300 m (984 ft.). Houd rekening met natuurlijke factoren zoals
wind, getijdenwater en getijdengolven.
• Wees voorzichtig bij het aanmeren aan de kust. Scherpe en ruwe voorwerpen zoals stenen, cement, schelpen,
glas, enz. kunnen de boot doorboren.
• Indien een luchtkamer wordt doorboord terwijl de boot in het water ligt, kan het nodig zijn om de andere
luchtkamer volledig op te blazen om te voorkomen dat de boot zinkt.
• Sleep de boot nooit over ruwe oppervlaktes om schade te voorkomen.
• Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar/gebruiker om ten minste een emmer aan boord te hebben die
beveiligd is tegen onopzettelijk verlies.
• Wees verantwoordelijk en negeer nooit de veiligheidsvoorschriften omdat dit uw leven en het leven van anderen
in gevaar kan brengen.
• Weet hoe een boot te besturen. Verkrijg zo nodig informatie en/of training in uw omgeving. Informeer u over lokale
regelgevingen en gevaren met betrekking tot varen en/of andere wateractiviteiten.
• Tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Geadviseerde
Item
Afmetingen
werkdruk
2.30m x 1.30m x 33cm
3.5 psi
65046
7'6" x 51" x 13"
0.24 bar
• De bodem moet worden gemonteerd voordat de romp wordt opgeblazen.
• Langdurige blootstelling aan de zon kan de levensduur van uw boot verkorten. We raden aan om boten na gebruik niet langer
dan 1 uur in direct zonlicht te laten staan.
• Manometer is alleen voor opblaasdoeleinden en de waarde van de manometer is alleen ter referentie, kan niet als
precisie-instrument worden gebruikt.
• Gebruik enkel pompen die door Bestway
®
goedgekeurd zijn.
• Gebruik nooit moto aangedreven hogedruk luchtpompen, omdat dit kan leiden tot overmatig opblazen.
• Te zacht of te hard opblazen leidt tot veiligheidsrisico's.
• Controleer altijd de druk voordat u de boot gebruikt.
• Ga nooit op de boot staan en laat er geen voorwerpen op rusten tijdens het opblazen.
• Open nooit de dop van het luchtventiel terwijl de boot in gebruik is.
• Zorg ervoor dat de klep goed gesloten is voordat u de boot gebruikt.
• Als de roeispanen niet in gebruik zijn, vergrendel ze dan in de klemmen om beschadiging te voorkomen.
BUITENBOORDMOTOR INSTALLATIE
• Met de boot volledig opgeblazen en in het water, bevestigt u uw buitenboordmotor op de motorsteun in het midden van de
spiegel.
• Zorg ervoor dat de motor altijd op de spiegel is bevestigd.
• Lees de instructies van de buitenboordmotor voor een correcte installatie en bediening.
• Te veel kracht gebruiken voor de boot kan leiden tot ernstig letsel, overlijden of schade aan de boot. Het maximaal te
gebruiken motorvermogen kan u zien op de markering op het product
ONDERHOUD
• Blaas op volgens de PSI die naast het ventiel staat aangegeven.
• Om langdurige blootstelling aan zonneschijn of regen te voorkomen, plaatst u de buitenhoes erop ter bescherming wanneer
deze niet wordt gebruikt.
• Reinig met milde zeep en een zachte doek voor het geval het lange tijd niet wordt gebruikt. Droog het voordat u het product
opbergt. Bewaar het op een droge en schaduwrijke plaats en buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik de sleutel om de luchtklep vast te draaien als deze lekt.
OPLSAG
• Verwijder de roeispanen uit de klemmen. Bewaar alle accessoires voor toekomstig gebruik.
• Maak de boot zorgvuldig schoon met een milde zeep en schoon water. Gebruik geen aceton, zure en/of alkalische
oplossingen.
• Gebruik een doek om alle oppervlakken voorzichtig af te drogen. Droog het product niet in direct zonlicht. Droog ook nooit met
apparatuur zoals elektrische blazers. Dit zal schade veroorzaken en de levensduur van de boot verkorten.
• Om te laten leeglopen, opent u de luchtventielen door de stuurstang naar binnen te duwen en te draaien totdat de ventielen
openblijven. Laat alle rompkamers tegelijkertijd leeglopen zodat de luchtdruk samen daalt. Dit voorkomt schade aan de interne
constructies van de boot.
• Vouw de boot van voren naar achteren om extra lucht te verwijderen.
REPARATIE
De lijm is niet inbegrepen in de reparatieset vanwege transportbeperkingen. U vindt lijm op siliconenbasis bij de meeste
verkooppunten. Lees de waarschuwingslabels aandachtig en volg nauwgezet de instructies op de achterkant van de lijm voordat u
de volgende reparatiestappen uitvoert:
• Maak het te repareren gebied volledig schoon.
• Knip de juiste maat uit het reparatiepatchmateriaal.
• Breng alleen de hoeveelheid lijm aan die nodig is om het te bedekken.
• Druk de reparatiepatch 30 seconden stevig op de te repareren plek.
• Wacht 1 uur alvorens op te blazen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS EN GEEF DEZE AAN DE
NIEUWE EIGENAAR WANNEER U HET PRODUCT VERKOOPT.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Vloerplankdruk
Maximale laadcapaciteit
5 psi
258 kg (568.8 pond)
0.35 bar
2 violwassenen
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Si no sigue estas instrucciones, puede provocar el
vuelco, la explosión la embarcación y provocar ahogamientos.
• Antes de cada uso, inspeccione cuidadosamente todos los componentes de la embarcación, incluidas las
cámaras de aire, las cuerdas de sujeción, los remos y las válvulas de aire, para asegurarse de que todo está en
buen estado y bien sujeto. Por favor, deténgase para reparar si encuentra algún daño.
• El número de pasajeros y el peso de la carga no deberán superar en ningún caso las capacidades especificadas.
Consulte la sección de especificaciones de este manual para determinar el número de pasajeros y el peso de la
carga para su barco. El sobrepeso puede provocar el vuelco y el ahogamiento.
• Infle de acuerdo con la cámara de aire numerada y la presión nominal del barco, o provocará un inflado excesivo
y una explosión. Exceder los datos indicados en la placa de capacidad puede hacer que la embarcación se dañe,
vuelque y provoque ahogamiento.
• Mantenga la embarcación equilibrada. Una distribución desigual de las personas o de la carga en la embarcación
puede provocar el vuelco de la misma y el ahogamiento.
• TENGA EN CUENTA LOS VIENTOS Y LAS CORRIENTES DE ALTA MAR.
• No deje la embarcación expuesta al sol durante mucho tiempo, ya que las altas temperaturas pueden aumentar la
expansión del aire, lo que puede causar daños irreparables.
• Nunca transporte la embarcación hinchada en el coche. Tenga en cuenta los posibles efectos nocivos de líquidos
como el ácido de las baterías, el aceite o la gasolina. Los líquidos pueden dañar su embarcación.
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE SEGURIDAD
• Siga estas instrucciones para evitar ahogamientos, parálisis u otras lesiones graves.
• No supere el número máximo de personas recomendado. Independientemente del número de personas a bordo,
el peso total de las personas y el equipo nunca debe superar la carga máxima recomendada. Utilice siempre los
espacios de asiento proporcionados.
• Cuando cargue la embarcación, no supere nunca la carga máxima recomendada. Distribuya cuidadosamente el
peso de forma adecuada para asegurar que la embarcación se mantenga nivelada. Evite colocar objetos pesados
en la parte delantera.
• La carga máxima recomendada incluye el peso de todas las personas a bordo, todas las provisiones y efectos
personales, cualquier equipo que no esté acoplado a la embarcación, la carga (si la hay) y todos los líquidos
consumibles (agua, combustible, etc.).
• Al utilizar la embarcación, los dispositivos de salvamento, como los chalecos salvavidas y las boyas, deben ser
inspeccionados previamente y utilizados en todo momento.
• Los cubos, las palas de agua y las bombas de aire deben estar siempre disponibles en caso de fuga de aire o si
entra agua en la embarcación.
• Cuando la embarcación está en movimiento, todos los pasajeros deben permanecer sentados en todo momento
para evitar caer por la borda.
• Utilice la embarcación en zonas costeras protegidas, hasta 300 m (984 ft). Sea consciente de los factores
naturales como el viento, las mareas y las olas.
• Tenga cuidado al desembarcar en la orilla. Los objetos punzantes y ásperos como rocas, cemento, conchas,
vidrio, etc. pueden pinchar el barco.
• Si una de las cámaras se pincha cuando la embarcación está en el agua, puede ser necesario inflar
completamente la otra cámara de aire para prevenir que el barco se hunda.
• Para evitar daños, no arrastre la embarcación por superficies rugosas.
• Es responsabilidad del propietario/operador tener a bordo al menos un cubo/recipiente, asegurado contra la
pérdida accidental.
• Sea responsable y no descuide las normas de seguridad, ya que podría poner en peligro su vida y la de los
demás.
• Sepa cómo operar una embarcación. Busque en su localidad la información y/o la formación necesaria. Infórmese
sobre la normativa local y los peligros relacionados con la navegación y/o otras actividades acuáticas.
• Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Maximaal vermogen
Artículo
Tamaño
motor
2.30m x 1.30m x 33cm
65046
2.25 kW (3 hp)
7'6" x 51" x 13"
• Las tablas del suelo deben estar montadas antes de inflar el casco.
• La exposición prolongada al sol puede acortar la vida útil de su barco. Sugerimos no dejar los barcos a la luz directa del sol
durante más de 1 hora después de su uso.
• El manómetro es sólo para efectos de inflado, y el valor del manómetro es sólo para referencia, no debe utilizarse como
instrumento de precisión.
• Utilice únicamente bombas de inflado aprobadas porBestway
• No utilice nunca bombas de aire de alta presión accionadas por motor, ya que puede producirse un inflado excesivo.
• Un inflado insuficiente o excesivo provocará riesgos para la seguridad.
• Verifique siempre la presión de inflado antes de utilizar el barco.
• No permanezca nunca sobre el barco ni apoye objetos en él durante el inflado.
• Nunca abra el tapón de la válvula de aire mientras el barco esté en uso.
• Asegúrese de que la válvula está bien cerrada antes de utilizar el barco.
• Cuando los remos no estén en uso, bloquéelos en los cierres de los remos para evitar daños.
INSTALACIÓN DEL MOTOR FUERABORDA
• Con el barco totalmente inflado y en el agua, conecte su motor fueraborda en el Soporte del Motor en el centro
del espejo de popa.
• Asegúrese de que el motor esté siempre fijado en el espejo de popa.
• Lea las instrucciones del motor fueraborda para instalarlo y operarlo correctamente.
• Un exceso de potencia en el barco puede provocar lesiones graves, la muerte o daños en el barco. La potencia
máxima del motor que se puede utilizar ver la marca en el producto.
MANTENIMIENTO
• Infle según los PSI marcados junto a la válvula.
• Para evitar la exposición prolongada al sol o a la lluvia, coloque la cubierta exterior en la parte superior para
protegerla cuando no se utilice.
• Límpiela con agua jabonosa y paños blandos en caso de que no vaya a ser utilizada durante mucho tiempo.
Séquela antes de guardarla. Guárdela en un lugar seco y a la sombra y manténgala fuera del alcance de los
niños.
• Utilice la llave para apretar la válvula de aire si tiene fugas.
ALMACENAMIENTO
• Quite los remos de las chumaceras. Mantenga todos los accesorios para su uso futuro.
• Limpie cuidadosamente el barco utilizando un jabón suave con agua limpia. No utilice acetona, ácido y/o
soluciones alcalinas.
• Utilice un paño para secar suavemente todas las superficies. No seque el producto a la luz directa del sol.
Tampoco seque nunca con equipos como infladores eléctricos. Hacerlo causará daños y acortará la vida útil del
barco.
• Para desinflar, abra las válvulas de aire empujando el vástago de control hacia adentro y girando hasta que las
válvulas queden abiertas. Desinfle todas las cámaras del casco al mismo tiempo para que la presión del aire
caiga conjuntamente. Esto evitará que se produzcan daños en las estructuras internas del barco.
• Doble el barco de adelante hacia atrás para quitar el aire adicional.
REPARACIÓN
El pegamento no está incluido en el kit de reparación debido a las limitaciones de envío. Puede encontrar pegamento a base de
silicona en la mayoría de los puntos de venta. Lea detenidamente las etiquetas de advertencia y siga atentamente las instrucciones
del reverso del pegamento antes de intentar los siguientes pasos de reparación:
• Limpie completamente la zona a reparar.
• Corte el tamaño correcto del material del parche de reparación.
• Aplique sólo la cantidad de pegamento necesaria para cubrir el lugar de la reparación.
• Presione el parche de reparación firmemente en el lugar de la reparación durante 30 segundos.
• Espere 1 hora antes de inflar.
POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO Y ENTRÉGUELO AL
NUEVO PROPIETARIO CUANDO VENDA LA EMBARCACIÓN.
5
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Presión de funcionamiento
Presión en
Capacidad de
recomendada
el panel de suelo
carga máxima
3.5 psi
5 psi
258 kg (568.8 lbs.)
0.24 bar
0.35 bar
2 adultos
®
.
ES
Potencia máxima
del motor
2.25 kW (3 hp)

Publicité

loading