Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Molift Mover 180:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 100

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Molift Mover 180
BM08199 Rev. A 2021-02-10
Contents
User manual - English - 3
Gebrauchsanweisung - Deutsch - 19
Brukermanual - Norsk - 35
Bruksanvisning - Svenska - 51
Käyttöohje - Suomi - 67
Manual utente - Italiano - 83
Manual d`utilisation - Francais - 99
Manual de usuarioo - Español - 115
Handleiding - Nederlands - 131
Brugsvejledning - Dansk - 147

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Etac Molift Mover 180

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 BM08199 Rev. A 2021-02-10 Contents User manual - English - 3 Gebrauchsanweisung - Deutsch - 19 Brukermanual - Norsk - 35 Bruksanvisning - Svenska - 51 Käyttöohje - Suomi - 67...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 EN - User manual BM08101 Rev. E 2021-02-10...
  • Page 4 Follow these instructions carefully. Read user manual before use! It is important to fully understand the content of the user manual before attempting to use the equipment. Visit www.etac.com for download of documenta- tion to ensure you have the latest version.
  • Page 5 Wheel / castor (Rear with brake) About Molift Mover 180 Molift Mover 180 is a mobile lifter intended for It is ideal for hospitals and institutional care set- lifting and transferring a person from/to bed, floor, tings but can also be used in privates homes. The chair, wheelchair or toilet with a sling.
  • Page 6 We recommend only using Molift components and spare parts. Declaration of conformity is not valid and Etac is not responsible for warranty if any modifications are made to the product. Etac shall not be liable for faults or accidents that can occur when using components made by other manufacturers.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Technical data Safe Working Load (SWL): Maximum A-weighted sound power level: 182 kg (400 lbs) = 49,4 dB Weight of unit: Operating forces button Excl. battery and sling bar: Buttons on handset: 3.4 N...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Assembly Battery and hand control Charge the battery. The battery must not be in the battery holder during assembly! Lifting column Place lifting column in chassis. Lock the lift column in place by fastening the two hexagon socket screws in front and rear of the chassis.
  • Page 9 Working pause ratio/duty Cycle. port unit, then the lowest maximum load shall always be used Molift Mover 180 should not be run constantly for more than 2 minutes (with maximum load), Molift lifters shall only be used to lift and rest for minimum 18 minutes. Duty cycle persons.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Safety devices Emergency stop / Emergency lowering Molift Mover 180 is equipped with several safety Manual devices, which are intended to prevent damage or emergency injuries to personnel and equipment in the case of lowering incorrect use.
  • Page 11 Service indicator Mode Battery No light Power saving (Stand by) Molift Mover 180 is equipped with a 14.4 V 2.6Ah Green Ready for use NiMH battery. The battery has a life expectancy of Yellow Order service approx.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Charging Battery indicator (LED) Battery charger Mains cable (disconnecting device) Battery charger The battery charger can be used as a tabletop charger or mounted to a vertical wall surface close to a power outlet, minimum 120 cm above the floor.
  • Page 13 Assess the risks and take notes. The assistant is responsible for the safety of the user. Molift Mover 180 can be used with both 2-point and 4-point sling bar for different types of trans- fers; sitting, recumbent or ambulating.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Transfer Lowering into sitting Try to position the user as low as possible (preferably resting the feet on the chassis) when When transferring the user into sitting, the follow- transferring the lifter with a suspended user.
  • Page 15 Mover 180 compatible sling bars. Molift Scale is Sling bars approved Class III. The scale can also calculate BMI Molift Mover 180 can be used with 2 or 4 point (Body Mass Index). sling bar. Molift Scale Set (without Sling bar) Aluminum sling bar Art.
  • Page 16 Contact Etac at molift@etac.com for training and authorization or recommendation of an approved service partner. When performing a periodic inspection, the inspector shall fill out the inspection report for Molift Mover 180. The reports should be retained by the person(s) responsible for servicing the lifter.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Troubleshooting Symptom Possible cause / action The lifting column is wobbly The lifting column is not correctly positioned in the chassis or the screw in front or back is not properly tightened.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 DE - Bedienungsanleitung BM08102 Rev. D 2021-02-10...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Deutsche Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise und Informationen für den sicheren Gebrauch des Lifters und des Zubehörs. In dieser Bedienungsanleitung bezeichnet „Benutzer“ diejenige Person, die gehoben wird.
  • Page 21 Fahrgestell Rad/Laufrolle (hinten mit Bremse) Der Molift Mover 180 Der Molift Mover 180 ist ein mobiler Lifter zum Er eignet sich ideal für Krankenhäuser und Heben und Umsetzen von Personen in/aus einem Pflegeeinrichtungen, kann aber auch im häuslichen Bett, vom Boden, einem Stuhl, Rollstuhl oder Bereich eingesetzt werden.
  • Page 22 Molift Smart 150 / www.etac.com Allgemeines CE-Erklärung Der in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Molift Mover 180 samt Zubehörteilen ist CE-gekennzeichnet gemäß EU-Ratsrichtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte, Klasse 1, und wurde von einer unabhängigen Stelle in Übereinstimmung mit den Normen IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 und NS-EN ISO 10535:2006 geprüft und zugelassen.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Technische Daten Sichere Tragfähigkeit (Safe Working Load, SWL): Maximaler A-bewerteter Schallleistungspegel: 182 kg (400 lbs) = 49,4 dB Gewicht des Geräts: Bedienkraft, Taste: ohne Akku und Aufhängung: Tasten an der Handbedienung: 3.4 N...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Montage Akku und Handsteuerung Akku laden. Der Akku darf sich während der Montage nicht im Akkuhalter befinden! Hebesäule Hebesäule im Fahrgestell platzieren. Arretieren Sie die Hebesäule in ihrer Position, indem Sie die beiden Inbusschrauben auf der Vorder- und Rückseite des Fahrgestells anziehen.
  • Page 25 Aufhängung und des Trageteils unter- scheidet, so ist stets der niedrigere Verhältnis Betriebszeit zu Pausen/Arbeitszyklus. Wert ausschlaggebend Der Molift Mover 180 sollte nicht mehr als zwei Lifter von Molift dürfen ausschließlich Minuten am Stück betrieben werden (unter zum Heben von Personen verwendet maximaler Belastung) und dann mindestens werden.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Schutzvorrichtungen Not-Aus-Schalter / Notabsenkung Der Molift Mover 180 ist mit diversen Manuelle Schutzvorrichtungen ausgestattet, die im Falle Notabsenkung einer falschen Benutzung Personen- bzw. Sachschäden vermeiden sollen. Elektrische Der Lifter ist mit einem Überlastungssensor...
  • Page 27 Last. Wenn sich der Ladestand des Akkus im kritischen Bereich befindet, kann der Akku Hebearm nur noch abgesenkt werden. Der Molift Mover 180 ist mit einem 14,4 V 2,6 Ah NiMH-Akku ausgestattet. Der Akku hat eine Wartungsanzeige Lebensdauer von ca. 500 Ladezyklen.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Wartungsumfang Ladeanzeige Beschreibung der Ladeanzeige (LED): Bei der Wartung wird der Hubmotor ausgetauscht, Zustand das Gerät inspiziert und abgenutzte Teile ersetzt. Dies darf nur durch befugtes Personal erfolgen.
  • Page 29 Risiken und machen Sie entsprechende Notizen. Der Helfer ist für die Sicherheit des Benutzers verantwortlich. Der Molift Mover 180 kann sowohl mit einer 2-Punkt- als auch mit einer 4-Punkt-Aufhängung für verschiedene Arten des Umsetzens benutzt werden; sitzend, liegend oder gehend.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Transport In eine Sitzposition absenken Versuchen Sie beim Transport den im Lifter befindlichen Benutzer so niedrig wie möglich zu Um den Benutzer in eine Sitzposition zu bringen, positionieren (wenn möglich so, dass die Füße auf können die folgenden Techniken angewandt...
  • Page 31 Molift Mover 180 kompatiblen Aufhängungen Aufhängungen. Die Molift Waage ist für die Klasse III zugelassen. Die Waage kann auch den BMI Der Molift Mover 180 kann mit einer 2-Punkt- (Body Mass Index) berechnen. oder einer 4-Punkt-Aufhängung verwendet Molift Waagen Set (ohne Bügel) werden.
  • Page 32 Aufkleber auf dem Prüfetikett, der das Datum gemäß dem Regelmäßigen Inspektionsbericht von der regelmäßigen Inspektion angibt sowie mit Molift Mover 180. Diese finden Sie auf www.etac. einem Etikett (sechsstellige ID von Etac oder com. Fachhändler), welches den Kontrolleur angibt. Das Sollte eine Sicherheitsgefahr beste- Prüfetikett befindet sich auf der rechten Seite des...
  • Page 33 Alkohol, um Fettrückstände zu entfernen. Defekte Handsteuerung. Handsteuerung ersetzen. Die Steuerelektronik hat versagt. Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Etac- Vertreter vor Ort. Der Lifter reagiert nicht auf die Betätigung der Not-Aus-Schalter ist aktiviert. Handsteuerung/Der Hebearm bzw. die Beine Der Not-Aus-Schalter lässt sich durch Drehen im...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 NO - Brukermanual BM08103 Rev. D 2021-02-10...
  • Page 36 Les brukermanual før bruk. Det er viktig at innholdet i denne brukermanualen leses og forstås før utstyret tas i bruk. Besøk www.etac.com for å laste ned dokumen- tasjon, og sikre at du har den siste utgaven av brukermanualen.
  • Page 37 Hjul (Brems på bakre) Om Molift Mover 180 Molift Mover 180 er en mobil løfter laget for å Løfteren passer spesielt godt til bruk på sykehus løfte og forflytte brukere til og fra seng, gulv, stol, og helseinstitusjoner men kan også brukes i rullestol eller toalett ved hjelp av seil.
  • Page 38 Vi anbefaler kun å bruke Molift komponenter og reservedeler. Samsvarserklæring er ikke gyldig og Etac er ikke ansvarlig for garanti hvis det blir gjort noen endringer på produktet. Etac skal ikke holdes ansvar- lig for feil eller ulykker som kan oppstå ved bruk av komponenter fra andre produsenter.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Teknisk data Maks brukervekt, Safe Working Load (SWL): Lydnivå, maks A-weighted sound power level: 182 kg (400 lbs) = 49,4 dB Egenvekt: Betjeningskrefter: Ekskl. batteri og oppheng: Knapper på håndkontroll : 3.4 N...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Installasjon Batteri og håndkontroll Lad batteriet. Batteriet må ikke stå i batteriholde- ren under installasjon av løfteren! Løftesøyle Plasser løftesøylen opp i chassiet. Lås løftesøylen på plass ved å skru fast de to sekskantskruene på...
  • Page 41 Driftssyklus den lavesete makslast gjeldende. Molift Mover 180 kan kjøres konstant i maks 2 minutter (med maks last) og hvile i minimum 18 Molift løftere skal kun brukes til å løfte minutter. Driftssyklus 10 %. Intermittens i henhold personer.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Sikkerhetsfunksjoner Nødstopp/Nødsenk Molift Mover 180 er utstyrt med en rekke sik- Manuell kerhetsfunksjoner, som er ment å forebygge skade nødsenk på personell og utstyr i tilfeller hvor løfteren blir brukt feil.
  • Page 43 Serviceindikator Status Batteri Ikke lys Strømsparing (Stand by) Molift Mover 180 har en 14.4 V 2.6Ah NiMH Grønn Klar for bruk batteripakke. Batteriet har en forventet levetid på Bestill service omtrent 500 ladesykluser. Rød Utfør Service...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Lading Batteri- indikator (LED) Batterilader Nettkabel (disconnecting device) Batterilader Laderen kan brukes som en bordlader eller monteres til en vertikal overflate i nærheten av et strømuttak, minimum 120 cm over gulvet. Laderen må...
  • Page 45 2. Løft til stroppene strammes uten at bruker Seil fra andre produsenter løftes. Sørg for at alle 4 løkker er skikkelig Vi anbefaler kun bruk av Molift seil. Etac er ikke festet til opphengets kroker. ansvarlig for feil og skader som kan oppstå ved 3.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Forflyttning Senking til sittende posisjon Prøv å posisjoner brukeren så lavt som mulig (helst med føttene hvilende på chassi) under forflytting Følgende teknikker kan benyttes når man skal av brukeren.
  • Page 47 Kan kombineres med alle Molift Mover 180 kompatible oppheng. Vekten er godkjent klasse III Oppheng vekt. Vekten kan også kalkulere BMI (Body Mass Molift Mover 180 kan brukes med 2 og 4-punkts Index) oppheng. Molift Scale sett (uten oppheng) Aluminiumsoppheng Art.
  • Page 48 (med en teutstyr) i henhold til Periodisk Inspeksjonsrapport 6 sifret ID fra Etac eller distributør) som viser for Molift Mover 180. Denne kan lastes ned på hvem som har gjennomført periodisk inspeksjon. www.etac.com. Kontroll merkelappen finnes på innsiden av sid- edekselet, og denne vil indikere når neste service...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Feilsøking Symptom Mulig feil/Tiltak Løftesøylen er vinglete. Løftesøylen er ikke posisjonert riktig i chassiet eller skruen bak eller forran er ikke festet godt nok. Installer søyle og chassi på ny, og stram til skruene skikkelig.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 SV - Bruksanvisning BM08104 Rev. C 2021-02-10...
  • Page 52 Läs användarhandboken innan du börjar använda lyften! Det är viktigt att du förstår inne- hållet i handboken fullt ut innan du försöker använda utrustningen. På www.etac.com kan du ladda ned dokumen- tation så att du garanterat har den senaste ver- sionen.
  • Page 53 Chassi Hjul/svänghjul (bakhjul har broms) Om Molift Mover 180 Molift Mover 180 används för att lyfta och trans- Lämpar sig utmärkt för sjukhus och vårdinrättnin- portera personer från/till sängen, golvet, rullstolen gar men kan även användas i privatbostäder. eller toaletten med hjälp av en sele. Lyften är Lyften ska endast användas för korta förflyttnin-...
  • Page 54 Vi rekommenderar att endast komponenter och reservdelar för Molift används. Försäkran om överens- stämmelse är inte giltig och Etac tar inget garantiansvar om modifieringar har utförts på produkten. Etac tar inget ansvar för fel eller olyckor som kan inträffa om komponenter från andra tillverkare används.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Tekniska data Maximalt tillåten belastning (SWL): Maximal A-viktad ljudeffektnivå: 182 kg (400 lbs) = 49,4 dB Enhetens vikt: Tryckkraft för knapp: Exkl. batteri och lyftbygel: Knappar på handkontroll: 3.4 N...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Montering Batteri och handkontroll Ladda batteriet. Batteriet får inte sitta i batterihål- laren under monteringen! Lyftpelare Placera lyftpelaren i chassit. Lås fast lyftpelaren genom att dra åt de två...
  • Page 57 Intermittent drift – drift-/pausintervall. annat lyfttillbehör ska alltid den lägsta maxbelastningen användas. Molift Mover 180 får inte köras konstant i mer än 2 minuter (vid maximal belastning), vilket Molift-lyften får endast användas för sedan ska följas av en paus på minst 18 minuter.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Säkerhetsanordningar Nödstopp / nödsänkning Molift Mover 180 har flera säkerhetsanordningar Manuell som är avsedda att förhindra person- och material- nödsänkn- skador i händelse av felaktig användning. Lyften har en överlastgivare som förhindrar Elektrisk användning om lasten överskrider den maximalt...
  • Page 59 Servicelampa Läge Batteri Släckt Strömsparläge Molift Mover 180 har ett 14,4 V NiMH-batteri på (standby) 2,6 Ah. Batteriet har en förväntad livslängd på ca Grön Klar för användning 500 laddningscykler. Beställ service Röd...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Laddning Inbyggd laddare (tillval) Med en inbyggd laddare är det möjligt att ladda lyften utan utan att ta ut batteriet. Parkera lyften och sätt i kontakten i ett vägguttag för att ladda Batterilampa batteriet.
  • Page 61 Tänk på att arbeta ergonomiskt. Gör en riskbedömning och doku- mentera. Assistenten är ansvarig för brukarens säkerhet. Molift Mover 180 kan användas med både 2-punkts och 4-punkts lyftbygel för olika typer av förflyttningar: sittande, halvliggande eller Lyftbygelns utformning med krokar förhindrar att ambulerande.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Förflyttning Nedsänkning till sittande position En upplyft brukare bör placeras så lågt som möjligt under förflyttningen (helst så att denne kan låta När brukaren sänks ned till sittande position kan fötterna vila mot chassit).
  • Page 63 Vågen som fästs vid lyftbygeln passar alla Molift Mover 180-kompatibla lyftbyglar. Molift-vågen är Lyftbyglar en godkänd klass III-våg. Vågen kan även använ- Molift Mover 180 kan användas med 2- eller das för att beräkna BMI (Body Mass Index). 4-punkts lyftbygel. Molift vågsats (utan lyftbygel) Lyftbygel i aluminium Art.
  • Page 64 Kontakta Etac på molift@etac.com för utbildning och auktorisering eller rekommendation av god- känd servicepartner. När en periodisk inspektion utförs ska inspektören fylla i inspektionsrapporten för Molift Mover 180. Rapporterna ska bevaras av den/de person(er) som ansvarar för service av lyften.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Felsökning Symptom Möjlig orsak / åtgärd Lyftpelaren är instabil. Lyftpelaren sitter fel i chassit, eller också har skruven på chassits fram- eller baksida inte dragits åt ordentligt. Sätt ihop pelare och chassi korrekt och dra åt skruvarna ordentligt.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 FI - Käyttöohje BM08105 Rev. C 2021-02-10...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Suomenkielinen käyttöohje Tärkeää Tämä käyttöohje sisältää potilasnosturin ja lisävarusteiden käyttöön liittyviä tärkeitä turval- lisuusohjeita ja tietoja. Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan nostettavaa henkilöä. Avustaja on potilasnosturia käyttävä henkilö. Varoitus! Tämä merkki tarkoittaa tärkeitä...
  • Page 69 Hätäpysäytys Alusta Kuljetuspyörä / tukipyörä (kuljetuspyörässä jarru) Tietoja: Molift Mover 180 Molift Mover 180 on liikuteltava potilasnosturi, Se soveltuu erinomaisesti käytettäväksi sairaaloissa joka on tarkoitettu henkilön nostamiseen ja ja hoitokodeissa, mutta sitä voi myös käyttää koti- siirtämiseen nostoliinalla vuoteesta/vuoteeseen, hoidossa. Potilasnosturia tulee käyttää vain lyhyillä...
  • Page 70 Suosittelemme ainoastaan Molift-komponenttien ja -varaosien käyttämistä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ei ole voimassa eikä Etac vastaa takuusta, jos tuotteeseen tehdään muutoksia. Etac ei vastaa vioista ja tapaturmista, joita voi sattua käytettäessä muiden valmistajien komponentteja. Vain pätevä henkilökunta saa avata potilasnosturin tai sen lisävarusteita huoltoa tai korjausta varten.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Tekniset tiedot Suurin turvallinen kuorma (SWL): Suurin A-painotettu äänitehotaso: 182 kg (400 lbs) = 49,4 dB Laitteen paino: Käyttövoimapainike: Ilman akkua ja ripustinta: Käsiohjaimen painikkeet: 3,4 N 32 kg/70,5 lbs...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Kokoaminen Akku ja käsiohjain Lataa akku. Akku ei saa olla akkutelineessä kokoamisen aikana. Nostopilari Aseta nostopilari alustaan. Lukitse nostopylväs paikalleen kiristämällä alustan edessä ja takana olevat kaksi kuusiokoloruuvia.
  • Page 73 Jos potilasnosturin ripustuksen ja run- Taukosuhde/käyttöjakso gon tukiyksikön maksimikuormitukset (SWL) poikkeavat toisistaan, tulee aina Molift Mover 180 -potilasnosturia ei saa käyttää käyttää pienintä maksimikuormitusta. jatkuvasti enempää kuin 2 minuutin ajan (mak- simikuormituksella), ja sen on annettava levätä Molift-nostimia tulee käyttää ain- vähintään 18 minuutin ajan.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Turvalaitteet Hätäpysäytys / hätälasku Molift Mover 180 on varustettu usealla turvalait- Manuaalinen teella, jotka on tarkoitettu estämään käyttäjien hätälasku loukkaantumisen ja laitevauriot väärän käytön yhteydessä. Sähköinen Potilasnosturissa on potilasnosturin käytön estävä...
  • Page 75 Huollon merkkivalo Potilasnosturin elektroniikka tallentaa muistiin Akku nostetut kuormat ja nostokerrat. Tietyn käyttöajan jälkeen annetaan signaali, joka ilmaisee potilasnos- Molift Mover 180 -nostimessa on 14,4 V:n, 2,6 turin huoltotarpeen. Ah:n NiMH-akku. Akun arvioitu käyttöikä on noin Huollon merkkivalo Tila 500 latauskertaa.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Lataus Akun merk- kivalo (LED) Akkulaturi Verkkovirtakaapeli (katkaisin) Akkulaturi Akkulaturia voi käyttää pöytälaturina, tai se kiin- nitetään pystysuoralle seinäpinnalle pistorasian läheisyyteen, vähintään 120 cm:n korkeudelle lattiasta. Laturia on käytettävä potilasympäristön ulkopuolella.
  • Page 77 Suunnittele nostotapahtuma etukäteen, jotta se sujuu mahdollisimman turvallisesti ja tasaisesti. Muista toimia ergonomisesti. Arvioi riskit ja tee muistiinpanoja. Avustaja vastaa käyttäjän turvallisuudesta. Molift Mover 180 -potilasnosturia voi käyttää sekä 2- että 4-pisteripustuksella erilaisissa siirroissa: istuen, maaten tai kävellen. Ripustuskoukku estää nostoliinan irtoamisen Nostoliinojen käyttö...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Siirtäminen Laskeminen istuvaan asentoon Yritä asetella käyttäjä mahdollisimman alas (miele- llään jalat alustalla), kun siirrät potilasnosturia, kun Kun käyttäjä siirretään istuvaan asentoon, voit sillä nostetaan käyttäjää. Tällä tavoin painopiste on käyttää...
  • Page 79 Suositeltavat lisälaitteet ja -varusteet Molift Mover 180 -potilasnosturille. Vaakasarja ripustusliitännöillä sopii kaikkiin Molift Mover 180 -yhteensopiviin ripustuksiin. Molift- Ripustukset vaa’alla on luokan III hyväksyntä. Vaa’alla voi myös Molift Mover 180-nostinta voi käyttää 2- tai laskea BMI-painoindeksin. 4-pisteripustuksella. Molift-vaakasarja (ilman ripustusta) Tuotenro: 1840000 Alumiiniripustus...
  • Page 80 Määräaikaistarkastus Määräaikaistarkastuksen laajuus tarkastusraportti. Raporttien ylläpito tulee antaa nostimen huollosta vastaavien henkilöiden Määräaikaistarkastus on Molift Mover 180 -poti- tehtäväksi. Jos tarkastuksessa havaitaan vikoja ja lasnosturin määräaikaistarkastusraportin mukainen vaurioita, omistajalle tulee ilmoittaa asiasta. silmämääräinen tarkastus (jossa keskitytään Määräaikaistarkastuksen jälkeen tarkastajan erityisesti potilasnosturin kantavaan rakenteeseen tulee merkitä...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Vianetsintä Oire Mahdollinen syy / toimenpide Nostopilari huojuu Nostopilaria ei ole sijoitettu oikein alustaan tai ruuvia edessä tai takana ei ole kiristetty kunnolla. Kokoa pilari ja alusta, ja kiristä ruuvit kunnolla.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 IT - Manuale dell’utente BM08106 Rev. B 2021-02-10...
  • Page 84 Questo simbolo indica un’informazione importante relativa alla sicurezza. Seguire attentamente queste istruzioni. Leggere il manuale dell’utente prima dell’uso. È importante comprendere piena- mente il contenuto del manuale dell’utente prima di utilizzare l’attrezzatura. Visitare www.etac.com per scaricare la versione più recente della documentazione...
  • Page 85 Ruote/ruote orientabili (posteriori con freno) Informazioni sul dispositivo Molift Mover 180 Molift Mover 180 è un sistema di sollevamento È ideale per gli ospedali e le case di cura, ma può portatile destinato al sollevamento e al trasferi- essere utilizzato anche in ambiente domiciliare.
  • Page 86 Si consiglia di utilizzare solamente componenti e pezzi di ricambio Molift. Se vengono apportate modifiche al prodotto, la dichiarazione di conformità e la garanzia Etac perdono di validità. Etac non è responsabile di eventuali danni o incidenti che possano verificarsi quando si utilizzano componenti di altri produttori.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Dati tecnici Carico di lavoro sicuro (SWL): Livello sonoro massimo pesatura A: 182 kg (400 libbre) = 49,4 dB Peso dell’unità: Forza di esercizio dei pulsanti Escluso batteria e sospensione:...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Montaggio Batteria e pulsantiera Caricare la batteria. Togliere la batteria dal porta- batterie durante il montaggio. Colonna di sollevamento Collocare la colonna di sollevamento nel telaio. Bloccare la colonna in posizione serrando le due viti esagonali nella parte anteriore e poste- riore del telaio.
  • Page 89 Intervallo lavoro-pausa/ciclo di lavoro corpo hanno un diverso carico di lavoro sicuro (SWL), impiegare il carico più Molift Mover 180 non deve essere tenuto in basso. funzione per più di 2 minuti di seguito (al massimo del carico) e deve essere tenuto a riposo per 18 I sistemi di sollevamento Molift devono minuti.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Dispositivi di sicurezza Arresto di emergenza/Discesa di emergenza Molift Mover 180 è dotato di diversi dispositivi Discesa di sicurezza, intesi a impedire danni o lesioni agli manuale di...
  • Page 91 Quando la batteria è in fase di esaurimento, è possibile solo abbassare il braccio Batteria elevatore. Molift Mover 180 è dotato di una batteria NiMH Indicatore servizio: da 14,4 V 2,6 Ah. La batteria ha una durata utile L’apparato elettronico del sistema di sollevamento prevista di circa 500 cicli di ricarica.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Ambito dell’intervento di assistenza Indicatore carica Descrizione dell’indicatore batteria (LED): L’intervento di assistenza comprende la sostituzi- Modalità one del motore di sollevamento e l’ispezione/sos- tituzione dei componenti usurati. Tale intervento Gialla Pronto all’uso, nessuna...
  • Page 93 Valutare i rischi e prendere appunti. L’assistente è responsabile della sicurezza dell’utente. Molift Mover 180 può essere usato con barre di sospensione a 2 o 4 punti di fissaggio per diversi tipi di trasferimenti: seduto, sdraiato o Il design del gancio della barra di sospensione deambulazione.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Trasferimento Abbassamento in posizione seduta Posizionare l’utente il più in basso possibile, preferibilmente con i piedi poggiati sul telaio, Nel trasferire l’utente in posizione seduta, possono quando si trasferisce il sistema di sollevamento con essere utilizzate le tecniche seguenti per abbassare il paziente sospeso.
  • Page 95 Media, 2 punti di fissaggio, alluminio, larghezza = funziona anche con una barra di sospensione a 2 450 mm Codice articolo: 1830042 punti di fissaggio. La serie EvoSling di Etac è pro- Grande, 2 punti di fissaggio, alluminio, larghezza = gettata per essere utilizzata in combinazione con 550 mm Codice articolo: 1830041 una barra di sospensione a 2 punti di fissaggio.
  • Page 96 è stata effet- è disponibile su www.etac.com. tuata l’ispezione periodica e un’etichetta (con un ID a 6 cifre di Etac o del distributore) che indica In caso di sicurezza compromessa, il chi ha eseguito il controllo periodico. L’etichetta di...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Risoluzione dei problemi Sintomo Possibile causa/Intervento Gioco della colonna di sollevamento. La colonna di sollevamento non è posizionata correttamente nel telaio o la vite anteriore o posteriore non è serrata in modo idoneo.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 FR - Manuel d’utilisation BM08107 Rev. C 2021-02-10...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Manuel français Important Ce manuel d’utilisation contient des instructions de sécurité importantes et des informations relatives à l’utilisation du lève-personne et de ses accessoires. Dans ce manuel, l’« utilisateur » désigne la per- sonne soulevée.
  • Page 101 Roue/roulette (arrière avec frein) À propos du Molift Mover 180 Le Molift Mover 180 est un lève-personne mobile Ce modèle est idéal pour les hôpitaux et les étab- destiné au levage et au transfert de patients lissements de soins mais il peut aussi être utilisé à...
  • Page 102 Nous recommandons d’utiliser uniquement des composants et pièces de rechange Molift. La déclaration de conformité n’est pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des modifications sont apportées au produit. Etac ne peut être tenu responsable des pannes ou des accidents pouvant se produire lors de l’utilisation de composants d’autres fabricants.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Données techniques Charge maximale d’utilisation (SWL) : Moteur de levage IP24 Niveau de puissance acoustique pondéré A max. : 182 kg (400 lb) Poids de l’unité : = 49,4 dB Force nécessaire à...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Montage Batterie et commande manuelle Chargez la batterie. La batterie ne doit pas se trouver dans son support lors du montage ! Colonne de levage Placez la colonne de levage dans le châssis.
  • Page 105 Le Molift Mover 180 ne doit pas fonctionner en plus faible prévaut toujours. continu pendant plus de 2 minutes (sous charge maximale) et doit rester au repos pendant au Les lève-personnes Molift peuvent...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Dispositifs de sécurité Arrêt d’urgence/abaissement d’urgence Le Molift Mover 180 est équipé de plusieurs Abaissement dispositifs de sécurité, conçus pour prévenir tout d’urgence manuel dommage matériel ou blessure du personnel en cas d’utilisation incorrecte.
  • Page 107 Lorsque le niveau de la batterie Batterie est critique, il est seulement possible d’abaisser le Le Molift Mover 180 est équipé d’une batterie bras de levage. NiMH 14,4 V 2,6 Ah. La batterie présente une durée de vie de 500 cycles de charge environ.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Entretien Témoin du chargeur Description du témoin de batterie (LED) : L’entretien comprend le remplacement du moteur Mode de levage et l’inspection/le remplacement des pièces usées. Il doit être effectué par du personnel Jaune Prêt à...
  • Page 109 Évaluez les risques et prenez des notes. L’assistant est responsable de la sécurité de l’utilisateur. Le Molift Mover 180 peut être utilisé avec une suspension à 2 ou 4 points, pour divers types de transferts : assis, couché ou aide à la marche.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Transfert Installation en position assise Essayez de positionner l’utilisateur le plus bas pos- sible (de préférence avec les pieds sur le châssis) Lors du transfert de l’utilisateur en position assise, lors de transferts à...
  • Page 111 à toutes les suspensions compatibles avec le Molift Suspensions Mover 180. La balance Molift est homologuée Le Molift Mover 180 peut être utilisé avec une classe III. La balance peut également calculer l’IMC suspension à 2 ou 4 points. (indice de masse corporelle).
  • Page 112 étiquette (avec un identifiant à 6 conforme au rapport d’inspection périodique chiffres émanant d’Etac ou d’un distributeur de du Molift Mover 180. Celui-ci est disponible sur la marque) précisant le nom de la personne ayant www.etac.com. effectué le contrôle périodique. L’étiquette de con- En cas de danger pour la sécurité,...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Dépannage Problème Cause/mesure possible La colonne de levage est instable. La colonne de levage n’est pas positionnée cor- rectement dans le châssis ou la vis à l’avant ou à...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 ES - Manual de usuario BM08108 Rev. C 2021-02-10...
  • Page 116 ¡Lea el manual de usuario antes de su uso! Es importante entender completa- mente el contenido del manual de usuario antes de utilizar el equipo. Visite www.etac.com para descargar la documen- tación y asegurarse de que posee la versión más reciente.
  • Page 117 Rueda / rueda giratoria (trasera con freno) Acerca de Molift Mover 180 Molift Mover 180 es una grúa móvil pensada Resulta idónea para su uso en hospitales y centros para elevar y trasladar a una persona de / a una sanitarios, aunque también se puede utilizar...
  • Page 118 Recomendamos usar exclusivamente componentes y recambios de Molift. Si se modifica el producto, la declaración de conformidad deja de ser válida y Etac no se hace responsable de la garantía. Etac no se hace responsable de los errores o accidentes que puedan producirse al usar componentes de otros fabricantes.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Datos técnicos Carga de trabajo segura (SWL): Nivel máximo de potencia acústica ponderada A: 182 kg (400 lbs) = 49,4 dB Peso de la unidad: Botón de fuerzas de maniobra: sin batería ni percha:...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Montaje Batería y mando Cargue la batería. No coloque la batería en el soporte durante el montaje. Columna de elevación Coloque la columna de elevación en el chasis.
  • Page 121 Relación pausa trabajo / ciclo de trabajo. soporte del cuerpo, deberá usarse siempre la menor carga máxima. Molift Mover 180 no debe estar en funcion- amiento más de 2 minutos seguidos (con carga Las grúas de Molift solo deben usarse máxima) y debe tener pausas de un mínimo de 18...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Dispositivos de seguridad Parada de emergencia /descenso de emergencia La grúa Molift Mover 180 está equipada con Descenso varios dispositivos de seguridad, diseñados para manual de prevenir daños o lesiones a los equipos y al per- emergencia sonal en caso de un uso incorrecto.
  • Page 123 Batería posible bajar el brazo de elevación. Molift Mover 180 está equipada con una batería Indicador de mantenimiento de 14,4 V 2,6 Ah NiMH. La batería tiene una vida prevista de aprox. 500 ciclos de carga.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Alcance del mantenimiento Indicador del cargador Descripción del indicador de la batería (LED): Las tareas de mantenimiento incluyen la sus- Modo titución del motor de elevación y la inspección / sustitución de las piezas desgastadas.
  • Page 125 Evalúe los riesgos y tome nota de ellos. El asistente es responsable de la seguridad del usuario. Molift Mover 180 puede usarse en perchas con cuatro o dos puntos de anclaje para diferentes tipos de traslados: sentado, recostado o en El diseño de gancho de la percha evita que la...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Traslado Descenso del usuario hasta una posición sentada Intente colocar al usuario lo más bajo posible (preferiblemente con los pies apoyados en el cha- Cuando se traslada el usuario a la posición de sis) al trasladar la grúa con un usuario suspendido.
  • Page 127 El enganche de la percha del set de báscula es apto para todas las perchas compatibles con Perchas Molift Mover 180. La báscula Molift es un equipo Molift Mover 180 puede utilizarse con perchas de aprobado de clase III. Se puede utilizar para calcu- dos o cuatro puntos de anclaje.
  • Page 128 (con un identificador de seis dígitos En caso de peligro para la de Etac o del distribuidor) que identifique a la seguridad, la grúa deberá dejarse persona que la ha realizado. La etiqueta de control...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Solución de problemas Problema Causas / acciones posibles La columna de elevación cojea La columna de elevación no está bien colocada en el chasis o el tornillo de la parte delantera o trasera no está...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 NL - Handleiding BM08109 Rev. C 2021-02-10...
  • Page 132 Volg deze instructies zorgvuldig. Lees de gebruikershandleiding vóór gebruik! Het is belangrijk dat u de inhoud van de gebruikershandleiding volledig begrijpt voordat u de apparatuur gebruikt. Op www.etac.com kunt u de laatste versie van de documentatie downloaden.
  • Page 133 Wiel / zwenkwiel (achteraan met rem) Over de Molift Mover 180 De Molift Mover 180 is een mobiele tillift voor het De tillift is ideaal voor gebruik in ziekenhuizen tillen en verplaatsen van een persoon van/naar en verpleeghuizen, maar ook bijzonder geschikt een bed, stoel, rolstoel of toilet met een sling.
  • Page 134 Algemeen Verklaring van overeenstemming De Molift Mover 180 met toebehoren zoals beschreven in deze handleiding is voorzien van een CE-markering overeenkomstig EU-richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1, en is getest en goedgekeurd door een externe instantie conform de normen IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 en NS-EN ISO 10535:2006.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Technische gegevens Veilige werkbelasting (SWL): Maximaal A-gewogen geluidsvermogensniveau: 182 kg (400 lbs) = 49,4 dB Gewicht van eenheid: Kracht op knop Excl. accu en ophanging: Knoppen op de handbediening: 3.4 N...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Montage Accu en handbediening Laad de accu op. De accu mag tijdens het monte- ren niet in de accuhouder zijn geplaatst! Tilkolom Plaats de tilkolom in het onderstel.
  • Page 137 Verhouding werking/onderbreking / werkcyclus. de ondersteuningseenheid voor het lichaam niet hetzelfde is, dan moet De Molift Mover 180 mag niet langer dan 2 altijd de laagste maximale belasting minuten na elkaar worden gebruikt (met een worden aangehouden maximale belasting) en mag na elke 2 minuten minimaal 18 minuten niet worden gebruikt.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Veiligheidsvoorzieningen Noodstop / Nooddaling De Molift Mover 180 is voorzien van diverse vei- Handbediende ligheidsvoorzieningen, die zijn bedoeld om schade nooddaling aan uitrusting of letsel bij personeel bij onjuist gebruik te voorkomen.
  • Page 139 Accu nodig heeft. Onderhoudslampje Stand De Molift Mover 180 is voorzien van een NiMH- accu van 14,4 V, 2,6 Ah. De accu heeft een Geen lampje Energiebesparende verwachte levensduur van ongeveer 500 laadcycli. stand (stand-by)
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Opladen Acculampje (LED) Acculader Netvoedingskabel (apparaat loskoppelen) Acculader De acculader kan als tafellader worden gebruikt of op een verticaal muuroppervlak vlak bij een stopcontact worden gemonteerd, op minimaal 120 cm vanaf de vloer.
  • Page 141 Evalueer de risico’s en maak notities. De assistent is verantwoordelijk voor de veiligheid van de gebruiker. De Molift Mover 180 kan met een 2- of een 4-puntsophanging voor verschillende soorten transfers worden gebruikt; voor zittend, liggend of ambulant gebruik.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Transfer In zitpositie laten zakken Probeer de gebruiker zo laag mogelijk te plaatsen (waar mogelijk met de voeten op het Wanneer u de gebruiker naar een zittende positie...
  • Page 143 Ophangingen met de Molift Mover 180. De Molift Weegschaal is goedgekeurd voor Klasse III. De weegschaal kan De Molift Mover 180 is te gebruiken met een ook de BMI (Body Mass Index) berekenen. 2- of 4-puntsophanging. Molift Weegschaal (zonder ophanging) Aluminium ophanging Art.
  • Page 144 Rapport voor periodieke inspectie van periodieke inspectie, en een label (met een zesci- de Molift Mover 180. Ga hiervoor naar www.etac. jferig ID-nummer van Etac of de distributeur) met com.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing De tilkolom wiebelt De tilkolom is niet goed in het onderstel geplaatst of de bout aan de voor- of achterkant is niet goed bevestigd.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Mover 180 DA - Brugervejledning BM08110 Rev. C 2021-02-10...
  • Page 148 Læs brugervejledningen inden brug! Det er vigtigt, at du fuldt ud forstår indholdet i brugervejled- ningen, før du forsøger at bruge udstyret. Besøg www.etac.com for at downloade doku- mentationen for at sikre, at du har den nyeste version.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Molift Mover 180 Personløfterens komponenter: Løftearm Ophæng Styr Løftesøjle Manuel nødsænkning Betjeningshåndsæt Motor / aktuator Batteri Elektrisk nødsænkning Nødstop Stel Hjul / styrehjul (Baghjul med bremse) Om Molift Mover 180 Molift Smart 180 er en mobil løfteanordning, som...
  • Page 150 Vi anbefaler, at der udelukkende anvendes Molift-komponenter og -reservedele. Overensstemmelseserklæringen vil ikke længere være gyldig, og Etacs garantiforpligtelse bortfalder, hvis der foretages nogen form for modifikationer på produktet. Etac er ikke ansvarlig for fejl eller uheld, som måtte opstå ved brug af komponenter fra andre producenter.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Tekniske data Sikker arbejdsbelastning (SWL, Safe Working Load): Maksimum A-vægtet lydstyrkeniveau: 182 kg (400 lbs) = 49,4 dB Enhedens vægt: Knap til betjeningskraft Ekskl. batteri og ophæng: Knapper på håndsættet: 3.4 N...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Samling Batteri og betjeningshåndsæt Oplad batteriet. Batteriet må ikke befinde sig i batteriholderen under samlingen! Løftesøjle Anbring løftesøjlen på stellet. Lås løftesøjlen fast ved at stramme de to sekskantede skruer foran og bag på stellet.
  • Page 153 Hvis den maksimale belastning (SWL) Forhold mellem arbejdspauser/driftsperiode. på personløfterens ophæng og kropsstøtteenheden er forskellige, skal Molift Mover 180 må ikke køre i mere end 2 der altid bruges den laveste maksimale minutter ad gangen (med maksimal belastning). belastning Herefter skal der holdes en pause på mindst 18 minutter.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Sikkerhedsanordninger Nødstop / nødsænkning Molift Mover 180 er udstyret med flere sikker- Manuel hedsanordninger, som har til formål at forebygge nødsænkning udstyrs- og personskade i tilfælde af forkert brug.
  • Page 155 Batteri Serviceindikator Tilstand Molift Mover 180 er forsynet med et 14,4 V 2,6Ah NiMH-batteri. Batteriet har en forventet levetid på Intet lys Strømbesparelse ca. 500 opladninger. (standby) Grøn...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Opladning Batteriindikator (LED) Batterioplader Strømkabel (afbryderenhed) Batterioplader Batteriopladeren kan anvendes på en bordover- flade eller monteres på en lodret vægoverflade tæt på en stikkontakt, mindst 120 cm over gulvet.
  • Page 157 Husk at arbejde ergonomisk korrekt. Vurdér risiciene, og tag notater. Hjælperen er ansvarlig for brugerens sikkerhed. Molift Mover 180 kan bruges med både 2- og 4-punktsophæng til forskellige typer flytning; sid- dende, liggende eller ambulant. Udformningen af ophængets kroge forhindrer, at sejlet ved en fejl går løs, når det er monteret...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Flytning Nedsænkning til siddende stilling Forsøg at placere brugeren så lavt som muligt (helst med fødderne hvilende på stellet), når Når brugeren overføres til siddende stilling, kan personløfteren flyttes med brugeren i den. På...
  • Page 159 Vægtsættets ophængskobling passer til alle ophæng, der er kompatible med Molift Mover Ophæng 180. Molift-vægten er en godkendt klasse III-vægt. Molift Mover 180 kan anvendes med 2- eller Vægten kan også beregne BMI (Body Mass Index). 4-punktsophæng. Molift-vægtsæt (uden ophæng) Art.
  • Page 160 Molift Mover 180. Denne findes på www.etac. datoen for, hvornår den periodiske inspektion blev com. udført, og en mærkat (med 6-cifret id fra Etac eller distributør), som viser, hvem der har udført...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Molift Smart 150 / www.etac.com Fejlfinding Symptom Mulig årsag / udbedring Løftesøjlen er leddeløs. Løftesøjlen er ikke placeret korrekt i stellet, eller skruen foran eller bagpå er ikke strammet korrekt. Saml søjlen og stellet, og stram skruerne korrekt.
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Etac A/S Parallelvej 3 DK-8751 Gedved www.etac.com...