Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Funkgong RF1
Best.-Nr. 1462836
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Funkgong-Set ist mit akustischer und optischer Rufsignalisierung (Blinklicht) ausgestattet. Zur
Verbindung von Sender und Funkgong ist keine Verkabelung erforderlich. Bei Drücken des Senders (mit
einem Klingelknopf) wird das akustische Signal in ein Funksignal umgewandelt und an den Funkgong
gesendet. Der Funkgong wird mit 2 Batterien des Typs C/Baby betrieben. Zum Betrieb des Klingelknopfes
benötigen Sie eine Lithium-Batterie. Der Klingelknopf des Senders kann wie ein regulärer kabelgebundener
Klingelknopf in eine vorhandene Klingelanlage integriert werden.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenbereichen vorgesehen. Benutzen Sie das Produkt nicht in
Außenbereichen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funkgong
• Sender
• 4 x Schrauben
• 4 x Dübel
• Bedienungsanleitung
• 1 x Batterie CR123A
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Achten Sie beim Bohren oder Eindrehen von Schrauben darauf, dass keine Kabel oder
Leitungen beschädigt werden. Es besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen in einem Dreieck kennzeichnet wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf speziell den Betrieb betreffende Informationen und Tipps hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Keines der Bestandteile des Produktes darf feucht oder nass werden. Berühren Sie das
Produkt niemals mit nassen Händen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie sich in Bezug auf den Betrieb, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes nicht sicher sind.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien
können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien
nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und
neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des
Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienelemente
Funkgong
1 Anzeigeleuchte
2 Blinklicht
3 Lautsprecher
4 Montageplatte
5 Lautstärkeregler
6 Schiebeschalter für
7 LR-Taste
8 Batteriefach
Sender
9 Klingelknopf
10 Namensschild
11 Drucktaste
12 Sound-Taste
13 Batteriefach
Einlegen/Auswechseln der Batterien
a) Funkgong
• Drücken Sie leicht auf den Deckel des Batteriefachs (8) und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung. Entfernen
• Legen Sie 2 neue Batterien des Typs C/Baby (nicht inbegriffen) in das Batteriefach (8) ein. Achten Sie
• Befestigen Sie den Batteriefachdeckel wieder und verschließen Sie das Batteriefach. Der Deckel muss
• Ein Batteriewechsel ist notwendig, wenn die Anzeigeleuchte (1) an der Vorderseite des Funkgongs rot blinkt.
b) Sender
• Öffnen Sie das Batteriefach (13), indem Sie das Gehäuse vom Klingelknopf (Sender) entfernen. Drücken
• Legen Sie eine CR123A Lithium-Batterie (im Lieferumfang eingeschlossen) in das Batteriefach (13) ein.
• Der Sender sendet ein RF-Signal an den Funkgong. Der Funkgong antwortet mit einem akustischen
• Der Sender und der Funkgong sind nun einsatzbereit.
Inbetriebnahme
a) Erstmalige Benutzung
• Nach dem Einlegen der Batterien in den Funkgong und in den Sender, stellt der Sender automatisch eine
• Diese Frequenz wird an den Funkgong gesendet, der daraufhin einen hörbaren Ton über seinen
b) Verbinden mehrerer Sender mit dem Funkgong
Sie können maximal 4 Sender mit dem Funkgong verbinden. Folgen Sie den unten beschriebenen Schritten,
um den zweiten Sender mit dem Funkgong zu verbinden:
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Funkgongs, indem Sie leicht auf den Deckel
• Halten Sie die LR-Taste (7) etwa 4 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeigeleuchte (1) an der Vorderseite
• Um den zweiten Sender mit dem Funkgong zu verbinden, legen Sie eine Batterie in den Sender ein.
• Falls Sie bereits eine Batterie eingelegt haben, drücken Sie die Sound-Taste (12).
• Wenn das Funksignal korrekt empfangen wird, gibt der Funkgong ein akustisches und/oder optisches
• Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte zum Verbinden des dritten und vierten Senders.
Gong/Blinklicht
10
13
Legen Sie zuerst Batterien in den Funkgong ein.
Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Funkgongs.
beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität („+" = positiv, „-" = negativ). Beim Einlegen der
zweiten Batterie hören Sie zwei kurze Pieptöne.
hörbar einrasten.
Es können Akkus verwendet werden. Aufgrund der niedrigeren Betriebsspannung (Akku = 1,2 V,
Batterie = 1,5 V) und der niedrigen Kapazität wird die Betriebsdauer jedoch verkürzt.
Beachten Sie, dass der Funkgong zurückgesetzt wird, wenn Sie die Batterien auswechseln. Sie
müssen erneut alle Sender mit dem Funkgong verbinden.
Die Batterien müssen ausgewechselt werden, wenn die Anzeigeleuchte (1) an der Vorderseite
des Funkgongs alle 6 Sekunden einmal rot aufblinkt.
Sie zum Lösen des Gehäuses die Rastzunge in der Öffnung an der Gehäuseseite und entfernen Sie das
gesamte Gehäuse.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität („+" = positiv, „-" = negativ).
Signal. Befestigen Sie das Gehäuse wieder und verschließen Sie das Batteriefach. Beachten Sie die
Ausrichtung der drei Rastzungen. Sie müssen formschlüssig in ihre Positionen am Gehäuse passen. Das
Gehäuse muss hörbar einrasten.
Frequenz ein.
Lautsprecher (3) und/oder ein optisches Signal (Blinklicht) ausgibt; (siehe Abschnitt „Einstellungen,
c) Klingel/Blinklicht").
drücken und ihn in Pfeilrichtung schieben.
des Funkgongs leuchtet nun orange.
Signal (Blinklicht) aus. Dies richtet sich je nach Stellung des Schalters (6); (siehe Kapitel „Einstellungen,
c) Klingel/Blinklicht"). Die Anzeigeleuchte (1) leuchtet grün und die Verbindung ist nun hergestellt.
Nach dem Drücken der LR-Taste muss die Verbindung zum Sender innerhalb von 10 Minuten
hergestellt werden. Bei Benutzung mehrerer Sender können Sie für jeden Sender einen
anderen Klingelton einstellen. Anhand des jeweiligen Klingeltons können Sie erkennen, welcher
Sender das Signal zum Funkgong gesendet hat
9
12
11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BASETech RF1

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienelemente Funkgong 1 Anzeigeleuchte Bedienungsanleitung 2 Blinklicht Funkgong RF1 3 Lautsprecher 4 Montageplatte Best.-Nr. 1462836 5 Lautstärkeregler Bestimmungsgemäße Verwendung 6 Schiebeschalter für Gong/Blinklicht Dieses Funkgong-Set ist mit akustischer und optischer Rufsignalisierung (Blinklicht) ausgestattet. Zur Verbindung von Sender und Funkgong ist keine Verkabelung erforderlich.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com c) Zurücksetzen des Funkgongs • Schalterstellung Flash: Das Blinklicht ist eingeschaltet und wird ausgelöst, wenn der Sender aktiviert wird. Bei dieser Einstellung ertönt kein Klingelton. Das Blinklicht blinkt ca. 15 Sekunden lang. • Sie können maximal 4 Sender mit dem Funkgong verbinden. Falls Sie bereits 4 Sender mit dem Funkgong verbunden haben und Sie möchten einen der Sender durch einen neuen ersetzen, gehen Sie • Schalterstellung Bell+Flash: Das Blinklicht ist eingeschaltet und wird ausgelöst, wenn der Sender aktiviert folgendermaßen vor:...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Operating elements Wireless doorbell 1 Indicator light Operating instructions 2 Flashlight Wireless doorbell RF1 3 Speaker Item no. 1462836 4 Mounting plate 5 Volume control Intended use 6 Slide switch for bell/ This wireless doorbell set is equipped with acoustic and optical call signalling (flashlight). No further wiring flashlight is necessary to connect sender and wireless doorbell.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com c) Reset the wireless doorbell • Switch setting Flash: The flashlight is switched on and is triggered when the sender is activated. In the setting a ring tone is not emitted. The flash will last for approx. 15 seconds. • You can pair a maximum of 4 senders with the wireless doorbell. In case you have already paired 4 senders with the wireless doorbell and you want to replace one of the sender with a new one, proceed • Switch setting Bell+Flash: The flashlight is switched on and is triggered when the sender is activated. In as follows: addition the set ring tone is also emitted.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Eléments de fonctionnement Carillon sans fil 1 Voyant Mode d’emploi 2 Lampe Carillon sans fil RF1 3 Haut-parleur Nº de commande 1462836 4 Plaque de fixation 5 Bouton du volume Utilisation prévue 6 Sélecteur sonnerie/ Ce carillon sans fil est équipé d’un système de signal d’appel sonore et optique (lampe). Aucun branchement...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com c) Réinitialiser le carillon sans fil • Réglage Flash (Lampe) : La lampe est activée et elle s’allume quand l’émetteur est activé. La sonnerie ne sonne pas. La lampe reste allumée 15 s environ. • Vous pouvez coupler au maximum 4 émetteurs avec le carillon sans fil. Si vous avez déjà couplé 4 émetteurs avec le carillon sans fil et que vous voulez changer l’un d’eux par un nouveau, procédez comme suit : • Réglage Bell+Flash (Sonnerie + Lampe) : La lampe est activée et elle s’allume quand l’émetteur est...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningselementen Draadloze deurbel 1 Controlelampje Gebruiksaanwijzing 2 Flitslicht Draadloze deurbel RF1 3 Luidspreker Bestelnr. 1462836 4 Bevestigingsplaatje 5 Volumeregeling Bedoeld gebruik 6 Schuifknop beltoon/ Deze draadloze deurbelset is voorzien van een geluidssignaal en een optisch signaal (flitslicht). Er is verder flitslicht geen bekabeling nodig om de zender en de draadloze deurbel met elkaar te verbinden. Als er op de belknop...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com c) Draadloze deurbel resetten • Stand Bell: Het flitslicht staat uit en wordt bij het activeren van de zender niet geactiveerd. U hoort alleen de ingestelde beltoon. • U kunt maximaal 4 zenders draadloos verbinden met de deurbel. Als er reeds 4 zenders met de draadloze deurbel zijn verbonden en u wilt een zender vervangen door een andere, ga dan als volgt te werk: • Stand Flash: Het flitslicht staat aan en wordt bij het activeren van de zender geactiveerd. In deze stand hoort u geen beltoon. Het flitslicht duurt ongeveer 15 seconden.