Télécharger Imprimer la page

camry Premium CR 7430 Mode D'emploi

Couverture électrique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

(GB) user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
CR 7430
CR 7430
6
8
12
15
18
21
23
26
29
31
34
60
40
(BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv
(FIN) käyttöopas
(NL) handleiding
(HR) upute za uporabu
(RUS) инструкция обслуживания 57
(SLO) navodila za uporabo
(I) istruzioni per l'uso
(DK) brugsanvisning
(UA) інструкція з експлуатації
(SR) kорисничко упутство
(S) instruktionsbok
(PL) instrukcja obsługi
43
46
49
51
54
38
64
67
70
74
77
82

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 7430

  • Page 1 CR 7430 CR 7430 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 57 (LV) lietošanas instrukcija (SLO) navodila za uporabo (EST) kasutusjuhend...
  • Page 5 Produkt może być uzytkowany tylko z przełącznikiem sterującym podanym w oznakowaniu sprzętu: PS7G-H/L The product may be used only with the control switch specified in the PS7G-H/L equipment marking: Das Produkt muss mit der Kontrollmarkierung verwendet werden: PS7G-H/L Le produit doit être utilisé avec le marquage de contrôle: PS7G-H/L El producto debe utilizarse con la marca de control: PS7G-H/L...
  • Page 6 ENGLISH PLEASE READ CAREFULLY. IMPORTANT INSTRUCTIONS, KEEP FOR LATER USE. 1. Read the operating manual before using the device and follow the instructions contained in it. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device against its intended use or improper handling.
  • Page 7 15. The device should be turned off every time you put it down. 16. Do not use the device near water, for example: in the shower, in the bathtub or above the basin with water. 17. If the device uses a power supply, do not cover it, as it could lead to a dangerous increase in temperature and damage to the device.
  • Page 8 4. Press “Time” button (10), the time setting indicator (8) circulates from “1.2.3.4.5.6.7.8.9”. 1 is for 1 hour, 9 is for 9 hours. 5. Press “High” button, the high temperature position is preheating, which is displayed as “H”. The high temperature position will automatically change to “L”...
  • Page 9 Schalten Sie zur Erhöhung der Betriebssicherheit nicht viele elektrische Geräte gleichzeitig in einen Stromkreis ein. 4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen, lassen Sie Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht benutzen.
  • Page 10 Badewanne oder über dem Becken mit Wasser. 17. Wenn das Gerät mit Strom versorgt wird, decken Sie es nicht ab, da dies zu einem gefährlichen Temperaturanstieg und zu Schäden am Gerät führen kann. Stecken Sie immer zuerst den Stecker in die Steckdose des Geräts und dann die Stromversorgung in die Steckdose.
  • Page 11 7. Anzeige für Heizungseinstellung 8. Anzeige für Uhrzeiteinstellung 9. Temperatureinstellungstaste 10. Zeiteinstellungstaste BEDIENUNGSANLEITUNG - elektronische Steuerung 1. Der Startzustand ist der Standby-Zustand. Die Digitalanzeige der Temperaturposition ist „0“ und die Digitalanzeige der Zeitposition ist „0“. 2. Drücken Sie die Taste "Temp" (9). Die digitale Anzeige der Temperaturposition ist "7" und die digitale Anzeige der Zeitposition ist "9". 3.
  • Page 12 FRANÇAIS VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT. INSTRUCTIONS IMPORTANTES, CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. 1. Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de l'appareil par rapport à l'utilisation prévue ou par une manipulation incorrecte. 2.
  • Page 13 le circuit électrique. À cet égard, veuillez contacter un électricien. 13. Ne laissez pas l’appareil ou l’adaptateur se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise de courant. Ne plongez pas les mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché sur le secteur. Avant de pouvoir être réutilisé, il doit être vérifié...
  • Page 14 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1.Le produit doit être déplié avant la mise en marche. 2. Veuillez régler sur “H” la position de haute température préchauffant 30 à 60 minutes avant utilisation. Lors de son utilisation, sélectionnez la position de température appropriée en fonction des sensations du corps humain. DESCRIPTION DE L'APPAREIL - contrôleur électronique 1.
  • Page 15 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Page 16 12. Para proporcionar protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico. En este sentido, póngase en contacto con un electricista. 13. No permita que el dispositivo o el adaptador se mojen. Si el dispositivo cae al agua, retire inmediatamente el enchufe o el adaptador de la toma de corriente.
  • Page 17 sobre una sábana superior sobre la persona y no debajo de un colchón. No lo coloque alrededor o debajo de la persona. Debe permanecer suelto para no prohibir el movimiento del usuario. No cubra el controlador y no ejerza presión sobre el controlador . ANTES DEL PRIMER USO 1.El producto necesita ser desplegado antes de encenderlo.
  • Page 18 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Page 19 12. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA no circuito elétrico. A este respeito, por favor, entre em contato com um eletricista. 13. Não permita que o dispositivo ou adaptador se molhe. Se o dispositivo cair na água, puxe imediatamente o plugue ou adaptador da tomada.
  • Page 20 pessoa. Ele deve permanecer solto para não proibir o movimento do usuário. Não cubra o controlador e não exerça pressão sobre o controlador. ANTES DO PRIMEIRO USO 1. O produto precisa ser desdobrado antes de ligar. 2. Por favor, ajuste na posição “H” para alta temperatura, pré-aquecendo 30-60 minutos antes de usar. Ao usá-lo, selecione a posição de temperatura apropriada de acordo com a sensação do corpo humano.
  • Page 21 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Page 22 tinklo, nedėkite rankų į vandenį. Prieš pakartotinį naudojimą, jį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 14. Nenaudokite prietaiso ar adapterio šlapiomis rankomis. 15. Prietaisas turi būti išjungtas kiekvieną kartą, kai jį įdėsite. 16. Nenaudokite prietaiso šalia vandens, pavyzdžiui: duše, vonioje arba virš vandens baseino.
  • Page 23 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA - elektroninis valdiklis 1. Įjungimo būsena yra budėjimo būsena. Temperatūros padėties skaitmeninis ekranas yra „0“, o skaitmeninis laiko nustatymo rodmuo - „0“. 2. Paspauskite mygtuką „Temp“ („Temp“) (9), skaitmeninis temperatūros padėties rodinys yra „7“, o skaitmeninis laiko nustatymo rodmuo - „9“.
  • Page 24 paredzētajam lietojumam. 3. Pievienojiet ierīci tikai pie 220-240 V ~ 50 Hz zemējuma kontaktligzdas. Lai palielinātu lietošanas drošību, neieslēdziet daudzas elektriskās ierīces vienlaicīgi vienā ķēdē. 4. Esiet piesardzīgi, lietojot ierīci, kad bērni ir tuvumā. Neļaujiet bērniem spēlēt kopā ar ierīci, neļaujiet bērniem vai personām, kas nav iepazinušās ar ierīci, to izmantot. Aprīkojumu nedrīkst izmantot mazie bērni, ja vien kontrolieri nav iepriekš...
  • Page 25 pilnīgi sausa. 20. Nenovietojiet strāvas vadu uz sasildītas loksnes. Neizveriet aprīkojumu, kad tas ir novietots uz augšu uzglabāšanas laikā. Regulāri pārbaudiet aprīkojuma nodiluma vai bojājumu pazīmes. Ja šādas zīmes vai aprīkojums tiek izmantots nepareizi, lūdzu, sazinieties ar savu piegādātāju, pirms turpināt to izmantot. 21.
  • Page 26 Salociet un iepriekš uzsūciet produktu 15 minūtes vieglā ziepju un remdena ūdens šķīdumā. Pārliecinieties, ka ūdens temperatūra ir mazāka par 30 ° C. Mazgājot, noņemiet segu no tīkla soma un nosusiniet to uz apģērba līnijas. Mazgājiet ar smalku vai maigu ciklu 2 minūtes. Izskalot ar svaigu remdenu ūdeni.
  • Page 27 lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid jälgitakse. Seda seadet ei saa kasutada inimesed, kes ei ole soojustundlikud, ja inimesed, kes on väga tundlikud kuumuse suhtes, kes ei suuda reageerida ülekuumenemisele ja inimestele, kes vajavad pidevat hooldust. 6.
  • Page 28 29. Seadet võib kasutada ainult seadmete märgistuses märgitud eemaldatavate elementidega. 30. Ärge kasutage seadet reguleeritavates voodites või kui seadet kasutatakse reguleeritaval voodil, kontrollige, et tekk ja juhe ei saaks kinni või lainestada, nt hingedel. 31. Seade on varustatud ülekuumenemise eest kaitsva kaitsmega, mis ei tohiks töötada vastavalt seadme ettenähtud kasutusele.
  • Page 29 Toitepinge: 220-240 V ~ 50Hz Mõõdud: 180x160 cm Kontroller: PS7G-H / L Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
  • Page 30 nedávejte ruce do vody. Před opětovným použitím jej musí zkontrolovat kvalifikovaný elektrikář. 14. Nedotýkejte se zařízení ani adaptéru mokrýma rukama. 15. Přístroj by měl být vypnut pokaždé, když ho položíte. 16. Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody, například: ve sprše, ve vaně nebo nad umyvadlem s vodou.
  • Page 31 7. Indikátor nastavení vytápění 8. Indikátor nastavení času 9. Tlačítko pro nastavení teploty 10. Tlačítko pro nastavení času NÁVOD K OBSLUZE - elektronický regulátor 1. Stav spuštění je v pohotovostním stavu. Digitální zobrazení teplotní polohy je „0“ a digitální zobrazení polohy časování je „0“. 2.
  • Page 32 3. Conectați dispozitivul numai la o priză cu împământare de 220-240 V ~ 50 Hz. Pentru a crește siguranța utilizării, nu porniți simultan mai multe dispozitive electrice pe un circuit. 4. Fiți foarte precauți când utilizați dispozitivul când copiii se află în apropiere. Nu permiteți copiilor să...
  • Page 33 introduceți mai întâi mufa în priza de alimentare a aparatului și apoi sursa de alimentare la priza. 18. Nu folosiți foaia de pat în stare pliată. Nu puneți foi, ace și alte obiecte metalice în foaie. 19. Nu folosiți foaia dacă este umedă sau umedă. Lăsați foaia atârnată slab într-o zonă ventilată...
  • Page 34 2. Apăsați butonul "Temp" (9), afișajul digital al poziției de temperatură este "7" și afișajul digital al poziției de sincronizare este "9". 3. Apăsați butonul "Temp" (9), indicatorul de reglare a încălzirii (7) circulă din "L.1.2.3.4.5.6.7". L fiind scăzut, iar 7 ridicat. 4.
  • Page 35 2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς που δεν είναι σύμφωνοι με την προβλεπόμενη χρήση. 3. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα 220-240 V ~ 50 Hz. Για να αυξήσετε την ασφάλεια χρήσης, μην ενεργοποιείτε ταυτόχρονα πολλές ηλεκτρικές συσκευές σε ένα κύκλωμα.
  • Page 36 μέσα στο νερό, τραβήξτε αμέσως το βύσμα ή τον προσαρμογέα από την πρίζα. Μην βάζετε τα χέρια σας στο νερό όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο. Πριν από την επαναχρησιμοποίηση, πρέπει να ελέγχεται από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. 14. Μη χειρίζεστε τη συσκευή ή τον προσαρμογέα με βρεγμένα χέρια. 15.
  • Page 37 από αυτά, ή θα πρέπει να τοποθετείται πάνω από ένα επάνω φύλλο πάνω από το πρόσωπο και όχι κάτω από αυτά σε ένα στρώμα. Μην το πιέζετε γύρω ή κάτω από το άτομο. Θα πρέπει να παραμείνει χαλαρή έτσι ώστε να μην απαγορεύεται η κίνηση του χρήστη. Μην καλύπτετε...
  • Page 38 και αν τυλίγεται γύρω από το σώμα σας. Οι περιοχές της κουβέρτας που δεν έρχονται σε επαφή θα παραμείνουν δροσερές. 4. Εάν το πρόβλημά σας είναι: Ο ελεγκτής είναι ζεστός στο άγγιγμα. Η αιτία είναι: Αυτό είναι φυσιολογικό. Το REMEDY σας είναι: Τίποτα...
  • Page 39 nazivnim preostalim tokom, ki ne presega 30 mA v električnem tokokrogu. V zvezi s tem se obrnite na električarja. 13. Pazite, da se naprava ali adapter ne zmoči. Če naprava pade v vodo, takoj potegnite vtikač ali adapter iz vtičnice. Ne priklapljajte rok v vodo, ko je naprava priključena na električno omrežje.
  • Page 40 2. Pritisnite tipko »Temp« (9), digitalni prikaz položaja temperature je »7«, digitalni prikaz položaja časa pa »9«. 3. Pritisnite tipko »Temp« (9), indikator nastavitve ogrevanja (7) kroži iz »L.1.2.3.4.5.6.7«. L je nizka, 7 pa visoka. 4. Pritisnite tipko »Time« (10), indikator nastavitve časa (8) kroži iz »1.2.3.4.5.6.7.8.9«. 1 je 1 uro, 9 je 9 ur. 5.
  • Page 41 дозволувајте децата да си играат со уредот, не дозволувајте деца и лица кои не се запознаени со уредот да го користат. Опремата не треба да ја користат малите деца, освен ако контролорите не биле претходно поставени од родители или старатели, или...
  • Page 42 лабаво во проветрено подрачје се додека не е целосно суво. 20. Не ставајте го кабелот за напојување на загреан лист. Не преклопувајте ја опремата кога е поставена на врвот за време на складирањето. Проверувајте ја опремата периодично за знаци на абење или оштетување. Ако таквите знаци или опрема...
  • Page 43 Складирање Секогаш дозволувајте производот да се олади пред преклопување и складирање. Се тркалаат или преклопувајте го лабаво и чувајте ги во торба. Избегнувајте создавање на остри набори во производот; на пример, не чувајте ги под други предмети што може да резултираат со свиткување на внатрешните грејни жици. Чување на ќебе на ладно и суво. ЧИСТЕЊЕ...
  • Page 44 bezbedno rukuju regulatorom. Djeca mlađa od tri godine ne mogu koristiti ovaj uređaj zbog nedostatka odgovora na pregrijavanje. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako se to radi pod nadzorom odgovorne osobe zbog njihove sigurnosti ili da im je data.
  • Page 45 21. Čuvati na suvom mestu. Nikada ne stavljajte teške predmete na list. Nikada nemojte spavati sa uključenim električnim listom. Isključite utikač iz utičnice. 23. Nikada nemojte pokrivati regulator. 24. Prije uključivanja električnog lima, pazite da je ravnomjerno raspodijeljen, nema pregiba ili nabora.
  • Page 46 NE glačajte proizvod! Rješavanje problema: PROBLEM -> UZROK -> PRAVNI LIJEK 1. Ako je PROBLEM IS: Nema napajanja kontroleru / bez indikatora Svetla prikazana na prednjem displeju. Ili se pojavljuje “P”. UZROK je: Moguće je da kontroler ili sprežnik nisu povezani. VAŠ PRAVNI LIJEK: Molimo isključite regulator i ponovo spojite spojnicu. Ako ne možete otkloniti poteškoće, to znači da je unutrašnja veza električnog pokrivača prekinuta.
  • Page 47 reagálni a túlmelegedésre, és akik állandó gondozást igényelnek. 6. A használat után mindig húzza ki a dugót a konnektorból a foglalat tartásával. NE húzza ki a tápkábelt. 7. Ne merítse a kábelt, a dugót és az egész eszközt vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket légköri körülményeknek (eső, nap, stb.) Vagy ne használjon magas páratartalmú...
  • Page 48 26. Ne vasalja az elektromos lapot! 27. Ez a berendezés nem kórházi orvosi használatra készült. 28. A készüléket tárolás előtt le kell hűteni. 29. A készülék csak a berendezés jelölésében meghatározott cserélhető elemtípusokkal használható. 30. Ne használja a készüléket állítható ágyakon, vagy ha a készüléket állítható ágyon használja, ellenőrizze, hogy a takaró...
  • Page 49 a) A levehető dugó a vezérlőből a takaróba nem megfelelően van felszerelve, vagy laza. A REMEDY: Ellenőrizze, hogy a levehető dugó megfelelően illeszkedik-e a takaró aljzatába. b) A kiválasztott hőbeállítás túl alacsony. A REMEDY: A Heat beállítás növelése. c) Az előmelegítési idő túl rövid. A JOGSZABÁLYOZÁSA: Hagyja, hogy az elektromos takarónak több ideje legyen felmelegedni. A környezeti hőmérséklet függvényében több idő...
  • Page 50 sähköasentajaan. 13. Älä anna laitteen tai sovittimen kastua. Jos laite putoaa veteen, vedä pistoke tai sovitin välittömästi pistorasiasta. Älä laita käsiä veteen, kun laite on kytketty verkkovirtaan. Ennen uudelleenkäyttöä pätevän sähköasentajan on tarkistettava se. 14. Älä käsittele laitetta tai sovitinta märillä käsillä. 15.
  • Page 51 2. Paina “Temp” -painiketta (9), lämpötilan aseman digitaalinen näyttö on ”7” ja ajastimen digitaalinen näyttö on “9”. 3. Paina “Temp” -painiketta (9), lämmitysasetuksen ilmaisin (7) kiertää kohdasta ”L.1.2.3.4.5.6.7”. L on matala ja 7 on korkea. 4. Paina ”Time” -painiketta (10), ajan asetusilmaisin (8) kiertää kohdasta ”1.2.3.4.5.6.7.8.9”. 1 on 1 tunti, 9 on 9 tuntia. 5.
  • Page 52 zijn. Sta niet toe dat kinderen met het apparaat spelen, zorg ervoor dat kinderen of personen die niet bekend zijn met het apparaat het ook gebruiken. Het apparaat mag niet door jonge kinderen worden gebruikt, tenzij de controllers vooraf zijn ingesteld door ouders of verzorgers, of kinderen grondig zijn geïnstrueerd over hoe de regelaars veilig moeten worden behandeld.
  • Page 53 20. Plaats het netsnoer niet op een verwarmde plaat. . Vouw de apparatuur niet wanneer deze tijdens opslag op de bovenkant wordt geplaatst. Controleer de apparatuur regelmatig op tekenen van slijtage of beschadiging. Als dergelijke tekens of apparatuur verkeerd worden gebruikt, neem dan contact op met uw leverancier voordat u doorgaat met het gebruik ervan.
  • Page 54 Het product kan in de machine worden gewassen omdat het is uitgerust met afneembare controllers. Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder het netsnoer met de controllers uit de aansluiting (4) om het netsnoer los te maken voor het wassen. Vouw het product voor en laat het gedurende 15 minuten weken in een oplossing van milde zeep en lauw water.
  • Page 55 ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako se to radi pod nadzorom odgovorne osobe za njihovu sigurnost ili da im se daju. savjete o sigurnom korištenju uređaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovom uporabom.
  • Page 56 vlažan tijekom pranja, a tijekom sušenja kabel mora biti u vodoravnom položaju kako bi se osiguralo da voda ne teče u prekidač ili regulator - regulator. 26. Ne glačajte električni list! 27. Ova oprema nije namijenjena za medicinsku uporabu u bolnicama. 28.
  • Page 57 b) Regulator se pregrijao i pregorio toplinski osigurač Over-Temp. VAŠ PRAVNI LIJEK: Regulator se pregrijava pomoću vanjskog izvora topline ili je oštećen element električnog pokrivača. 3. Ako je PROBLEM IS: Indikatorska svjetla prikazana na prednjem zaslonu, ali pokrivač se ne grije. UZROK je: a) Odvojivi utikač...
  • Page 58 подвергайте устройство воздействию атмосферных условий (дождь, солнце и т. Д.) И не используйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные кемпинги). 8. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен специалистом по ремонту во избежание опасности.
  • Page 59 чтобы вода не попадала в переключатель или регулятор - регулятор. 26. Не гладьте электрический лист! 27. Данное оборудование не предназначено для медицинского использования в больницах. 28. Устройство должно остыть перед хранением. 29. Устройство может использоваться только с теми типами съемных элементов, которые...
  • Page 60 НЕ гладьте изделие! Решение проблем: ПРОБЛЕМА -> ПРИЧИНА -> СРЕДСТВО 1. Если ваша ПРОБЛЕМА ЕСТЬ: на контроллере нет питания / нет индикаторов, отображаемых на дисплее передней панели. Или «P» появляется. ПРИЧИНА: Возможно, что контроллер или соединитель не подключены. Ваше СРЕДСТВО: Пожалуйста, выключите...
  • Page 61 vedomé nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať so zariadením. Čistenie a údržbu prístroja by nemali vykonávať deti, pokiaľ nemajú viac ako 8 rokov a nie sú pod dozorom. Toto zariadenie nemôžu používať osoby, ktoré nie sú citlivé...
  • Page 62 22. Nikdy nezapnite s elektrickým listom zapnutým. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 23. Regulátor nikdy nezakrývajte. 24. Pred zapnutím elektrického hárku sa uistite, že je rovnomerne rozložený, nie sú žiadne zlomy alebo záhyby. 25. Produkt je možné prať v práčke pri teplote 30 ° C.. Možno prať ručne. Pred praním odpojte napájací...
  • Page 63 4. Stlačte tlačidlo „Time“ (10), indikátor nastavenia času (8) obieha z „1.2.3.4.5.6.7.8.9“. 1 je 1 hodina, 9 je 9 hodín. 5. Stlačte tlačidlo „High“, poloha vysokej teploty sa predhrieva, čo sa zobrazí ako „H“. Po 1 hodine sa poloha vysokej teploty automaticky prepne do polohy „L“...
  • Page 64 4. Ak JE PROBLÉM: Regulátor je teplý na dotyk. Príčina je: Toto je normálne. Váš REMEDY je: Nič robiť. Nie je to dôvod na alarm. TECHNICKÉ ÚDAJE CR7430 Nominovaný príkon: 110-120W Napájacie napätie: 220-240 V ~ 50Hz Rozmery: 180x160 cm Regulátor: PS7G-H / L Starostlivosť...
  • Page 65 alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con un'officina di riparazione specializzata per evitare rischi. 9. Non utilizzare il dispositivo con un cavo di alimentazione danneggiato o il dispositivo non funziona correttamente. Non riparare il dispositivo da soli, poiché potrebbe causare uno shock.
  • Page 66 marcatura dell'apparecchiatura. 30. Non utilizzare il dispositivo su letti regolabili o se il dispositivo viene utilizzato su un letto regolabile, controllare che la coperta e il cavo non si incastrino o corrugino, ad esempio sulle cerniere. 31. Il dispositivo è dotato di un fusibile di protezione contro il surriscaldamento, che non dovrebbe funzionare se utilizzato in conformità...
  • Page 67 3. Se il PROBLEMA È: le spie luminose sul display anteriore ma la coperta non si riscalda. La CAUSA è: a) La spina staccabile dal controller alla coperta non è montata correttamente o si è allentata. Il tuo RIMEDIO è: Assicurarsi che la spina staccabile sia inserita correttamente nella presa sulla coperta.
  • Page 68 apparatet under atmosfæriske forhold (regn, sol osv.) Eller brug ikke under forhold med høj luftfugtighed (badeværelser, fugtige campinghuse). 8. Kontroller regelmæssigt strømkabelens tilstand. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et specialiseret reparationsanlæg for at undgå en fare. 9. Brug ikke enheden med en beskadiget netledning, eller enheden virker ikke korrekt. Apparatet må...
  • Page 69 26. Stryg ikke det elektriske ark! 27. Dette udstyr er ikke beregnet til medicinsk brug på hospitaler. 28. Enheden skal afkøle før opbevaring. 29. Enheden må kun anvendes med de typer af flytbare elementer, der er angivet i udstyrsmærket. 30. Brug ikke enheden på justerbare senge eller hvis enheden anvendes på en justerbar seng, skal du kontrollere, at tæppet og ledningen ikke kan sidde fast eller bølgede, fx på...
  • Page 70 isoleringsmaterialet vil medføre sikkerhedsproblemer. Brug IKKE produktet, før det er helt tørt! Stryk IKKE produktet! Fejlfinding løsning: PROBLEM -> Årsag -> REMEDY 1. Hvis din PROBLEM ER: Ingen Strøm til Controller / Ingen Indikatorlamper, der vises på Front Display. Eller "P" vises. Årsagen er: Mulig at regulatoren eller kobleren ikke er tilsluttet.
  • Page 71 перегрівання. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання може використовуватися дітьми старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або особами, які не мають досвіду або знань про обладнання, якщо це робиться під наглядом відповідальної особи за їхню безпеку або надану їм. поради щодо безпечного використання...
  • Page 72 18. Не використовуйте простирадло у складеному стані. Не кладіть шпильки, голки та інші металеві предмети в лист. 19. Не використовуйте лист, якщо він мокрий або вологий. Залиште аркуш вільно у провітрюваному приміщенні, доки він повністю не висохне. 20. Не кладіть шнур живлення на прогрітий аркуш. Не складайте обладнання, якщо воно...
  • Page 73 3. Ковдра 4. Розетка для від'єднання шнура живлення перед пранням 5. Кнопка високої температури 6. Перемикач "ON / OFF" 7. Індикатор налаштування нагріву 8. Індикатор налаштування часу 9. Кнопка настройки температури 10. Кнопка установки часу ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - електронний контролер 1.
  • Page 74 У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути...
  • Page 75 како треба. Не поправљајте уређај сами, јер то може изазвати шок. Молимо да вратите неисправан уређај у одговарајући сервисни центар на преглед или поправку. Све поправке могу обављати само овлаштени сервиси. Неправилно извршена поправка може проузроковати озбиљну опасност за корисника. 10.
  • Page 76 ознаци опреме. 30. Немојте користити уређај на подесивим креветима или ако се уређај користи на подесивом кревету, провјерите да се покривач и кабел не могу заглавити или наборати, нпр. На шаркама. 31. Уређај је опремљен осигурачем који штити од прегревања, који не би требало да функционише...
  • Page 77 “П”. УЗРОК је: Могуће да контролер или спрежник нису повезани. ЛИЧНО ПРАВИЛО је: Искључите регулатор и поново спојите спојницу. Ако не можете да решите проблем, то значи да је унутрашња веза електричног покривача прекинута. Потребно је да се ремонтује или укине. 2.
  • Page 78 och underhåll av apparaten ska inte utföras av barn om de inte är över 8 år och övervakas. Denna enhet kan inte användas av personer som inte är värmekänsliga och personer som är mycket känsliga mot värme, som inte kan reagera på överhettning och av personer som behöver konstant vård.
  • Page 79 22. Gå aldrig somna med det elektriska bladet som är påslagen. Koppla ur strömkontakten ur uttaget. 23. Ta aldrig av kontrollenheten. 24. Innan du sätter på det elektriska arket, se till att det är jämnt fördelat, det finns inga kinks eller veck. 25.
  • Page 80 SPARANDE Låt alltid produkten svalna innan den läggs och lagras. Rulla eller vik den löst och förvara i en väska. Undvik att skapa vassa veckor i produkten; förvara inte det under andra föremål som kan leda till att bocka inuti värmekabeln. Förvara filten på en sval och torr. RENGÖRING &...
  • Page 81 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 82 POLSKI PRZECZYTAJ UWAŻNIE. WAŻNE INSTRUKCJE, ZACHOWAJ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU. 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 83 dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 11. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 12.
  • Page 84 27. Sprzęt ten nie jest przeznaczony do użytkowania medycznego w szpitalach. 28. Urządzenie powinno ostygnąć przed składowaniem. 29. Urządzenie może być użytkowane tylko z typami odejmowalnych elementów podanymi w oznakowaniu sprzętu. 30. Nie używać urządzenia na łóżkach regulowanych lub jeżeli urządzenie używa się na łóżku regulowanym, należy sprawdzić...
  • Page 85 NIE prasuj produktu! Rozwiązanie problemu: PROBLEM -> PRZYCZYNA -> USUWANIE 1. Jeśli PROBLEM JEST: Brak zasilania kontrolera / Brak lampek kontrolnych na wyświetlaczu lub pojawi się „P”. Przyczyna: Możliwe, że regulator lub gniazdo nie są podłączone. Twoje środki zaradcze to: Wyłącz sterownik i ponownie podłącz gniazdo. Jeśli nie możesz rozwiązać...
  • Page 86 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 3025 CR 2821 CR 7905 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Travel Iron Trimmer Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...
  • Page 87 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Popcorn maker Retro radio Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 1109 CR 4458...
  • Page 88 Waffle maker Turntable with radio Electric Kettle Blender CR 3022 CR 1111 CR 1242 AD 4070 Easy Air Cooler Portable cooler Automatic milk frother Steam Cleaner CR 7318 CR 8065 CR 4464 CR 5020 Radio WINE COOLER Foldable Electric Kettle Air Cooler CR 1153 CR 8068...