Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Schmalspur Güterwagen
Narrow gauge goods wagons
Voie étroite wagon de marchandises
Úzkorozchodný nákladní vagon
Tor wąski wagon towarowy
Güterwagen
15940
Art.-Nr.: 05935 – off. Güterwagen H0e der DR, Ep. III/IV
Art.-Nr.: 15935 – off. Güterwagen H0m der DR, Ep. III/IV
* (DE) für Set, (GB) for Set, (FR) Set pour, (CZ) Sada pro
(PL) Zestaw do
Art.-Nr.: 05936 – off. Güterwagen H0e der NWE, Ep. V/VI
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
Art.-Nr.: 15936 – off. Güterwagen H0m der NWE, Ep. V/VI
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
Art.-Nr.: 05960 – off. Güterwagen H0e der DR, Ep. III/IV
H0e: 251053 (05940*) • 251054 (05940*)
(DE) Das Modell wird mit unterschiedlichen Details in den Gravuren,
Art.-Nr.: 15960 – off. Güterwagen H0m der HSB, Ep. V
wie sie auch im Vorbild im Lauf der Zeit existierten, angeboten. Das Mo-
H0m: 251051 (15941*) • 251052 (15941*)
Art.-Nr.: 05970 – off. Güterwagenset H0e der DR, Ep. III/IV
dell ist mit zahlreichen einzeln angesetzten Details versehen, die z.T.
bereits montiert sind. Die Güterwagendrehgestelle haben eine einseiti-
Art.-Nr.: 15970 – off. Güterwagenset H0m der DR, Ep. III/IV
ge Abbremsung der Radsätze von außen. Die mittleren Bremsbacken
sind also nicht vergessen, es gibt sie beim Vorbild nicht.
Für die Ausstattung der Pufferbohle gibt es Zurüstteile. Der Anbau der
vorbildentsprechenden Mittelpuffer mit Zughaken und Spindelkette
neben dem Mittelpuffer ist optional. Allerdings läuft die Zurüstung der
Stoß- und Zugvorrichtungen in den Durchbrüchen der korrekten Funk-
tion der Modellkupplung in der Regel entgegen. Daher ist diese Option
für stehende Modelle (Anlage oder Vitrine) oder dem Schlußfahrzeug
Die Bahnen im Harz waren ursprünglich drei eigenständige Bahnunternehmungen, die aber mitei
eines festen Zuges ohne Modellkuplung vorbehalten. Alle Zurüstteile
Verbindung hatten. Alle Bahnen waren auch mit einer einheitlichen Spurweite versehen, so dass es regel
sollten mit einem Tropfen Klebstoff gesichert werden.
Übergang der Wagen gab. Diese Situation änderte sich nach dem Zweiten Weltkrieg grundlegend
Das Modell kann mit unterschiedlichen Kupplungen für den Fahrbe-
zeitigen Abbau der Südharz-Eisenbahn und die spätere Verwendung von Rollfahrzeugen für den Güte
trieb ausgestattet werden. Neben der montierten Haken-Bügel Kupp-
dem Gebiet der DDR, überdauerten nur sehr wenige schmalspurige Güterwagen die Zeit. Der heutige Eig
lung, der „Standardkupplung" für Schmalspurbahnen, ist es möglich,
ursprünglich als Nordhausen-Wernigeroder Eisenbahn bezeichneten Strecke, die später als Harzquerb
weitere Kupplungstypen anzubauen. Dazu ist der Kupplungskopf aus
dem Schwalbenschwanz der Kupplungsdeichsel zu schieben und
gehörenden Strecke, die HSB (Harzer Schmalspurbahnen GmbH, betreibt heute die ehemalige NWE und d
stattdessen eine Aufnahme ähnlich NEM 358 zu montieren. In diese
noch einige der Fahrzeuge in seinem Museumsbestand. Einer der zweiachsigen Fahrzeuge ist in einen d
Kupplungsaufnahme kann entweder eine Standardkupplung aus dem
angenäherten Zustand mit Beschriftung der NWE zurückversetzt worden. Gebaut wurden diese Wag
TT Programm (Tillig Art.-Nr. 08840) oder eine KADEE Kupplung (Liliput
Art.-Nr. 949121) montiert werden. Die Höhe der Kupplungsaufnahme ist
1907 und 1916 für die Nordhausen – Wernigeroder Eisenbahn. Später unterlagen sie natürlich, wie fast
entsprechend der verwendeten Kupplung zu montieren.
noch erhaltene Eisenbahnfahrzeug aus dieser Zeit, gewissen Umbauten. Charakteristisch für diese Wag
den Laderaum ragende Bremsersitz oberhalb der Bordwand. Wenn der ganze Laderaum auch in der Hö
(GB) The model is offered with different details in the engraving as they
wurde, konnte dieser nach vorn abgeklappt werden. Es gab auch Wagen mit Handbremsspinde
also existed in the model throughout the ages. The model is equip-
ped with numerous individual details, which in some cases are alrea-
Bremsersitz. Die NWE beschaffte 62 solcher Fahrzeuge, die später durch einige Vierachser ergänzt wu
dy mounted. The goods wagon bogies have one-sided braking of the
Wagen waren zahlenmäßig die umfangreichsten Güterwagen der NWE.
wheel sets from the outside. The middle brake shoes have thus not
been forgotten, they do not exist on this model.
There are detailing parts for the equipment of the buffer beam. The
connection of the true-to-the-original middle buffers with a coupling
hook and spindle chain next to the middle buffer is optional. However,
the equipment of the buffer and traction devices in the gaps usually
Das Modell wird mit unterschiedlichen Details in den Gravuren, wie sie auch im Vorbild im Lauf der Zei
works against the correct function of the model coupling. Therefore, this
angeboten. Das Modell ist mit zahlreichen einzeln angesetzten Details versehen, die z. T. bereits montiert
should be secured with a drop of super glue.
Für die Ausstattung der Pufferbohle gibt es zwei Teile.
Wird die Modellkupplung montiert, dann ist dafür die
The model can be equipped with different couplings for the running ope-
Pufferbohle ohne Durchbrüche vorgesehen. Der
ration. In addition to the attached hook-bow coupling of the "standard
coupling" for narrow gauge railways it is possible to connect additional
Anbau der vorbildentsprechenden Mittelpuffer mit
coupling types. To this end the coupling head must be pushed out of the
Zughaken und Spindelkette neben dem Mittelpuffer,
dovetail of the coupling rod and instead a mounting similar to NEM 358
erfordert die zweite Pufferbohle mit Durchbrüchen.
option is reserved for standing models (set or showcase) or the final
must be installed. Either a standard coupling from the TT range (TILLIG
vehicle of a fixed train without model coupling. All the detailing parts
Die Kupplungsteile sollten vor dem Anbau der Puffer-
Part No. 08840) or a KADEE coupling (Liliput part no. 949121) can be
bohle an den Wagenkasten montiert werden. Bitte auf
must be installed in accordance with the coupling used.
die richtige Lage der Pufferbohle achten, da diese nicht
symmetrisch ist. Der mittlere Ansatz zeigt nach unten.
(FR) Le modèle est proposé avec différents détails dans les gravures
Natürlich kann nach Belieben auch die Pufferbohle mit
comme ils ont également existé dans l'exemple au cours des temps.
Le modèle est pourvu de nombreux différents détails qui sont en partie
Durchbrüchen standardmäßig montiert werden.
déjà montés. Les bogies du wagon de marchandises ont un freinage
Allerdings läuft die Zurüstung der Stoß- und Zug-
d'un côté des essieux à partir de l'extérieur. Les segments de frein cen-
vorrichtungen in den Durchbrüchen der korrekten
traux ne sont donc pas oubliés car ils n'existaient pas sur l'exemple.
fitted into this coupling mounting. The height of the coupling mounting
Funktion der Modellkupplung in der Regel entgegen.
Pour l'aménagement de la traverse porte-tampons, il existe des acces-
soires. Le montage du tampon central, du crochet de traction et de la
Daher ist diese Option für stehende Modelle (Anlage
chaîne à broche correspondant à l'original à côté du tampon central est
oder Vitrine) oder dem Schlussfahrzeug eines festen
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
en option. Toutefois en règle générale, l'adjonction des dispositifs de
Zuges ohne Modellkupplung vorbehalten.
choc et de traction dans les percées gêne le fonctionnement correct de
Aus dem größeren Zurüstteile Spritzling (Seite 2) sind nur die Bremsbacken zu benutzen. Die Bremsbacke
den der Spurweite (H0e oder H0m) korrespondierenden Löchern im Wagenboden befestigt, so dass sie
fläche liegen. Alle Zurüstteile sollten mit einem Tropfen Klebstoff gesichert werden.
Schmalspur
DAS VORBILD
DAS MODELL
123
78
l'attelage de modèle. C'est pourquoi, cette option est réservée pour les
risés avec une goutte de colle.
Le modèle peut être équipé de différents attelages pour le fonctionne-
ment. Outre l'attelage étrier à crochet, l'« attelage standard » pour voies
étroites, il est possible d'installer d'autres types d'attelage. A cet effet,
pousser la tête d'attelage hors de la queue d'aronde de la barre
d'attelage et à la place, monter un logement semblable à NEM 358.
modèles droits (installation ou vitrine) ou au véhicule de fin d'une train
Dans ce logement d'attelage, on peut monter soit un attelage standard
fixe sans attelage de modèle. Tous les accessoires doivent être sécu-
du programme TT (TILLIG réf. 08840) soit un attelage KADEE® (Liliput
réf. 949121). La hauteur du logement d'attelage doit être réglée con-
formément à l'attelage utilisé.
(CZ) Model je nabízen s různými detaily v gravurách tak, jak se
používaly u předloh v průběhu času. Model je opatřen mnoha jed-
notlivými detaily, některé z nich jsou již namontovány. Podvozky
nákladních vagonů mají jednostranné brzdy dvojkolí z vnější strany.
Střední brzdové čelisti nebyly zapomenuty, u předlohy nebyly použity.
Pro vybavení nosiče nárazníku je k dispozici příslušenství. Montáž
středových nárazníků s tažným hákem a šroubovacím řetězem ved-
le středového nárazníku je volitelná. Přídavné vybavení nárazníků
a spřáhel do vybrání zpravidla koliduje se správným fungováním
spřáhla modelu. Proto je tato volba doporučena pouze pro vystavené
modely (vozový park nebo vitrína) nebo pro koncový vůz pevně se-
staveného vlaku bez modelového spřáhla. Veškeré příslušenství
zajistěte kapkou lepidla.
Model může být vybaven různými spřáhly pro jízdu. Kromě osazeného
(PL) Model oferowany jest z różnymi grawerowanymi detalami, zmienia-
spřáhla tvořeného hákem a třmenem a „standardního spřáhla" pro
úzkorozchodné dráhy je možné použít i jiné typy spřáhel. Pro tento účel
vyjměte hlavu spřáhla z rybinové drážky oje spřáhla a místo ní nasaďte
držák podobný NEM 358. Tento držák spřáhla lze osadit buďto stan-
dardním spřáhlem z programu TT (Tillig obj. č. 08840) nebo spřáhlem
KADEE (Liliput obj. č. 949121). Výšku držáku spřáhla nastavte podle
použitého spřáhla.
jącymi się również w oryginale z biegiem czasu. Model wyposażony jest
w liczne pojedynczo nakładane detale, które częściowo są już zamon-
towane. Wózki wagonów towarowych są wyposażone w jednostronne
hamowanie zespołów kół od zewnątrz. Środkowe szczęki hamulcowe
nie zostały wobec tego zapomniane, nie ich po prostu w oryginale. Dla
wyposażenia buforów są dodatkowe akcesoria. Montaż odpowiada-
jących oryginałowi buforów środkowych z hakiem cięgłowym i łańcuchem
trzpienia obok bufora jest opcjonalny. Jednakże doposażenie urządzeń
zderzakowych i cięgłowych w wycięciach zakłóca z reguły prawidłowe
funkcjonowanie sprzęgu modelu. Dlatego opcja zastrzeżona jest dla
modeli stojących (instalacja lub witryna) lub dla ostatniego pojazdu stałego
pociągu bez sprzęgu modelowego. Wszystkie części doposażenia na-
leży zabezpieczyć kroplą kleju.
Model może być wyposażony w różne sprzęgi do jazdy. Obok zamonto-
wanego sprzęgu hakowo-kabłąkowego, standardowego sprzęgu dla ko-
lejek wąskotorowych, można zamontować inne rodzaje sprzęgów. W tym
celu należy wysunąć głowicę sprzęgu z wczepu płetwiastego z dyszla
sprzęgu i zamiast niej zamontować uchwyt podobny do NEM 358. W ten
uchwyt można zamontować albo sprzęg standardowy z asortymentu TT
(Tillig nr art. 08840) albo też sprzęg KADEE (Liliput nr art. 949121). Wyso-
kość uchwytu sprzęgu należy ustawić odpowiednio od stosowanego
sprzęgu.
2
3
1
367618 / 12.02.2018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TILLIG BAHN 251053

  • Page 1 Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. Art.-Nr.: 05960 – off. Güterwagen H0e der DR, Ep. III/IV H0e: 251053 (05940*) • 251054 (05940*) (DE) Das Modell wird mit unterschiedlichen Details in den Gravuren, l’attelage de modèle. C’est pourquoi, cette option est réservée pour les Art.-Nr.: 15960 –...
  • Page 2 ZuRüSTTEiLE • ACCESSORy PARTS • PiÈCES D’ÉQuiPEMENT • PříSLUšENSTVí • CZĘŚCI DODATKOWE (DE) Puffer (DE) Kupplungsgestänge (GB) Buffer (GB) Coupling sections (FR) Tampon (FR) Tringlerie d’attelage (CZ) Nárazník (CZ) Spřáhlo (PL) Zderzak (PL) Trzon sprzęgu (DE) Kupplungskopf NEM (DE) Handbremskurbel (GB) Coupling head NEM (GB) Handbrake crank (FR) Tête d’attelage NEM...

Ce manuel est également adapté pour:

25105425105125105215940