Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Indoor Pan/Tilt Head
Pan/Tilt Head Controller
Cable Compensator
Roll Unit
AW-PH400
AW-RC400
Before attempting to connect, operate or adjust this product,
Before attempting to connect, operate or adjust this product,
please read these instructions completely.
please read these instructions completely.
AW-PH400
AW-RP400E
AW-RC400E
AW-RL400G
AW-RP400
AW-RL400

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic AW-PH400

  • Page 1 AW-PH400 Indoor Pan/Tilt Head AW-RP400E Pan/Tilt Head Controller AW-RC400E Cable Compensator AW-RL400G Roll Unit AW-PH400 AW-RP400 AW-RC400 AW-RL400 Before attempting to connect, operate or adjust this product, Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.
  • Page 2 ENGLISH VERSION Safety precautions $ DO NOT REMOVE PANEL COVER BY WARNING: UNSCREWING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK To reduce the risk of electric shock, do not remove HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY cover. No user serviceable parts inside. FROM ALL LIQUIDS-USE AND STORE ONLY Refer servicing to qualified service personnel.
  • Page 3 Contents Safety precautions ............1 Precautions for use ............3 AW-PH400 Indoor Pan/Tilt Head ......... 4 AW-RC400 Cable Compensator ......... 35 Introduction ..............4 Introduction ..............35 Accessories ..............4 Accessories ..............35 Precautions for use ............4 Parts and their function ..........36 Installation precautions ...........
  • Page 4 Precautions for use ≥ Handle the ROP carefully. Dropping the ROP or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning or accidents. ≥ Use the ROP in an ambient temperature of –10°C to +45°C. Using the ROP in cold places below –10°C or hot places above 45°C may adversely affect its internal parts. ≥...
  • Page 5 ≥ The stand-alone compact pan/tilt head can be rotated NOTE through 190 degrees in the vertical direction and 400 ≥ The AW-PH400 cannot be controlled from the degrees in the horizontal direction. AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501, AW-RP505, ≥ Operations can be performed at high speeds of up to 90 AW-RP605 or AW-RP605A controller.
  • Page 6 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Installation precautions ≥ Do not install the unit on any of its sides. ≥ Avoid using the unit in the kitchen and other locations with lots of steam and oily vapors. ≥ Mount the camera on the pan/tilt head only when you have finished installing it.
  • Page 7 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Parts and their function < > 6 (E)
  • Page 8 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Parts and their function Rotary head connector panel Pedestal connector panel 1 Rotary head : Pan/tilt head mounting holes This rotates in the horizontal direction. These four holes are used when installing the pan/tilt head. 2 Pedestal ;...
  • Page 9 This is used for the control of the convertible camera. Use a 10BASE-T (equivalent to UTP category 5) straight Use the camera cable supplied with the AW-PH400 to cable for the connecting cable. connect the connector with the REMOTE connector on the camera.
  • Page 10 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Parts and their function J Y connector [Y] This is the output connector for the camera’s video signals. It is connected to the Y/VIDEO connector on the AW-RC400 cable compensator or monitor, etc. Use a BNC coaxial cable for the connecting cable.
  • Page 11 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Assembling the pan/tilt head 1 Attaching the camera mounting base Attach the camera mounting base to the rotary arm using the three screws. The mounting direction differs depending on the installation method used.
  • Page 12 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Setting the mounting direction switch Set the switch as follows when the unit is to be installed on the ceiling. (This switch was set to the stand-alone installation position at the factory.) 1 Remove the four screws, and gently remove the pedestal connector panel.
  • Page 13 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Setting the PCB switches The switches on the CONNECTOR PCB will need to be set in accordance with the signals to be transmitted and the equipment to be connected to the pan/tilt head.
  • Page 14 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Changing the mounting position of the pedestal connector panel If necessary, the position at which the pedestal connector panel is mounted can be moved to the opposite side of the unit.
  • Page 15 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Installing the pan/tilt head When installing the pan/tilt head, follow the instructions below carefully. In order to prevent accidents resulting when the product becomes dislodged or falls down, be absolutely sure to proceed as instructed.
  • Page 16 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Mounting the camera 1 Select the positions of the guide pin and camera mounting screws in accordance with the camera and lens to be used, and mount the camera.
  • Page 17 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.) $ Attaching the chain When mounting the AW-E750 camera 1 Use the chain mounting screw (M4!8 mm with flat washer and spring washer) to attach one end of the chain to the pan/tilt head’s arm.
  • Page 18 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Replacing the consumable parts $ Replacing the battery The battery has a service life of approximately 5 years. The unit stores the preset positions, limiters and other data in its memory. This data is retained even when the power is turned off, but if the internal battery has reached the end of its service life, the data will be lost when the power is turned off.
  • Page 19 Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Specifications Supply voltage: AC 240V, 50/60 Hz Power consumption: 145W 1 indicates safety information. Genlock input: Black burst or composite video signal Prompter input (PROMPTER IN): Through output to PROMPTER connector Prompter output (PROMPTER OUT): D-SUB 15-pin...
  • Page 20 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Introduction ≥ This pan/tilt head controller enables up to five AW-PH400 NOTE indoor pan/tilt heads to be controlled. ≥ The AW-RP400 cannot be used to control the model ≥ By connecting the AW-CB400 remote operation panel or...
  • Page 21 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Parts and their function $ Front panel < > 1 EXT CONT [M/S] switch NOTE This switch is normally kept at the [M] (master) position. When an additional AW-RP400 controller is installed and When an additional AW-RP400 controller has been used, it will not be possible to exercise control from the installed, set the EXT CONT switch on the additional unit slave controller unless the OPERATE switches not only...
  • Page 22 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Parts and their function 7 IRIS [AUTO/MANU/LOCK] button ; PAN indicator Use this to select the method for adjusting the lens iris of Sixteen LEDs are used to display the position of the the cameras in the currently selected pan/tilt head pan/tilt head in the horizontal rotational direction for 200 system.
  • Page 23 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Parts and their function B MEMORY button H CONTROL SELECT buttons [1] to [5] When one of the (C) PRESET MEMORY selection The (R) CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD [P1] to buttons [1] to [50] is pressed while holding down the [P5] connectors on the rear panel can be selected by MEMORY button, the settings of the pan/tilt head system pressing buttons [1] to [5].
  • Page 24 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Parts and their function $ Rear panel M EXT CONT IN/OUT connectors O TALLY/INCOM connector When an additional AW-RP400 controller is to be Connect this to the TALLY/INCOM connector on the provided, connect these connectors on the two video switcher or other unit.
  • Page 25 R CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD [P1] to [P5] connectors Connect these connectors to the IP/RP connectors on the AW-PH400 indoor pan/tilt heads using 10BASE-T (equivalent to UTP category 5) straight cables. The cables can be extended up to a maximum of 500 meters.
  • Page 26 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Menu settings $ Operation method 1 The menu setting items are displayed when the A W - R P 4 0 0 MENU/LIMIT switch is held down for two or more seconds. P A N / T I L T C O N T R O L L E R 2 If nothing appears on the bottom line of the LCD display, P R I O R I T Y turn the CONT dial to select a menu item.
  • Page 27 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Menu settings $ List of menu items and settings Menu item Setting Description Initial value PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER DIRECTION TILT ZOOM NORMAL, REVERSE NORMAL FOCUS IRIS ROTATION SPEED WITH ZOOM POS. OFF, 1, 2, 3 MEMORY LENGTH 60s, 120s, 300s, 600s PRESET SPEED...
  • Page 28 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Menu settings DIRECTION settings (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) When the lever or dial is operated, the DIRECTION menu item enables the operational direction of PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS or ROTATION to be set as the user desires. PAN: When NORMAL is selected, the pan/tilt head moves toward the left when the PAN/TILT lever is tilted to the LEFT and toward the right when it is tilted to the RIGHT.
  • Page 29 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Menu settings OPTION SWITCH A to H settings (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) The following functions can be allocated to OPTION buttons A to H. Different functions can be allocated for different pan/tilt heads.
  • Page 30 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Menu settings MONITOR SELECT setting This menu item is used to select the controller used to switch the images of the AW-RC400’s MONITOR2 output when the AW-CB400 remote operation panel and a second AW-RP400 have been connected to this AW-RP400 controller and the AW-RC400 cable compensator is used.
  • Page 31 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Example of rack mounting $ How to mount the AW-RP400 in a rack 1 Use the accessory mounting screws (M4!8 mm) to attach the rack-mounting adaptors. Rack-mounting adaptor AW-RP400 Accessory mounting screws (M4!8 mm) 4 pcs 30 (E)
  • Page 32 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Example of rack mounting $ How to change the direction of the connector panel Screws!5 (bottom panel) 1 Remove the five bottom panel screws, and remove the blank panel. Remove the blank panel. Screws!5 (rear panel) 2 Remove the five rear panel screws, and remove the connector panel.
  • Page 33 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Example of rack mounting $ How to replace the zoom switch 1 Remove the four screws that secure the zoom lever. Screws!4 2 Pull out the zoom lever, disconnect the two cables from the circuit board inside, and remove the zoom lever. 3 Plug the two cables extending from the zoom switch into the connectors on the circuit board inside.
  • Page 34 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Replacing the consumable parts The joysticks and zoom switch are consumables. Replace them if they are not working properly. Ask your dealer to do the replacement work. 33 (E)
  • Page 35 Pan/Tilt Head Controller AW-RP400 Specifications Supply voltage: DC 10.8V to 16V Power consumption: Approx. 11W 1 indicates safety information. Input connectors DC 12V IN: XLR, 4 pins CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15-pin, cable supplied with AW-CB400 remote operation panel CONTROL IN FROM RCB: 10-pin round connector, cable supplied with WV-CB700A EXT CONT IN:...
  • Page 36 Cable Compensator AW-RC400 Introduction ≥ The AW-RC400 is capable of providing cable NOTE compensation for analogue composite, analogue Y/C or ≥ Input either sync signals to the sync signal input analogue component signals in five channels up to 500 connector on the AW-RC400 cable compensator or meters (when the 5C-2V connecting cable or its input video signals to one of the video channels (input equivalent is used).
  • Page 37 Cable Compensator AW-RC400 Parts and their function 1 2 3 45 > = < ? @ A Front panel Rear panel 1 Power LED 7 DC 12V IN socket This lights up green when the (2) POWER switch is set This is the power input socket.
  • Page 38 Cable Compensator AW-RC400 Parts and their function ; MONITOR1, 2 connectors B AC adaptor storage space The video signals of the cameras selected by the The AC adaptor can be stored here when the ambient AW-RP400 pan/tilt head controller or the AW-CB400 temperature in the location where the cable compensator remote operation panel which is connected to the has been installed is under 30°C.
  • Page 39 Cable Compensator AW-RC400 Example of rack mounting $ How to mount the AW-RC400 in a rack Use the accessory rack-mounting adaptors and accessory POWER switch mounting screws (M4!8 mm) to mount the unit in a rack. 1 Press the POWER switch to turn off the power. 2 Remove four feet on the bottom of the unit.
  • Page 40 Cable Compensator AW-RC400 Specifications Supply voltage: DC 10.8V to 16V Power consumption: Approx. 9W 1 indicates safety information. Input connectors DC 12V IN: For connecting accessory AC adaptor (AW-PS301) G/L IN: BNC!2, automatically terminated by 75-ohm resistance, loop-through output, black burst VIDEO/Y, Pr/C, Pb: BNC!3 (5 sets), 75-ohm termination Composite 1 Vp-p...
  • Page 41 Cable Compensator AW-RC400 40 (E)
  • Page 42 Introduction ≥ The AW-RL400 roll unit enables a camera to be rotated NOTE when it is used in combination with the AW-PH400 indoor ≥ Since the roll unit causes the camera to rotate, the user pan/tilt head. should ensure that all the wiring such as the camera cable and lens cable will not become entangled when the roll unit is operated.
  • Page 43 Roll Unit AW-RL400 Parts and their function 1 Rotary ring 5 Roll unit anchoring screw holes This is where the roll unit is secured to the rotary arm of 2 Camera mounting screw (U1/4”-20UNC) the pan/tilt head. After mounting the camera, secure it firmly using this 6 Pan/tilt head connector screw.
  • Page 44 Roll Unit AW-RL400 Installation 1 Attach the pan/tilt head’s rotary arm to the roll unit using the accessory three screws (M4!8 mm, with flat washers). 2 Attach the rotary arm to the pan/tilt head using the rotary arm mounting screws (M5!20 mm, with flat washers, pan/tilt head accessory).
  • Page 45 Roll Unit AW-RL400 Installation 5 Attach the camera mounting plate to the roll unit in a way contrary to the procedure of removing it in step 3. Camera mounting plate’s screws Specifications Supply voltage: DC 24V Power consumption: Approx. 24W 1 indicates safety information.
  • Page 46 UTP category 5 cables or their equivalent. ≥ Use the camera cables supplied with the pan/tilt head to connect the AW-PH400 to the convertible camera. Supplied with the pan/tilt head are a cable for the composite/component signals, a cable for IEEE1394 cards and a cable for WEB cards.
  • Page 47 Connections Motorized zoom lens Zoom/focus control Iris control Camera cable supplied with AW-PH400 AW-PH400 indoor pan/tilt head Convertible camera Pan/tilt head/camera control signals Genlock signals Video signals AC power cable supplied with AW-PH400 Video signal output Genlock signal input AW-RC400 cable...
  • Page 48 Example of system configuration Convertible camera Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400 Composite video or Pan/tilt head and camera control component video signals MONITOR1 MONITOR2 To switcher, Monitor Monitor monitor Monitor switching Cable provided with AW-CB400 Genlock signals AW-RC400 cable AW-PS301 compensator...
  • Page 49 Before using these units, set these limits without fail. ≥ When it is shipped, the AW-PH400 is set up to be placed on a stand or base. If it is to be suspended from the ceiling, the mounting direction switch must be set without fail. If this setting is not performed correctly, the directions of the pan/tilt operations will be reversed, and the movement range (limiter) settings of the pan/tilt head will not be stored in the memory properly.
  • Page 50 Operating procedures 6 To set the counterclockwise limit of the roll unit, use the ROTATION switch to rotate the roll unit as far as the limit in the counterclockwise direction which is to be set. While holding down the MENU/LIMIT button, press the PRESET MEMORY button [25]. Once the limit is set, the lamp of the PRESET MEMORY button [45] will light.
  • Page 51 Operating procedures $ Genlock adjustments for the respective cameras For details on the genlock adjustments, refer to the operating instructions of the AW-CB400 remote operation panel or WV-CB700A remote control box. $ Video adjustments for the cameras Adjust the total pedestal (black level), white balance, black balance, etc. of the cameras. For details on the camera adjustments, refer to the operating instructions of the AW-CB400 remote operation panel or WV-CB700A remote control box.
  • Page 52 Operating procedures 3 Press the START POINT button. The lamps of the buttons among TRACING MEMORY buttons 1 to 10 where data can be registered now light. ≥ The lamps of the buttons with numbers exceeding the number of memories set by the TR MEMORY LENGTH menu setting do not light.
  • Page 53 Operating procedures Changing the tracing memory data 1 Select the pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons. When using the AW-CB400 for camera control, select the same number for the AW-CB400. 2 Press the button corresponding to the tracing memory whose registered data is to be changed, and call the start position. 3 Press the RESTORE button.
  • Page 54 Operating procedures Playing the preset memory data 1 Select the pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons. 2 When the button corresponding to the registered preset memory data is pressed, the pan/tilt head system is set to the registered status.
  • Page 55 54 (E)
  • Page 56 DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Sicherheitshinweise $ Öffnen nicht Gerät durch WARNUNG: Abschrauben von Gehäuseteilen. UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das ZU REDUZIEREN, MUSS DIESES GERÄT VON Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren ALLEN FLÜSSIGKEITEN FERNGEHALTEN befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet WERDEN.
  • Page 57 Inhalt Sicherheitshinweise ............1 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ......3 AW-PH400 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf ..... 4 AW-RC400 Kabelkompensator ........35 Einleitung ................4 Einleitung ................ 35 Zubehör ................4 Zubehör ................35 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ......4 Teile und ihre Funktionen ..........36 Installationshinweise ............
  • Page 58 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ≥ Behandeln Sie die FSK sorgfältig. Fallenlassen oder starke Erschütterungen der FSK können eine Funktionsstörung oder Unfälle verursachen. ≥ Benutzen Sie die FSK bei Umgebungstemperaturen von –10°C bis +45°C. Bei Benutzung der FSK an kalten Orten (unter –10°C) oder heißen Orten (über 45°C) können ihre Innenteile beeinträchtigt werden.
  • Page 59 ≥ Operationen können mit hohen Geschwindigkeiten von HINWEIS bis zu 90° pro Sekunde durchgeführt werden. ≥ Der AW-PH400 kann nicht von den Steuergeräten ≥ Geräte, wie z.B. eine Kamera mit Objektiv, mit einem AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501, AW-RP505, Gesamtgewicht von 8 kg können an der Einheit montiert AW-RP605 und AW-RP605A gesteuert werden.
  • Page 60 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Installationshinweise ≥ Installieren Sie das Gerät nicht seitwärts. ≥ Vermeiden Sie den Gebrauch des Gerätes in einer Küche oder an anderen Orten, an denen sehr viel Wasserdampf oder ölige Dämpfe erzeugt werden. ≥ Montieren Sie die Kamera erst dann an den Schwenk-/Neigekopf, nachdem seine Installation abgeschlossen ist.
  • Page 61 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Teile und ihre Funktionen < > 6 (G)
  • Page 62 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Teile und ihre Funktionen Drehkopf-Anschlusstafel Sockel-Anschlusstafel 1 Drehkopf : Schwenk-/Neigekopf-Montagelöcher Dieser dreht sich in horizontaler Richtung. Diese vier Löcher werden zur Installation des Schwenk- /Neigekopfes verwendet. 2 Sockel ; Bodenplatte 3 Netzschalter [POWER ON/OFF] < Anschluss PROMPTER [PROMPTER] In der Stellung ON wird die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet;...
  • Page 63 Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5) als Dieser Anschluss dient zur Steuerung der Verbindungskabel. konvertierbaren Kamera. Verbinden Sie den Anschluss über das mit dem AW-PH400 gelieferte Kamerakabel mit H Buchse VIDEO [VIDEO] dem Anschluss REMOTE an der Kamera. Dies ist die Ausgangsbuchse für die Videosignale der Je nach den Funktionen der Optionskarte ist ein Kamera.
  • Page 64 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Teile und ihre Funktionen J Buchse Y [Y] Dies ist die Ausgangsbuchse für die Videosignale der Kamera. Sie wird mit der Buchse Y/VIDEO des Kabelkompensators AW-RC400 oder Monitors usw. verbunden. Verwenden Sie ein BNC-Koaxialkabel als Verbindungskabel. Die RGB-Karte AW-PB302 muss installiert sein, wenn die konvertierbare Kamera AW-E300, AW-E300A, AW-E600, AW-E800 oder AW-E800A verwendet werden soll.
  • Page 65 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Zusammenbauen des Schwenk-/Neigekopfes 1 Anbringen der Kameramontageplatte Befestigen Sie die Kameramontageplatte mit den drei Schrauben am Dreharm. Die Montagerichtung hängt von der jeweiligen Installationsmethode ab. Für Deckeninstallation 2 Anbringen des Dreharms Befestigen Sie den Dreharm mit den vier Schrauben am Drehkopf.
  • Page 66 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Einstellen des Montagerichtungsschalters Stellen Sie den Schalter folgendermaßen ein, wenn das Gerät an der Decke installiert werden soll. (Die werksseitige Einstellung dieses Schalters ist die Position für freistehende Installation.) 1 Entfernen Sie die vier Schrauben, und nehmen Sie die Sockel-Anschlusstafel vorsichtig ab.
  • Page 67 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Einstellen der Platinenschalter Die Schalter an der CONNECTOR PCB müssen entsprechend den zu übertragenden Signalen und den an den Schwenk- /Neigekopf anzuschließenden Geräten eingestellt werden. (Die Schalter wurden werksseitig auf Unterstützung für Analog/SDI-Signale eingestellt.) ≥...
  • Page 68 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Ändern der Montageposition der Sockel-Anschlusstafel Erforderlichenfalls kann die Sockel-Anschlusstafel auf der entgegengesetzten Seite des Gerätes montiert werden. Drehkopf-Anschlusstafel Seitenblende Sockel-Anschlusstafel (gegenüberliegende Seite) 1 Entfernen Sie die vier Schrauben der Sockel-Anschlusstafel, und ziehen Sie die Sockel-Anschlusstafel heraus.
  • Page 69 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Installieren des Schwenk-/Neigekopfes Schenken Sie den nachstehenden Anweisungen bei der Installation des Schwenk-/Neigekopfes besondere Aufmerksamkeit. Um Unfälle durch Verlagerung oder Herunterfallen des Produkts zu verhüten, halten Sie sich unbedingt an die Anweisungen.
  • Page 70 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Montieren der Kamera 1 Wählen Sie die Positionen des Führungsstiftes und der Kamerabefestigungsschrauben entsprechend der zu benutzenden Kamera und dem Objektiv, und montieren Sie die Kamera. Achten Sie bei der Befestigung der Kamera am Schwenk- /Neigekopf sehr sorgfältig darauf, dass die Kamera nicht verrutscht oder herunterfällt.
  • Page 71 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.) $ Anbringen der Kette Bei Montage der Kamera AW-E750 1 Befestigen Sie das eine Ende der Kette mit der Kettenbefestigungsschraube (M4!8 mm mit Unterlegscheibe und Federscheibe) am Arm des Schwenk-/Neigekopfes.
  • Page 72 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Auswechseln von Verbrauchsteilen $ Auswechseln der Batterie Die Batterie hat eine Lebensdauer von ungefähr 5 Jahren. Das Gerät speichert die Vorwahlpositionen, Grenzwerte und andere Daten im internen Speicher. Diese Daten bleiben auch nach dem Ausschalten des Gerätes erhalten, doch wenn die interne Batterie erschöpft ist, gehen die Daten beim Ausschalten verloren.
  • Page 73 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Technische Daten Versorgungsspannung: 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 145 W 1 ist die Sicherheitsinformation. Genlock-Eingang: Black-Burst- oder FBAS-Videosignal Promptereingang (PROMPTER IN): Durchschaltung zum Anschluss PROMPTER Prompterausgang (PROMPTER OUT): 15-poliger D-SUB-Anschluss Kamera-Videoausgang VIDEO: BNC, 75-Ohm-Ausgang, 1 Vs-s Verbindungskabel: 5C-2V, max. 1000 m...
  • Page 74 Bewegungsbereich (Begrenzer) des Schwenk- /Neigekopfsystem gleichzeitig gesteuert werden. /Neigekopfsystems unbedingt eingestellt werden. ≥ Bis zu zehn Ablaufspeicherplätze können untergebracht ≥ Wenn das Steuergerät AW-PH400 am Ende seiner werden. Lebensdauer ausrangiert werden soll, beauftragen Sie ≥ Bis zu 50 Vorwahlspeicher können eingestellt werden.
  • Page 75 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Teile und ihre Funktionen $ Frontplatte < > 1 Schalter EXT CONT [M/S] HINWEIS Dieser Schalter bleibt normalerweise in der Position [M] Wenn ein zusätzliches Steuergerät AW-RP400 installiert (Master). und benutzt werden soll, müssen die Schalter OPERATE Wenn ein zusätzliches Steuergerät AW-RP400 installiert sowohl am Slave-Gerät als auch am Master-Gerät auf worden ist, stellen Sie den Schalter EXT CONT am [ON] gestellt werden, damit die Steuerung vom Slave-...
  • Page 76 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Teile und ihre Funktionen 7 Taste IRIS [AUTO/MANU/LOCK] ; Schwenkanzeige [PAN] Diese Taste dient zur Wahl der Einstellmethode der Mit sechzehn LEDs wird die Position des Schwenk- Objektivblenden der Kameras im gegenwärtig /Neigekopfes in der horizontalen Drehrichtung auf 200° ausgewählten Schwenk-/Neigekopfsystem.
  • Page 77 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Teile und ihre Funktionen B Taste MEMORY H Tasten CONTROL SELECT [1] bis [5] Wenn eine der Wahltasten (C) PRESET MEMORY [1] Die Anschlüsse (R) CONTROL OUT TO PAN/TILT bis [50] bei gedrückt gehaltener Taste MEMORY HEAD [P1] bis [P5] an der Rückwand können durch gedrückt wird, können die Einstellungen des Schwenk- Drücken der Tasten [1] bis [5] ausgewählt werden.
  • Page 78 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Teile und ihre Funktionen $ Rückwand M Anschlüsse EXT CONT IN/OUT O Anschluss TALLY/INCOM Wenn ein zusätzliches Steuergerät AW-RP400 Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem Anschluss verwendet werden soll, verbinden Sie diese Anschlüsse TALLY/INCOM am Bildmischpult oder einem anderen an beiden Steuergeräten AW-RP400 mit einem 10BASE- Gerät.
  • Page 79 Verbinden Sie diese Anschlüsse über 10BASE-T- Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5) mit den Anschlüssen IP/RP der Innenraum-Schwenk-/Neigeköpfe AW-PH400. Die Kabel können auf ein Maximum von 500 m verlängert werden. S Anschluss MONI SEL OUT Verbinden Sie diesen Anschluss über ein 10BASE-T-...
  • Page 80 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Menüeinstellungen $ Bedienungsverfahren 1 Die Menüposten werden angezeigt, wenn die Taste A W - R P 4 0 0 MENU/LIMIT mindestens zwei Sekunden lang gedrückt gehalten wird. P A N / T I L T C O N T R O L L E R 2 Wenn nichts in der unteren Zeile des LCD-Displays P R I O R I T Y angezeigt wird, drehen Sie das Einstellrad CONT, um...
  • Page 81 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Menüeinstellungen $ Liste der Menüposten und Einstellungen Menüposten Einstellung Beschreibung Anfangswert PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER DIRECTION TILT ZOOM NORMAL, REVERSE NORMAL FOCUS IRIS ROTATION SPEED WITH ZOOM POS. OFF, 1, 2, 3 MEMORY LENGTH 60s, 120s, 300s, 600s PRESET SPEED 1 bis 25 IRIS CONTROL...
  • Page 82 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Menüeinstellungen DIRECTION-Einstellungen (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) Der Menüposten DIRECTION ermöglicht die wunschgemäße Einstellung der Bewegungsrichtung von PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS oder ROTATION bei Betätigung des Hebels oder des Einstellrads. PAN: Bei Wahl von NORMAL bewegt sich der Schwenk-/Neigekopf nach links, wenn der Hebel PAN/TILT nach LINKS geneigt wird, und nach rechts, wenn der Hebel nach RECHTS geneigt wird.
  • Page 83 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Menüeinstellungen Einstellungen OPTION SWITCH A bis H (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) Die folgenden Funktionen können den Tasten OPTION A bis H zugewiesen werden. Unterschiedliche Funktionen können für unterschiedliche Schwenk-/Neigeköpfe zugewiesen werden.
  • Page 84 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Menu settings Einstellung MONITOR SELECT Dieser Menüposten dient zur Wahl des Steuergerätes, mit dem die Bilder des Ausgangs MONITOR2 des AW-RC400 umgeschaltet werden, wenn die Fernsteuerkonsole AW-CB400 und ein zweites Steuergerät AW-RP400 an dieses Steuergerät AW-RP400 angeschlossen sind und der Kabelkompensator AW-RC400 verwendet wird. Nach Einstellung des Master- und Slave-Gerätes AW-RP400 werden die Kamerabilder, die von dem in der nachstehenden Tabelle angegebenen Steuergerät ausgewählt wurden, über den Monitorausgang des AW-RC400 ausgegeben.
  • Page 85 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Beispiel für Rackmontage $ Rackmontageverfahren des AW-RP400 1 Die Rackmontageadapter mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben (M4!8 mm) befestigen. Rackmontageadapter AW-RP400 Mitgelieferte Befestigungsschrauben (M4!8 mm) ... 4 Stück 30 (G)
  • Page 86 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Beispiel für Rackmontage $ Ändern der Einbauposition der Anschlusstafel Schrauben!5 (Bodenplatte) 1 Die fünf Schrauben der Bodenplatte entfernen, und die Deckplatte abnehmen. Deckplatte entfernen. Schrauben!5 (Rückwand) 2 Die fünf Schrauben von der Rückwand entfernen, und die Anschlusstafel abnehmen. Anschlusstafel entfernen.
  • Page 87 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Beispiel für Rackmontage $ Auswechseln des Zoomschalters 1 Die vier Schrauben, mit denen der Zoomhebel befestigt ist, entfernen. Schrauben!4 2 Den Zoomhebel herausziehen, die zwei Kabel von der Platine im Inneren abtrennen, und den Zoomhebel abnehmen. 3 Die vom Zoomschalter kommenden zwei Kabel in die Anschlüsse der Platine im Inneren einstecken.
  • Page 88 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Auswechseln von Verbrauchsteilen Die Joysticks und der Zoomschalter sind Verbrauchsteile. Ersetzen Sie diese Teile, falls Sie nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie die Auswechselarbeit von Ihrem Händler durchführen. 33 (G)
  • Page 89 Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 Technische Daten Versorgungsspannung: 10,8 V bis 16 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: ca. 11 W 1 ist die Sicherheitsinformation. Eingänge DC 12V IN: XLR, 4-polig CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15-polig, Kabel mit der Fernsteuerkonsole AW-CB400 geliefert CONTROL IN FROM RCB: 10-polige Rundbuchse, Kabel mit WV-CB700A geliefert EXT CONT IN: RJ45, zusätzlicher AW-RP400-Steuersignaleingang;...
  • Page 90 Kabelkompensator AW-RC400 Einleitung ≥ Der AW-RC400 bietet Kabelkompensation für analoge HINWEIS FBAS-, Y/C- oder Komponentensignale auf fünf Kanälen ≥ Geben Sie eines der beiden Synchronsignale in den bis zu einer Entfernung von 500 m (bei Verwendung des Synchronsignaleingang am Kabelkompensator Verbindungskabels 5C-2V oder eines entsprechenden AW-RC400 oder Videosignale in einen der Kabels).
  • Page 91 Kabelkompensator AW-RC400 Teile und ihre Funktionen 1 2 3 45 > = < ? @ A Frontplatte Rückwand 1 Betriebs-LED 7 Eingang DC 12V IN Diese leuchtet grün auf, wenn der Schalter (2) POWER Dies ist die Stromeingangsbuchse. Das Netzgerät auf ON gestellt wird, während eine 12-V-Gleichspannung AW-PS301 (getrennt erhältlich) wird hier angeschlossen.
  • Page 92 Kabelkompensator AW-RC400 Teile und ihre Funktionen ; Buchsen MONITOR1, 2 A Buchsen Pb OUT [1 bis 5] Die Videosignale der Kameras, die mit dem Schwenk- Analoge Videosignale werden von diesen Buchsen /Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 oder der an das ausgegeben. Kabelkompensierte Pb-Signale werden AW-RP400 angeschlossenen Fernsteuerkonsole ausgegeben, wenn Pb-Signale in die Buchsen Pb IN AW-CB400 angewählt werden, werden von diesen...
  • Page 93 Kabelkompensator AW-RC400 Beispiel für Rackmontage $ Rackmontageverfahren des AW-RC400 Verwenden Sie die mitgelieferten Rackmontageadapter und Schalter POWER Befestigungsschrauben (M4!8 mm), um das Gerät in ein Rack einzubauen. 1 Das Gerät durch Drücken des Schalters POWER ausschalten. 2 Die vier Füße von der Bodenplatte des Gerätes entfernen.
  • Page 94 Kabelkompensator AW-RC400 Technische Daten Versorgungsspannung: 10,8 V bis 16 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: ca. 9 W 1 ist die Sicherheitsinformation. Eingänge DC 12V IN: Für den Anschluss des mitgelieferten Netzgerätes (AW-PS301) G/L IN: BNC!2, automatische Terminierung durch 75-Ohm-Widerstand, Durchschleifausgang, Black-Burst VIDEO/Y, Pr/C, Pb: BNC!3 (5 Sätze), 75-Ohm-Terminierung FBAS 1 Vs-s Y: 1 Vs-s (mit Synchronisierung)
  • Page 95 Kabelkompensator AW-RC400 40 (G)
  • Page 96 ≥ Die Rolleinheit AW-RL400 ermöglicht die Drehung einer HINWEIS Kamera bei Verwendung in Verbindung mit dem ≥ Da die Rolleinheit eine Drehung der Kamera bewirkt, Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400. muss sichergestellt sein, dass während des Betriebs der Rolleinheit kein Kabel (z.B. Kamera- und Objektivkabel) hängen bleibt.
  • Page 97 Rolleinheit AW-RL400 Teile und ihre Funktionen 1 Drehring 5 Rolleinheit-Ankerschraubenlöcher Mit Hilfe dieser Löcher wird die Rolleinheit am Dreharm 2 Kamerabefestigungsschraube (U1/4”-20UNC) des Schwenk-/Neigekopfes befestigt. Nach der Montage muss die Kamera mit dieser Schraube 6 Schwenk-/Neigekopf-Anschluss einwandfrei gesichert werden. Verbinden Sie diesen Anschluss über das mitgelieferte 3 Kameramontageplatte Schwenk-/Neigekopf-Verbindungskabel mit dem Anschluss OPTION am Schwenk-/Neigekopf.
  • Page 98 Rolleinheit AW-RL400 Installation 1 Den Dreharm des Schwenk-/Neigekopfes mit den mitgelieferten drei Schrauben (M4!8 mm, mit Unterlegscheiben) an der Rolleinheit befestigen. 2 Den Dreharm mit den Dreharm-Befestigungsschrauben (M5!20 mm, mit Unterlegscheiben, Schwenk-/Neigekopf-Zubehör) am Schwenk-/Neigekopf befestigen. Rolleinheit-Befestigungsschrauben Rolleinheit Dreharm Kameramontageplatte Dreharm-Befestigungsschrauben 3 Die zwei Schrauben der Kameramontageplatte, die bereits an der Rolleinheit befestigt ist, lösen.
  • Page 99 Rolleinheit AW-RL400 Installation 5 Die Kameramontageplatte in der umgekehrten Demontagereihenfolge des Schritts (3) an der Rolleinheit befestigen. Schrauben der Kameramontageplatte Technische Daten Versorgungsspannung: 24 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: ca. 24 W 1 ist die Sicherheitsinformation. Schwenk-/Neigekopf-Anschluss: Wird über das mitgelieferte Kabel mit dem Schwenk-/Neigekopf verbunden Leistung: Maximale Belastbarkeit: 4 kg Drehbereich: 380°...
  • Page 100 Anschlüssen CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD (1 bis 5) am AW-RP400 zu verbinden. Die maximale Entfernung beträgt 500 m, wenn Kabel der UTP-Kategorie 5 oder entsprechende Kabel verwendet werden. ≥ Verwenden Sie die mit dem Schwenk-/Neigekopf gelieferten Kamerakabel, um den AW-PH400 mit der konvertierbaren Kamera zu verbinden.
  • Page 101 Anschlüsse Motorgetriebenes Zoomobjektiv Zoom/Fokus- Steuerung Blendensteuerung Mit AW-PH400 geliefertes Kamerakabel Innenraum- Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 Konvertierbare Kamera Schwenk-/Neigekopf- /Kamera-Steuersignale Genlocksignale Videosignale Mit AW-PH400 geliefertes Netzkabel Videosignalausgang Genlocksignaleingang Schwenk-/Neigekopf- Kabelkompensat Steuergerät Fernsteuerkonsole or AW-RC400 AW-RP400 AW-CB400 Netzgerät Mit AW-CB400 geliefertes Kabel AW-PS301 (AW-CB400-Strom und Netzgerät...
  • Page 102 Beispiel der Systemkonfiguration Konvertierbare Kamera Innenraum-Schwenk- /Neigekopf AW-PH400 FBAS- oder Schwenk-/Neigekopf- und Komponenten- Kamerasteuerung Videosignale MONITOR1 MONITOR2 Zum Bildmischpult, Monitor Monitor Monitor Monitorumschaltung Mit AW-CB400 geliefertes Kabel Genlocksignale Kabelkompensator Netzgerät AW-RC400 AW-PS301 Kopfgarnitur Kopfgarnitur Netzgerät AW-PS505 Schwenk-/Neigekopf- Fernsteuerkonsole Steuergerät AW-RP400...
  • Page 103 1 Wenn Sie ein Steuergerät AW-RP400 verwenden, stellen Sie dessen Schalter EXT CONT [M/S] auf die Position [M]. 2 Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie zuerst den Ein-Aus-Schalter am Netzgerät des AW-RP400 und den Netzschalter am AW-PH400, und dann den Schalter OPERATE am AW-RP400 auf ON.
  • Page 104 Bedienungsverfahren 6 Um die Linksdrehungsgrenze der Rolleinheit einzustellen, drehen Sie die Rolleinheit mit dem Schalter ROTATION bis zur gewünschten Linksdrehungsgrenze. Drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [25], während Sie die Taste MENU/LIMIT gedrückt halten. Sobald die Grenze eingestellt worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [45] auf. Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [25] erneut, während Sie die Taste MENU/LIMIT gedrückt halten.
  • Page 105 Bedienungsverfahren $ Genlock-Einstellungen für die jeweiligen Kameras Einzelheiten über die Genlock-Einstellungen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Fernsteuerkonsole AW-CB400 oder der Fernsteuerbox WV-CB700A. $ Video-Einstellungen für die Kameras Stellen Sie Gesamtschwarzwert (Schwarzpegel), Weißabgleich, Schwarzabgleich usw. der Kameras ein. Einzelheiten über die Kamera-Einstellungen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Fernsteuerkonsole AW-CB400 oder der Fernsteuerbox WV-CB700A.
  • Page 106 Bedienungsverfahren 3 Drücken Sie die Taste START POINT. Nun leuchten die Lampen der Tasten TRACING MEMORY 1 bis 10, unter denen Daten registriert werden können, auf. ≥ Die Lampen der Tasten mit Nummern, welche die Anzahl der mit dem Menüposten TR MEMORY LENGTH festgelegten Speicherplätze überschreiten, leuchten nicht auf.
  • Page 107 Bedienungsverfahren Ändern der Ablaufspeicherdaten 1 Wählen Sie das Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus. Wenn Sie die Fernsteuerkonsole AW-CB400 für die Kamerasteuerung benutzen, wählen Sie die gleiche Nummer für die AW-CB400. 2 Drücken Sie die Taste, die dem Ablaufspeicher entspricht, dessen registrierte Daten geändert werden sollen, und rufen Sie die Startposition auf.
  • Page 108 Bedienungsverfahren Wiedergeben der Vorwahlspeicherdaten 1 Wählen Sie das Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus. 2 Wenn die Taste, die den registrierten Vorwahlspeicherdaten entspricht, gedrückt wird, wird das Schwenk- /Neigekopfsystem in den registrierten Zustand versetzt. 53 (G)
  • Page 109 54 (G)
  • Page 110 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Consignes de sécurité $ Ne pas dévisser le couvercle. AVERTISSEMENT: Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER qui puisse être réparée par l’utilisateur.
  • Page 111 Table des matières Consignes de sécurité ............. 1 Précautions d’utilisation ..........3 AW-PH400 Tête panoramique intérieure ....4 AW-RC400 Compensateur de câble ......35 Introduction ..............4 Introduction ..............35 Accessoires ..............4 Accessoires ..............35 Précautions d’utilisation ..........4 Les commandes et leurs fonctions ......
  • Page 112 Précautions d’utilisation ≥ Manipuler le ROP avec précaution. Ne pas faire tomber le ROP ni le soumettre à un choc puissant car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des accidents. ≥ Utiliser le ROP à une température ambiante comprise entre –10°C et +45°C. L’utilisation du ROP dans des endroits où...
  • Page 113 ≥ La tête panoramique autonome compacte est capable de REMARQUE pivoter de 190 degrés en sens vertical et de 400 degrés ≥ Il n’est pas possible de commander l’AW-PH400 avec en sens horizontal. les modèles de contrôleur AW-RP301, AW-RP305, ≥ Les opérations s’effectuant à grande vitesse permettent à...
  • Page 114 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Précautions d’installation ≥ Ne pas installer l’appareil sur l’un de ses côtés. ≥ Éviter d’installer l’appareil dans une cuisine ou dans tout autre endroit empli de vapeur et de fumées grasses. ≥ Monter la caméra sur la tête panoramique uniquement après avoir terminé son installation.
  • Page 115 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Les commandes et leurs fonctions < > 6 (F)
  • Page 116 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Les commandes et leurs fonctions Panneau des connecteurs de Panneau des connecteurs du pied la tête rotative 1 Tête rotative : Orifices de montage de la tête panoramique Elle tourne en sens horizontal. Utiliser ces quatre orifices pour installer la tête panoramique.
  • Page 117 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Les commandes et leurs fonctions = Tige de guidage E Connecteur ND/EXT [ND/EXT] Elle permet de déterminer le sens de montage de la Il sert pour la commande du filtre ND ou du multiplicateur caméra. de focale de l’objectif motorisé.
  • Page 118 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Les commandes et leurs fonctions J Connecteur Y [Y] C’est le connecteur de sortie des signaux vidéo de la caméra. Il se raccorde au connecteur Y/VIDEO du compensateur de câble AW-RC400 ou du moniteur, etc. Comme câble de raccordement, utiliser un câble coaxial BNC.
  • Page 119 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Montage de la tête panoramique 1 Fixation du socle de montage de caméra Fixer le socle de montage de caméra sur le bras rotatif à l’aide des trois vis.
  • Page 120 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Réglage du commutateur de sens de montage Régler le commutateur de la façon suivante lorsqu’on installe l’appareil au plafond. (Ce commutateur a été réglé en usine pour une installation autonome.) 1 Retirer les quatre vis et retirer le panneau des connecteurs du pied en faisant très attention.
  • Page 121 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Réglage des commutateurs de carte de circuits Les commutateurs de la carte CONNECTOR doivent être réglés en fonction des signaux à envoyer et du matériel qui sera raccordé...
  • Page 122 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Modification de la position de montage du panneau de connecteurs du pied Au besoin, il est possible de déplacer la position de montage du panneau des connecteurs sur le côté opposé de l’appareil.
  • Page 123 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Installation de la tête panoramique Pour l’installation de la tête panoramique, suivre attentivement les instructions ci-dessous. Afin d’éviter tout risque d’accident dû à un détachement ou à une chute de l’appareil, observer scrupuleusement toutes les instructions.
  • Page 124 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Montage de la caméra 1 Sélectionner l’emplacement des vis de montage de la tige de guidage et des vis de montage de la caméra en fonction de la caméra et de l’objectif utilisés, et monter la caméra.
  • Page 125 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.) $ Fixation de la chaîne Lors du montage de la caméra AW-E750 1 Fixer l’une des extrémités de la chaîne au bras de la tête panoramique à l’aide de la vis de montage de chaîne (M4!8 mm avec rondelle plate et rondelle à...
  • Page 126 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Remplacement des consommables $ Remplacement de la pile La pile a une autonomie d’environ 5 ans. L’appareil conserve en mémoire les positions préréglées, les limiteurs et les autres données de réglage. Ces données sont conservées même si l’on met l’appareil hors tension, mais lorsque la pile a atteint sa limite de service, ces données seront perdues si l’appareil est mis hors tension.
  • Page 127 Tête panoramique intérieure AW-PH400 Fiche technique Tension d’alimentation: 240 V CA, 50/60 Hz Consommation: 145 W 1 Informations concernant la sécurité. Entrée de genlock: Signal de noir codé ou vidéo composite Entrée de prompteur (PROMPTER IN): Flux acheminé vers le connecteur PROMPTER...
  • Page 128 ≥ L’appareil est capable de mémoriser dix mémoires de tracé. ≥ Lorsque l’AW-PH400 doit être mis au rebut à la fin de sa durée de vie, confier cette opération à un service ≥ Il est possible de prérégler un maximum de 50 mémoires spécialisé...
  • Page 129 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Les commandes et leurs fonctions $ Panneau < > avant 1 Commutateur EXT CONT [M/S] REMARQUE Normalement, laisser ce commutateur sur la position [M] Si l’on installe un contrôleur AW-RP400 supplémentaire (maître). Si l’on installe un contrôleur AW-RP400 et qu’on l’utilise, il ne sera pas possible d’exercer la supplémentaire, régler le commutateur EXT CONT de commande depuis le contrôleur asservi si l’interrupteur...
  • Page 130 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Les commandes et leurs fonctions 7 Touche de diaphragme ; Indicateur PAN L’appareil utilise seize LED pour afficher la position de la (IRIS [AUTO/MANU/LOCK]) tête panoramique dans le sens de la rotation horizontale Elle permet de sélectionner la méthode de réglage du pour 200 degrés vers la gauche et vers la droite.
  • Page 131 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Les commandes et leurs fonctions B Touche de mémoire (MEMORY) H Touches de sélection de commande (CONTROL Si l’on appuie sur l’une des touches de sélection SELECT) [1] à [5] PRESET MEMORY (C) [1] à [50] tout en maintenant la Les connecteurs CONTROL OUT TO PAN/TILT (R) [1] à...
  • Page 132 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Les commandes et leurs fonctions $ Panneau arrière M Connecteurs EXT CONT IN/OUT O Connecteur TALLY/INCOM Si l’on veut utiliser un contrôleur AW-RP400 Raccorder ce connecteur au connecteur TALLY/INCOM supplémentaire, raccorder ces connecteurs sur les deux du module de commutation vidéo ou de tout autre contrôleurs AW-RP400 à...
  • Page 133 R Connecteurs CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD [P1] à [P5] Raccorder ces connecteurs aux connecteurs IP/RP des têtes panoramiques intérieures AW-PH400 à l’aide de câbles droits 10BASE-T (équivalents à UTP catégorie 5). Il est possible de rallonger les câbles jusqu’à 500 mètres maximum.
  • Page 134 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Réglage des menus $ Méthode de fonctionnement 1 Les rubriques de menu s’affichent quand on maintient la A W - R P 4 0 0 touche MENU/LIMIT enfoncée pendant deux secondes ou plus. P A N / T I L T C O N T R O L L E R 2 Si rien n’apparaît sur la ligne du bas de l’écran LCD, P R I O R I T Y tourner la molette CONT pour sélectionner une rubrique.
  • Page 135 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Réglage des menus $ Liste des rubriques et des paramètres Rubrique Paramètre Description Valeur initiale PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER DIRECTION TILT ZOOM NORMAL, REVERSE NORMAL FOCUS IRIS ROTATION SPEED WITH ZOOM POS. OFF, 1, 2, 3 MEMORY LENGTH 60s, 120s, 300s, 600s PRESET SPEED...
  • Page 136 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Réglage des menus Rubriques DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) Par action du levier ou de la molette, la rubrique DIRECTION permet de régler le sens de fonctionnement de PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS ou ROTATION à la convenance de l’utilisateur. PAN: Si l’on sélectionne NORMAL, la tête panoramique se déplace vers la gauche quand on incline le levier PAN/TILT vers LEFT (gauche), et vers la droite quand on incline le lever vers RIGHT (droite).
  • Page 137 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Réglage des menus Rubriques OPTION SWITCH A à H (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) Il est possible d’assigner les fonctions suivantes aux commutateurs OPTION A à H. Des fonctions différentes peuvent être assignées aux têtes panoramiques.
  • Page 138 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Réglage des menus Rubrique MONITOR SELECT Cette rubrique permet de sélectionner le contrôleur qui sert pour la commutation des images de la sortie MONITOR2 de l’AW-RC400 lorsqu’on raccorde le panneau de commande à distance AW-CB400 et un deuxième AW-RP400 à ce contrôleur AW-RP400 et qu’on utilise le compensateur de câble AW-RC400.
  • Page 139 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Exemple de montage en rack $ Montage de l’AW-RP400 dans un rack 1 Fixer les adaptateurs de montage en rack à l’aide des vis de montage accessoires (M4!8 mm). Adaptateur de montage en rack AW-RP400 Vis de montage accessoires (M4!8 mm) ..
  • Page 140 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Exemple de montage en rack $ Modification du sens de montage du panneau des connecteurs Vis!5 (panneau inférieur) 1 Retirer les cinq vis du panneau inférieur, et retirer le panneau vierge. Retirer le panneau vierge. Vis!5 (panneau arrière) 2 Retirer les cinq vis du panneau arrière, et retirer le...
  • Page 141 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Exemple de montage en rack $ Remplacement du commutateur de zoom 1 Retirer les quatre vis de fixation du levier de zoom. Vis!4 2 Sortir le levier de zoom, débrancher les deux câbles de la carte de circuits interne, et retirer le levier de zoom.
  • Page 142 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Remplacement des consommables Les manettes et le commutateur de zoom sont des consommables. Les remplacer s’ils ne fonctionnent pas correctement. Confier le travail de remplacement à son revendeur. 33 (F)
  • Page 143 Contrôleur de tête panoramique AW-RP400 Fiche technique Tension d’alimentation: 10,8 V CC à 16 V CC Consommation: Environ 11 W 1 Informations concernant la sécurité. Connecteurs d’entrée DC 12V IN: XLR, 4 broches CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15 broches, câble fourni avec le panneau de commande à distance AW-CB400 CONTROL IN FROM RCB: Connecteur rond à...
  • Page 144 Compensateur de câble AW-RC400 Introduction ≥ L’AW-RC400 est capable de fournir une compensation de REMARQUE câble aux signaux analogiques composites, analogiques ≥ Acheminer soit des signaux de synchronisation au Y/C ou analogiques à composantes dans cinq canaux connecteur d’entrée de signal de synchronisation du jusqu’à...
  • Page 145 Compensateur de câble AW-RC400 Les commandes et leurs fonctions 1 2 3 45 > = < ? @ A Panneau avant Panneau arrière 1 LED d’alimentation 7 Prise DC 12V IN Elle s’allume en vert lorsque l’interrupteur d’alimentation C’est la prise d’entrée d’alimentation. Y raccorder POWER (2) est réglé...
  • Page 146 Compensateur de câble AW-RC400 Les commandes et leurs fonctions ; Connecteurs MONITOR1, 2 A Connecteurs Pb OUT [1 à 5] Les signaux vidéo des caméras sélectionnées par le C’est par ces connecteurs que sont envoyés les signaux contrôleur de tête panoramique AW-RP400 ou par le vidéo analogiques.
  • Page 147 Compensateur de câble AW-RC400 Exemple de montage en rack $ Montage de l’AW-RC400 dans un rack Utiliser les adaptateurs de montage en rack accessoires et Interrupteur POWER les vis de montage accessoires (M4!8 mm) pour installer l’appareil dans un rack. 1 Appuyer sur l’interrupteur POWER pour mettre l’appareil hors tension.
  • Page 148 Compensateur de câble AW-RC400 Fiche technique Tension d’alimentation: 10,8 V CC à 16 V CC Consommation: Environ 9 W 1 Informations concernant la sécurité. Connecteurs d’entrée DC 12V IN: Pour le raccordement de l’adaptateur secteur accessoire (AW-PS301) G/L IN: BNC!2, terminaison automatique par résistance de 75 ohms, sortie en boucle, noir codé VIDEO/Y, Pr/C, Pb: BNC!3 (5 jeux), terminaison de 75 ohms Composites 1 Vc-c...
  • Page 149 Compensateur de câble AW-RC400 40 (F)
  • Page 150 ≥ Comme le module de rotation provoque la rotation de tête panoramique intérieure AW-PH400. la caméra, l’utilisateur devra veiller à ce que le câble de la caméra et le câble de l’objectif ne s’enchevêtrent pas lors du fonctionnement du module de rotation.
  • Page 151 Module de rotation AW-RL400 Les commandes et leurs fonctions 1 Bague rotative 5 Orifices de vis d’ancrage de module de rotation C’est ici que se fixe le module de rotation au bras rotatif 2 Vis de montage de caméra (U1/4”-20UNC) de la tête panoramique.
  • Page 152 Module de rotation AW-RL400 Installation 1 Fixer le bras rotatif de la tête panoramique sur le module de rotation à l’aide des trois vis accessoires (M4!8 mm, avec rondelles plates.) 2 Fixer le bras rotatif à la tête panoramique à l’aide des vis de montage du bras rotatif (M5!20 mm, avec rondelles plates, accessoires de la tête panoramique).
  • Page 153 Module de rotation AW-RL400 Installation 5 Fixer la plaque de montage de caméra sur le module de rotation en procédant dans l’ordre inverse du retrait, au point 3. Vis de la plaque de montage de caméra Fiche technique Tension d’alimentation: 24 V CC Consommation: Environ 24 W 1 Informations concernant la sécurité.
  • Page 154 500 mètres lorsqu’on utilise des câbles UTP catégorie 5 ou leur équivalent. ≥ Raccorder l’AW-PH400 à la caméra convertible à l’aide des câbles de caméra fournis avec la tête panoramique. La tête panoramique est également livrée avec un câble pour signaux composites, un câble pour cartes IEEE 1394 et un câble pour cartes WEB.
  • Page 155 AW-PH400 Caméra convertible Signaux de commande de tête panoramique/caméra Signaux genlock Signaux vidéo Câble d’alimentation secteur fourni avec l’AW-PH400 Sortie de signal vidéo Entrée de signal genlock Panneau de Compensateur de commande à distance Contrôleur de tête câble AW-RC400...
  • Page 156 Exemple de configuration du système Caméra convertible Tête panoramique intérieure AW-HP400 Signaux vidéo Commande de tête panoramique composites ou à et de caméra composantes MONITOR1 MONITOR2 Vers le module de Moniteur Moniteur commutation vidéo Commutation de moniteur Câble fourni avec l’AW-CB400 Signaux genlock Compensateur de câble Adaptateur...
  • Page 157 Il faudra impérativement régler ces limites avant d’utiliser ces appareils. ≥ Quand elle quitte nos usines, l’AW-PH400 est réglée pour une installation sur pied ou sur socle. Si on veut l’accrocher au plafond, il faudra impérativement régler le commutateur de sens de montage. Si ce réglage n’est pas effectué...
  • Page 158 Procédures de fonctionnement 6 Pour régler la limite dans le sens des aiguilles d’une montre, utiliser le commutateur ROTATION pour faire pivoter la tête panoramique jusqu’à la limite dans le sens des aiguilles d’une montre que l’on souhaite régler. Tout en maintenant la touche MENU/LIMIT enfoncée, appuyer sur la touche PRESET MEMORY [25]. Quand la limite est réglée, le voyant de la touche PRESET MEMORY [45] s’allume.
  • Page 159 Procédures de fonctionnement $ Réglage du genlock des différentes caméras Pour les détails sur le réglage du genlock, voir le mode d’emploi du panneau de commande à distance AW-CB400 ou du boîtier de commande à distance WV-CB700A. $ Réglage vidéo des caméras Régler la suppression totale (niveau du noir), la balance des blancs, la balance des noirs, etc.
  • Page 160 Procédures de fonctionnement 3 Appuyer sur la touche START POINT. Les voyants des touches TRACING MEMORY 1 à 10 sur lesquelles des données ont été enregistrées s’allument. ≥ Les voyants des touches dont le numéro excède le nombre de mémoires réglé à la rubrique TR MEMORY LENGTH ne s’allument pas.
  • Page 161 Procédures de fonctionnement Modification des données de la mémoire de tracé 1 Sélectionner le système de tête panoramique avec l’une des touches CONTROL SELECT. Si l’on exerce la commande avec l’AW-CB400, sélectionner le même numéro pour l’AW-CB400. 2 Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire de tracé dont on souhaite modifier les données, et appeler la position de début.
  • Page 162 Procédures de fonctionnement Lecture des données de la mémoire de tracé 1 Sélectionner le système de tête panoramique avec l’une des touches CONTROL SELECT. 2 Quand on appuie sur la touche correspondant aux données de la mémoire de préréglage enregistrée, le système de tête panoramique se règle sur l’état enregistré.
  • Page 163 54 (F)
  • Page 164 VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) Precauzioni per la sicurezza $ NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO ATTENZIONE: Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili SCOSSE ELETTRICHE, TENERE QUESTO dall’utente.
  • Page 165 Sommario Precauzioni per la sicurezza ........... 1 Precauzioni per l’uso ............3 AW-PH400 Testa di panoramica AW-RC400 Compensatore cavo ........ 35 orizzontale/verticale interna ....4 Introduzione ..............4 Introduzione ..............35 Accessori ................4 Accessori ................ 35 Precauzioni per l’uso ............4 Parti e loro funzioni ............
  • Page 166 Precauzioni per l’uso ≥ Maneggiare il pannello di comando a distanza con cura. Se cade o subisce dei forti colpi, si possono verificare malfunzionamenti o incidenti. ≥ Usare il pannello di comando a distanza a una temperatura ambiente dai –10°C ai +45°C. L’impiego in un luogo freddo sotto i –10°C o caldo sopra i +45°C può...
  • Page 167 ≥ La testa di panoramica orizzontale/verticale compatta NOTE indipendente può essere ruotata di 190 gradi in direzione ≥ L’AW-PH400 non può essere controllata dal controllore verticale e di 400 gradi in direzione orizzontale. AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501, AW-RP505, ≥ Le operazioni possono essere eseguite ad alta velocità...
  • Page 168 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Precauzioni per l’installazione ≥ Non installare l’unità su uno dei suoi fianchi. ≥ Evitare di usare l’unità in cucina od altri luoghi con molto vapore o vapori oleosi. ≥ Montare la videocamera sulla testa di panoramica orizzontale/verticale soltanto dopo aver finito di installarla.
  • Page 169 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Parti e loro funzioni < > 6 ( I )
  • Page 170 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Parti e loro funzioni Pannello connettori testa rotante Pannello connettori piedistallo 1 Testa rotante : Fori di montaggio testa di panoramica Ruota in direzione orizzontale. orizzontale/verticale Questi quattro fori servono alla installazione della testa di 2 Piedistallo panoramica orizzontale/verticale.
  • Page 171 AW-RP400. Usare il cavo della videocamera in dotazione Come cavo di collegamento, usare un cavo diritto all’AW-PH400 per collegare questo connettore al 10BASE-T (equivalente alla categoria UTP 5). connettore REMOTE della videocamera. A seconda delle funzioni della scheda opzionale, è...
  • Page 172 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Parti e loro funzioni J Connettore Y [Y] Questo è il connettore d’uscita per i segnali video della videocamera. Esso va collegato al connettore Y/VIDEO del compensatore cavo AW-RC400 o monitor, ecc. Come cavo di collegamento, usare un coassiale BNC.
  • Page 173 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Montaggio della testa di panoramica orizzontale/verticale 1 Attaccare la base di montaggio videocamera Attaccare la base di montaggio videocamera al braccio rotante usando le tre viti. La direzione di montaggio differisce a seconda del metodo di installazione usato.
  • Page 174 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Regolazione dell’interruttore di direzione montaggio Regolare l’interruttore come segue per l’installazione dell’unità sul soffitto. (Questo interruttore è stato regolato in fabbrica sulla posizione di installazione indipendente.) 1 Togliere le quattro viti e rimuovere delicatamente il pannello connettori piedistallo.
  • Page 175 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Regolazione degli interruttori PCB Gli interruttori della scheda dei circuiti stampati CONNECTOR devono essere regolati secondo il segnale da trasmettere e l’attrezzatura collegata alla testa di panoramica orizzontale/verticale.
  • Page 176 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Cambiamento della posizione di montaggio del pannello connettori piedistallo Se necessario, la posizione in cui è montato il pannello connettori piedistallo può essere spostata sul lato opposto dell’unità.
  • Page 177 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Installazione della testa di panoramica orizzontale/verticale Per installare la testa di panoramica orizzontale/verticale, seguire attentamente le istruzioni sotto. Per evitare gli incidenti causati dallo spostamento o dalla caduta del prodotto, bisogna assolutamente procedere secondo le istruzioni.
  • Page 178 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Montaggio della videocamera 1 Selezionare le posizioni del perno guida e delle viti di montaggio videocamera secondo la videocamera e l’obiettivo usati, e montare la videocamera. Quando si monta la videocamera sulla testa di panoramica orizzontale/verticale, fare molta attenzione che la videocamera non si stacchi o cada.
  • Page 179 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.) $ Attaccare la catena Montando la videocamera AW-E750 1 Usare la vite di montaggio catena (M4!8 mm con rondella piatta e rondella elastica) per attaccare una estremità della catena al braccio della testa di panoramica orizzontale/verticale.
  • Page 180 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Sostituzione delle parti consumabili $ Selezione della batteria La batteria ha una vita di servizio di circa 5 anni. L’unità memorizza le posizioni preselezionate, i fine corsa ed altri dati. I dati vengono conservati anche se si spegne l’unità, ma se la batteria ha raggiunto la fine della sua vita di servizio, essi vanno perduti quando l’unità...
  • Page 181 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Dati tecnici Alimentazione: C.a. 220V, 50/60 Hz Assorbimento di corrente: 145 W circa 1 sono le informazioni sulla sicurezza. Ingresso genlock: Segnale burst del nero o video composito Ingresso prompter (PROMPTER IN): Mediante l’uscita al connettore PROMPTER...
  • Page 182 500 metri. AW-PH400. NOTE ≥ Collegando al controllore il pannello di comando a distanza AW-CB400 o la scatola di comando a distanza ≥...
  • Page 183 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Parti e loro funzioni $ Pannello < > anteriore 1 Interruttore EXT CONT [M/S] NOTA Questo interruttore va normalmente lasciato sulla Se si installa e si usa un controllore AW-RP400 posizione [M] (master). addizionale, non è possibile esercitare il controllo dal Se si è...
  • Page 184 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Parti e loro funzioni 7 Tasto IRIS [AUTO/MANU/LOCK] ; Indicatore PAN Usarlo per selezionare il metodo di regolazione del Vengono usati sedici LED per visualizzare la posizione diaframma dell’obiettivo delle videocamere nel sistema di della testa di panoramica orizzontale/verticale nella teste panoramica orizzontale/verticale correntemente direzione di rotazione orizzontale per 200 gradi a destra o...
  • Page 185 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Parti e loro funzioni B Tasto MEMORY H Tasti CONTROLLO SELECT da [1] a [5] Quando si preme uno dei tasti di selezione PRESET I connettori CONTROL OUT TO PAN HEAD da [P1] a MEMORY (C) da [1] A [50] mentre si mantiene premuto [P5] (R) del pannello posteriore possono essere il tasto MEMORY, le regolazioni del sistema di teste...
  • Page 186 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Parti e loro funzioni $ Pannello posteriore M Connettori EXT CONT IN/OUT O Connettore TALLY/INCOM Se si usa un controllore AW-RP400 addizionale, Collegarlo al connettore TALLY/INCOM dello switcher collegare questi connettori sui due controllori AW-RP400 video od altra unità.
  • Page 187 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Parti e loro funzioni P Connettore REMOTE Collegare una unità esterna a questo connettore per controllare i sistemi di teste di panoramica orizzontale/verticale da un computer od altra unità esterna. Collegare il connettore al computer usando il cavo RS-232C AW-CA50T9.
  • Page 188 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Impostazioni con i menu $ Metodo operativo 1 Le opzioni di impostazione con i menu vengono A W - R P 4 0 0 visualizzate quando si mantiene premuto l’interruttore MENU/LIMIT per due o più secondi. P A N / T I L T C O N T R O L L E R 2 Se sull’ultima riga del display non appare niente, girare la P R I O R I T Y...
  • Page 189 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Impostazioni con i menu $ Elenco delle opzioni e impostazioni dei menu Opzione menu Impostazione Descrizione Valore iniziale PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER DIRECTION TILT ZOOM NORMAL, REVERSE NORMAL FOCUS IRIS ROTATION SPEED WITH ZOOM POS. OFF, 1, 2, 3 MEMORY LENGTH 60s, 120s, 300s, 600s...
  • Page 190 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Impostazioni con i menu Impostazioni DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) Quando si usa la leva o la manopola, l’opzione del menu DIRECTION abilita l’impostazione della direzione operativa di PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS o ROTATION desiderata dall’utente. PAN: Quando si seleziona NORMAL, la testa di panoramica orizzontale/verticale si sposta verso sinistra quando si inclina la leva PAN/TILT verso LEFT, e si sposta verso destra quando la si inclina verso RIGHT.
  • Page 191 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Impostazioni con i menu Impostazioni OPTION SWITCH da A a H (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) Le funzioni seguenti possono essere assegnate ai tasti OPTION da A a H. Si possono assegnare funzioni diverse per le diverse teste di panoramica orizzontale/verticale.
  • Page 192 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Impostazioni con i menu Impostazione MONITOR SELECT Questa opzione del menu serve a selezionare il controllore usato per selezionare le immagini dell’uscita MONITOR2 dell’AW-RC400 quando a questo controllore AW-RP400 si è collegato il pannello di comando a distanza AW-CB400 e un secondo AW-RP400 e si usa il compensatore cavo AW-RC400.
  • Page 193 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Esempio di montaggio su rack $ Modo di montare l’AW-RP400 su un rack 1 Usare le viti di montaggio (M4!8 mm) accessorie per attaccare gli adattatori di montaggio su rack. Adattatore di montaggio su rack AW-RP400 Viti di montaggio (M4!8 mm)
  • Page 194 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Esempio di montaggio su rack $ Modo di cambiare la direzione del pannello connettori Viti!5 (pannello inferiore) 1 Togliere le cinque viti del pannello inferiore e rimuovere il pannello cieco. Rimuovere il pannello cieco. Viti!5 (pannello posteriore) 2 Togliere le cinque viti del pannello posteriore e rimuovere...
  • Page 195 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Esempio di montaggio su rack $ Modo di sostituire l’interruttore zoom 1 Togliere le quattro viti che fissano la leva zoom. Viti!4 2 Tirar fuori la leva zoom, staccare i due cavi dalla scheda dei circuiti all’interno e rimuovere la leva zoom.
  • Page 196 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Sostituzione delle parti consumabili I joystick e l’interruttore zoom sono parti consumabili. Sostituirli se non funzionano correttamente. Chiedere al rivenditore di eseguire il lavoro di sostituzione. 33 ( I )
  • Page 197 Controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400 Dati tecnici Alimentazione: C.c. da 10,8V a 16V Assorbimento di corrente: 11 W circa 1 sono le informazioni sulla sicurezza. Connettori d’ingresso DC 12V IN: XLR, 4 pin CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15 pin, cavo in dotazione al pannello di comando a distanza AW-CB400 CONTROL IN FROM RCB: Connettore rotondo 10 pin, cavo in dotazione alla WV-CB700A EXT CONT IN:...
  • Page 198 Compensatore cavo AW-RC400 Introduzione ≥ L’AW-RC400 è in grado di provvedere la compensazione NOTE del cavo per i segnali compositi analogici, Y/C analogici o ≥ Alimentare segnali di sincronizzazione al connettore componenti analogici in cinque canali fino a 500 metri d’ingresso del segnale di sincronizzazione del (quando si usa un cavo di collegamento 5C-2V o compensatore cavo AW-RC400, o segnali video...
  • Page 199 Compensatore cavo AW-RC400 Parti e loro funzioni 1 2 3 45 > = < ? @ A Pannello Pannello anteriore posteriore 1 LED di alimentazione 7 Presa DC 12V IN Si accende verde quando si posiziona l’interruttore Questa è la presa d’ingresso di corrente. Collegare qui POWER (2) su ON mentre viene alimentata una l’alimentatore c.a.
  • Page 200 Compensatore cavo AW-RC400 Parti e loro funzioni ; Connettori MONITOR1, 2 B Spazio di conservazione alimentatore c.a. I segnali video delle videocamere selezionate con il L’alimentatore c.a. può essere riposto qui se la controllore di teste panoramica orizzontale/verticale temperatura ambiente del posto in cui è installato il AW-RP400 o con il pannello di comando a distanza compensatore cavo è...
  • Page 201 Compensatore cavo AW-RC400 Esempio di montaggio su rack $ Modo di montare l’AW-RC400 su un rack Per montare l’unità su un rack, usare gli adattatori di Interruttore POWER montaggio su rack e le viti di montaggio (M4!8 mm) accessori. 1 Premere l’interruttore POWER per spegnere l’unità. 2 Rimuovere i quattro piedini dal fondo dell’unità.
  • Page 202 Compensatore cavo AW-RC400 Dati tecnici Alimentazione: C.c. da 10,8V a 16V Assorbimento di corrente: 9 W circa 1 sono le informazioni sulla sicurezza. Connettori d’ingresso DC 12V IN: Per il collegamento dell’alimentatore c.a. (AW-PS301) accessorio G/L IN: BNC!2, terminati automaticamente da una resistenza di 75 ohm, uscita ad anello passante, burst del nero VIDEO/Y, Pr/C, Pb: BNC!3 (5 gruppi), terminazione 75 ohm...
  • Page 203 Compensatore cavo AW-RC400 40 ( I )
  • Page 204 ≥ Poiché l’unità di rotazione fa ruotare la videocamera, testa di panoramica orizzontale/verticale interna bisogna accertarsi che tutti i cavi, come quelli della AW-PH400. videocamera e dell’obiettivo, non si trovino sul suo percorso durante il funzionamento dell’unità di rotazione.
  • Page 205 Unità di rotazione AW-RL400 Parti e loro funzioni 1 Anello rotante 5 Fori viti di ancoraggio unità di rotazione Qui è dove l’unità di rotazione va fissata al braccio 2 Vite di montaggio videocamera (U1/4”-20UNC) rotante della testa di panoramica orizzontale/verticale. Dopo aver montato la videocamera, fissarla saldamente 6 Connettore testa di panoramica usando questa vite.
  • Page 206 Unità di rotazione AW-RL400 Installazione 1 Attaccare il braccio rotante della testa di panoramica orizzontale/verticale all’unità di rotazione usando le tre viti (M4!8 mm, con rondelle piatte) accessorie. 2 Attaccare il braccio rotante alla testa di panoramica orizzontale/verticale usando le viti di montaggio braccio rotante (M5!20 mm, con rondelle piatte, accessori della testa di panoramica orizzontale/verticale).
  • Page 207 Unità di rotazione AW-RL400 Installazione 5 Attaccare la piastra di montaggio videocamera all’unità di rotazione con il procedimento opposto di rimozione del passo 3. Viti piastra di montaggio videocamera Dati tecnici Alimentazione: C.c. da 24 V Assorbimento di corrente: 24 W circa 1 sono le informazioni sulla sicurezza.
  • Page 208 AW-RP400. Usare il cavo c.c. in dotazione all’AW-PS505 per collegare la presa DC 12V IN dell’AW-RP400 alla presa DC 12V OUT dell’AW-PS505. ≥ Collegare il cavo di alimentazione c.a. in dotazione all’AW-PH400 per la testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400.
  • Page 209 Collegamenti Obiettivo zoom motorizzato Controllo di Controllo zoomata/messa a fuoco diaframma Cavo videocamera in dotazione all’AW-PH400 Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Videocamera convertibile Segnali di controllo testa di panoramica orizzontale/verticale/videocamera Segnali genlock Segnali video Cavo di alimentazione c.a. in dotazione all’AW-PH400...
  • Page 210 Esempio di configurazione del sistema Videocamera convertibile Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Segnali video Controllo testa di panoramica compositi o video orizzontale/verticale e videocamera componenti MONITOR1 MONITOR2 Allo switcher, Monitor Monitor monitor Selezione monitor Cavo in dotazione all’AW-CB400 Segnali genlock Compensatore cavo Alimentatore c.a.
  • Page 211 AW-PH400 Se nelle immediate vicinanze ci sono oggetti che ostacolano il movimento della testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400, regolare le restrizioni alla gamma di movimento (fine corsa: limiti di rotazione a destra, a sinistra, in su e in giù).
  • Page 212 Procedure operative 6 Per regolare il fine corsa dell’unità di rotazione in senso antiorario, usare l’interruttore ROTATION per ruotare l’unità di rotazione fino al limite in senso antiorario da regolare. Mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT, premere il tasto PRESET MEMORY [25]. Dopo la regolazione del fine corsa, la spia del tasto PRESET MEMORY [45] si accende.
  • Page 213 Procedure operative $ Regolazioni del genlock per le rispettive videocamere Per i dettagli sulle regolazioni del genlock, riferirsi alle istruzioni per l’uso del pannello di comando a distanza AW-CB400 o della scatola di comando a distanza WV-CB700A. $ Regolazioni video per le videocamere Regolare il piedistallo totale (livello del nero), il bilanciamento del bianco, il bilanciamento del nero, ecc., delle videocamere.
  • Page 214 Procedure operative 3 Premere il tasto START POINT. Le spie dei tasti TRACING MEMORY da 1 a 10 in cui si possono registrare i dati si accendono. ≥ Le spie dei tasti con i numeri che superano il numero di memorie regolato con l’impostazione del menu TR MEMORY LENGTH non si accendono.
  • Page 215 Procedure operative Cambiamento dei dati nelle memorie di tracciamento 1 Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT. Se si usa l’AW-CB400 per il controllo delle videocamere, selezionare lo stesso numero per l’AW-CB400. 2 Premere il tasto corrispondente alla memoria di tracciamento di cui cambiare i dati, e richiamare la posizione d’inizio. 3 Premere il tasto RESTORE.
  • Page 216 Procedure operative Riproduzione dei dati delle memorie di preselezione 1 Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT. 2 Quando si preme il tasto corrispondente ai dati della memoria di preselezione registrati, il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale si dispone nello stato registrato.
  • Page 217 54 ( I )
  • Page 218 VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) Precauciones de seguridad $ NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA. ADVERTENCIA: No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O eléctricas. Las piezas del interior no requieren SACUDIDA ELÉCTRICA, MANTENGA ESTE mantenimiento por parte del usuario.
  • Page 219 Índice Precauciones de seguridad ..........1 Precauciones para la utilización ........3 AW-PH400 Cabezal de panorámica/inclinación AW-RC400 Compensador de cable ......35 para interiores ........4 Introducción ..............4 Introducción ..............35 Accesorios ................ 4 Accesorios ..............35 Precauciones para la utilización ........4 Partes y sus funciones ..........
  • Page 220 Precauciones para la utilización ≥ Maneje el PCR cuidadosamente. Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenimiento o accidentes. ≥ Utilice el PCR a una temperatura ambiental de entre –10°C y +45°C. Utilizar el PCR en lugares fríos a menos de –10°C o en lugares calientes a más de 45°C puede afectar adversamente a los componentes internos.
  • Page 221 Llave hexagonal .................... 1 Cable de CA ....................1 Precauciones para la utilización El AW-PH400 utiliza una pila de litio bióxido de manganeso Para conocer el procedimiento de quitar la pila, consulte la (CR2032). sección relacionada con el cambio de la pila en “Cambio de Antes de tirar el cabezal de panorámica/inclinación o sus...
  • Page 222 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Precauciones para la instalación ≥ No instale la unidad apoyada en uno de sus lados. ≥ Evite utilizar la unidad en la cocina o en otros lugares con mucho vapor de agua o vapor impregnado de aceite.
  • Page 223 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Partes y sus funciones < > 6 (S)
  • Page 224 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Partes y sus funciones Panel de conectores del Panel de conectores del pedestal cabezal giratorio 1 Panel giratorio : Agujeros de montaje del cabezal de El panel giratorio gira en sentido horizontal. panorámica/inclinación Estos cuatro agujeros se utilizan cuando se instala el 2 Pedestal cabezal de panorámica/inclinación.
  • Page 225 Se conecta al conector CONTROL OUT TO PAN/TILT convertible. Utilice el cable de cámara suministrado con del controlador de cabezales de panorámica/inclinación el AW-PH400 para conectar el conector con el conector AW-RP400. Utilice un cable recto 10BASE-T REMOTE de la cámara.
  • Page 226 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Partes y sus funciones J Conector Y [Y] Éste es el conector de salida para las señales de vídeo de la cámara. Se conecta al conector Y/VIDEO del compensador de cable AW-RC400 o monitor, etc. Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.
  • Page 227 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Montaje del cabezal de panorámica/inclinación 1 Colocación de la base de montaje de la cámara Coloque la base de montaje de la cámara en el brazo giratorio utilizando los tres tornillos.
  • Page 228 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Ajuste del conmutador de sentido de montaje Ajuste el conmutador como se indica a continuación cuando vaya a instalar la unidad en el techo.
  • Page 229 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Ajuste de los conmutadores PCB Los conmutadores del CONNECTOR PCB necesitan ser ajustados según las señales que van a ser transmitidas y el equipo que va a ser conectado al cabezal de panorámica/inclinación.
  • Page 230 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Cambio de la posición de montaje del panel de conectores del pedestal En caso de ser necesario, la posición en la que está montado el panel de conectores del pedestal se puede cambiar al lado opuesto de la unidad.
  • Page 231 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Instalación del cabezal de panorámica/inclinación Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, siga cuidadosamente las instrucciones de abajo. Para impedir accidentes debidos a que el producto se desacopla o cae, asegúrese de seguir las instrucciones al pie de la letra.
  • Page 232 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Montaje de la cámara 1 Seleccione las posiciones de la clavija guía y los tornillos de montaje de la cámara según la cámara y el objetivo que vaya a utilizar, y luego monte la cámara.
  • Page 233 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Colocación de la cadena Cuando monte la cámara AW-E750 1 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!8 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar un extremo de la cadena en el brazo del cabezal de panorámica/inclinación.
  • Page 234 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Cambio de piezas consumibles $ Cambio de la pila La pila tiene una duración aproximada de 5 años. La unidad guarda en su memoria las posiciones preajustadas, los limitadores y otros datos. Estos datos se mantendrán en la memoria aunque se desconecte la alimentación, pero si la pila ha llegado al final de su vida de servicio, los datos se perderán...
  • Page 235 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Especificaciones Alimentación: 240 V CA, 50/60 Hz Consumo: 145 W 1 indica información de seguridad. Entrada de intersincronizador: Sincronización cromática del negro o señal de vídeo compuesta Entrada de apuntador (PROMPTER IN): Salida de paso al conector PROMPTER...
  • Page 236 ≥ Se puede utilizar un máximo de cinco memorias de trazado. ≥ Cuando el controlador AW-PH400 vaya a tirarse al final de su vida de servicio, pida a un contratista ≥ Se pueden establecer hasta 50 memorias de preajustes.
  • Page 237 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Partes y sus funciones $ Panel < > delantero 1 Conmutador EXT CONT [M/S] NOTA Este conmutador se mantiene normalmente en la Cuando se instale y utilice un controlador AW-RP400 posición [M] (maestro). adicional no será posible realizar el control desde el Cuando se instala un controlador AW-RP400 adicional, controlador esclavo a menos que los interruptores ponga el conmutador EXT CONT de la unidad adicional...
  • Page 238 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Partes y sus funciones 7 Botón IRIS [AUTO/MANU/LOCK] ; Indicador PAN Utilice este botón para seleccionar el método de ajuste Para visualizar la posición del cabezal de del iris del objetivo de las cámaras del sistema de panorámica/inclinación en el sentido de giro horizontal de cabezal de panorámica/inclinación actualmente 200 grados hacia la derecha o hacia la izquierda se...
  • Page 239 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Partes y sus funciones B Botón MEMORY H Botones CONTROL SELECT [1] a [5] Cuando se pulsa uno de los botones selectores PRESET Los conectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD MEMORY (C) [1] a [50] mientras se mantiene pulsado el (R) [P1] a [P5] del panel trasero se pueden seleccionar botón MEMORY, los ajustes del sistema de cabezal de pulsando los botones [1] a [5].
  • Page 240 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Partes y sus funciones $ Panel trasero M Conectores EXT CONT IN/OUT O Conector TALLY/INCOM Cuando vaya a conectar un controlador AW-RP400 Conecte este conector al conector TALLY/INCOM del adicional, conecte estos conectores de los dos conmutador de vídeo o de otra unidad.
  • Page 241 [P1] a [P5] Conecte estos conectores a los conectores IP/RP de los cabezales de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 utilizando cables rectos 10BASE-T (equivalentes a UTP categoría 5). Los cables se pueden extender hasta un máximo de 500 metros. S Conector MONI SEL OUT...
  • Page 242 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ajustes de menús $ Método de funcionamiento 1 Los elementos de ajuste de menús se visualizan cuando A W - R P 4 0 0 el conmutador MENU/LIMIT se mantiene pulsado durante dos segundos o más. P A N / T I L T C O N T R O L L E R 2 Si no aparece nada en la línea inferior del visualizador P R I O R I T Y...
  • Page 243 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ajustes de menús $ Lista de ajustes y elementos de menús Elemento de menú Ajuste Descripción Valor inicial PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER DIRECTION TILT ZOOM NORMAL, REVERSE NORMAL FOCUS IRIS ROTATION SPEED WITH ZOOM POS. OFF, 1, 2, 3 MEMORY LENGTH 60s, 120s, 300s, 600s...
  • Page 244 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ajustes de menús Ajustes DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) Cuando se utiliza la palanca o el dial, el elemento de menú DIRECTION permite ajustar el sentido de funcionamiento de PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS o ROTATION según quiera el usuario. PAN: Cuando se selecciona NORMAL, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve hacia la izquierda cuando la palanca PAN/TILT se inclina hacia LEFT, y se mueve hacia la derecha cuando la palanca se...
  • Page 245 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ajustes de menús Ajustes OPTION SWITCH A a H (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) Las funciones siguientes se pueden asignar a los botones OPTION A a H. Se pueden asignar funciones diferentes para diferentes cabezales de panorámica/inclinación.
  • Page 246 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ajustes de menús Ajuste MONITOR SELECT Este elemento de menú se utiliza para seleccionar el controlador utilizado para conmutar las imágenes de la salida MONITOR2 del AW-RC400 cuando el panel de control remoto AW-CB400 y un segundo AW-RP400 han sido conectados a este controlador AW-RP400 y se utiliza el compensador de cable AW-RC400.
  • Page 247 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ejemplo de montaje en una estantería $ Montaje del AW-RP400 en una estantería 1 Utilice los tornillos de montaje suministrados (M4!8 mm) para colocar los adaptadores de montaje en una estantería. Adaptador de montaje en estantería AW-RP400 Tornillo de montaje suministrados...
  • Page 248 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ejemplo de montaje en una estantería $ Cambio del sentido del panel de conectores 5 tornillos (panel inferior) 1 Quite los cinco tornillos del panel inferior y retire el panel ciego. Quite el panel ciego. 5 tornillos (panel trasero) 2 Quite los cinco tornillos del panel trasero y retire el panel...
  • Page 249 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ejemplo de montaje en una estantería $ Cambio del conmutador del zoom 1 Quite los cuatro tornillos que aseguran la palanca del zoom. 4 tornillos 2 Saque la palanca del zoom, desconecte los dos cables del interior de la tarjeta de circuitos y retire la palanca del zoom.
  • Page 250 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Cambio de piezas consumibles El mando de control y el conmutador del zoom son piezas consumibles. Cámbielas si no funcionan correctamente. Pida a su concesionario que haga el trabajo de cambio. 33 (S)
  • Page 251 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Especificaciones Alimentación: 10,8 V CC A 16 V CC Consumo: 11 W aproximadamente 1 indica información de seguridad. Conectores de entrada DC 12V IN: XLR, 4 contactos CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15 contactos, cable suministrado con el panel de control remoto AW-CB400 CONTROL IN FROM RCB: Conector redondo de 10 contactos, cable suministrado con la WV-CB700A EXT CONT IN:...
  • Page 252 Compensador de cable AW-RC400 Introducción ≥ El AW-RC400 puede proporcionar compensación de NOTA cable de hasta 500 metros (cuando se utiliza el cable de ≥ Introduce señales de sincronización al conector de conexión 5C-2V u otro equivalente) para señales entrada de señales de sincronización del compensador compuestas analógicas, Y/C analógicas o componentes de cable AW-RC400 o señales de vídeo de entrada a analógicas.
  • Page 253 Compensador de cable AW-RC400 Partes y sus funciones 1 2 3 45 > = < ? @ A Panel Panel delantero trasero 1 LED de la alimentación 7 Zócalo DC 12V IN Se enciende en verde cuando el interruptor POWER (2) Éste es el zócalo de entrada de alimentación.
  • Page 254 Compensador de cable AW-RC400 Partes y sus funciones ; Conectores MONITOR 1 y 2 B Espacio para guardar el adaptador de CA Las señales de vídeo de las cámaras seleccionadas por El adaptador de CA se puede guardar aquí cuando la el controlador de cabezales de panorámica/inclinación temperatura ambiental en el lugar donde se ha instalado AW-RP400 o el panel de control remoto AW-CB400 que...
  • Page 255 Compensador de cable AW-RC400 Ejemplo de montaje en una estantería $ Montaje del AW-RC400 en una estantería Utilice los adaptadores de montaje en estantería Interruptor POWER suministrados y los tornillos de montaje en estantería suministrados (M4!8 mm) para montar la unidad en una estantería.
  • Page 256 Compensador de cable AW-RC400 Especificaciones Alimentación: 10,8 V CC A 16 V CC Consumo: 9 W aproximadamente 1 indica información de seguridad. Conectores de entrada DC 12V IN: Para conectar el adaptador de CA suministrado (AW-PS301) G/L IN: BNC!2, terminación automática mediante resistencia de 75 ohmios, salida de bucle pasante, sincronización cromática del negro VIDEO/Y, Pr/C, Pb: BNC!3 (5 juegos), terminación de 75 ohmios...
  • Page 257 Compensador de cable AW-RC400 40 (S)
  • Page 258 ≥ Como la unidad de giro hace que la cámara gire, el panorámica/inclinación interior AW-PH400. usuario deberá asegurarse de que no haya ningún cable como, por ejemplo, el de la cámara o el del objetivo que se enrede al utilizar la unidad de giro.
  • Page 259 Unidad de rodamiento AW-RL400 Partes y sus funciones 1 Anillo giratorio 5 Agujeros para tornillos de anclaje de la unidad de giro 2 Tornillo de montaje de la cámara (U1/4”-20UNC) Aquí es donde la unidad de giro se asegura al brazo de Después de montar la cámara, asegúrela firmemente giro del cabezal de panorámica/inclinación.
  • Page 260 Unidad de rodamiento AW-RL400 Instalación 1 Coloque el brazo giratorio del cabezal de panorámica/inclinación en la unidad de giro utilizando los tres tornillos suministrados (M4!8 mm, con arandelas planas). 2 Coloque el brazo giratorio en el cabezal de panorámica/inclinación utilizando los tornillos de montaje del brazo giratorio (M5!20 mm, con arandelas planas, accesorios de cabezal de panorámica/inclinación).
  • Page 261 Unidad de rodamiento AW-RL400 Instalación 5 Coloque la placa de montaje de la cámara en la unidad de giro siguiendo a la inversa el procedimiento de desmontaje del paso 3. Tornillos de la placa de montaje de la cámara Especificaciones Alimentación: 24 V CC Consumo: 24 W aproximadamente...
  • Page 262 ≥ Utilice los cables de cámara suministrados con el cabezal de panorámica/inclinación para conectar el AW-PH400 a la cámara convertible. Con el cabezal de panorámica/inclinación se suministra un cable para las señales compuestas/componentes, un cable para tarjetas IEEE1394 y un cable para las tarjetas WEB.
  • Page 263 Control del iris Cable de cámara suministrado con el AW-PH400 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Cámara convertible Señales de control de cabezal de panorámica/inclinación/cámara Señales de intersincronizador Señales de vídeo Cable de alimentación de CA suministrado con el AW-PH400 Salida de señal de vídeo...
  • Page 264 Ejemplo de configuración del sistema Cámara convertible Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Señales de vídeo Control de cabezal de compuestas y señales panorámica/inclinación y cámara de vídeo componentes MONITOR1 MONITOR2 A conmutador, Monitor Monitor monitor Conmutación de monitores Cable suministrado con el AW-CB400 Señales de intersincronizador...
  • Page 265 Establezca sin falta estos límites antes de utilizar estas unidades. ≥ Cuando sale de fábrica, el AW-PH400 está preparado para ser instalado en un soporte o en una base. Si va a suspenderse del techo, el conmutador de sección de montaje deberá ajustarse sin falta. Si este ajuste no se hace correctamente, el sentido de las operaciones del cabezal de panorámica/inclinación se invertirá, y los ajustes del margen...
  • Page 266 Procedimientos de operación 6 Para establecer el límite de giro hacia la izquierda de la unidad de giro, utilice el conmutador ROTATION para girar la unidad de giro hasta el límite de giro hacia la izquierda que vaya a establecer. Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [25].
  • Page 267 Procedimientos de operación $ Ajustes de intersincronizador para las cámaras respectivas Para conoce detalles de los ajustes de intersincronizador, consulte las instrucciones de funcionamiento del panel de control remoto AW-CB400 o de la caja de control remoto WV-CB700A. $ Ajustes de vídeo para las cámaras Ajuste el pedestal total (nivel del negro), el balance del blanco, el balance del negro, etc., de las cámaras.
  • Page 268 Procedimientos de operación 3 Pulse el botón START POINT. Las luces de los botones TRACING MEMORY 1 a 10 donde están registrados los datos se encienden ahora. ≥ Las luces de los botones con números que sobrepasan el número de memorias establecido por el ajuste de menú TR MEMORY LENGTH no se encienden.
  • Page 269 Procedimientos de operación Cambio de los datos de la memoria de trazado 1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT. Cuando utilice el AW-CB400 para controlar la cámara, seleccione el mismo número para el AW-CB400. 2 Pulse el botón correspondiente a la memoria de trazado cuyos datos registrados van a ser cambiados y luego llame a la posición de inicio.
  • Page 270 Procedimientos de operación Reproducción de datos de la memoria de preajustes 1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT. 2 Cuando se pulse el botón correspondiente a los datos de la memoria de preajustes registrados, el sistema de cabezal de panorámica/inclinación se pondrá...
  • Page 271 54 (S)
  • Page 272 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: h t t p : / / w w w . p a n a s o n i c . c o . j p / g l o b a l / Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprimé...

Ce manuel est également adapté pour:

Aw-rp400eAw-rc400eAw-rl400g