Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour TT-IR:

Publicité

Liens rapides

User Manual TT-IR
User Manual TT-IR
DE: IR-FERNSTEUERUNG (WOCHENTIMER)
EN: INFRARED PROGRAMMABLE THERMOSTAT
FR: THERMOSTAT PROGRAMMABLE INFRA-ROUGE
DE: IR-FERNSTEUERUNG (WOCHENTIMER)
IT:
TERMOSTATO PROGRAMMABILE AD INFRAROSSI (IR)
EN: INFRARED PROGRAMMABLE THERMOSTAT
PL: PROGRAMATOR ZDALNY (TYGODNIOWY)
FR: THERMOSTAT PROGRAMMABLE INFRA-ROUGE
RU: ДИСТАНЦИОННЫЙ ПРОГРАММАТОР (НЕДЕЛЬНЫЙ)
IT:
TERMOSTATO PROGRAMMABILE AD INFRAROSSI (IR)
NL: GEBRUIKSHANDLEIDING TT-IR
PL: PROGRAMATOR ZDALNY (TYGODNIOWY)
RU: ДИСТАНЦИОННЫЙ ПРОГРАММАТОР (НЕДЕЛЬНЫЙ)
NL: GEBRUIKSHANDLEIDING TT-IR
DE
EN
DE
EN
FR
IT
FR
IT
PL
RU
PL
RU
NL
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TERMA TT-IR

  • Page 1 User Manual TT-IR User Manual TT-IR DE: IR-FERNSTEUERUNG (WOCHENTIMER) EN: INFRARED PROGRAMMABLE THERMOSTAT DE: IR-FERNSTEUERUNG (WOCHENTIMER) FR: THERMOSTAT PROGRAMMABLE INFRA-ROUGE TERMOSTATO PROGRAMMABILE AD INFRAROSSI (IR) EN: INFRARED PROGRAMMABLE THERMOSTAT PL: PROGRAMATOR ZDALNY (TYGODNIOWY) FR: THERMOSTAT PROGRAMMABLE INFRA-ROUGE RU: ДИСТАНЦИОННЫЙ ПРОГРАММАТОР (НЕДЕЛЬНЫЙ) TERMOSTATO PROGRAMMABILE AD INFRAROSSI (IR)
  • Page 2 Sommaire Description ............48 Emplacement ........... 49 Fixation .............50 Mise en service ..........51 Retour aux réglages initiaux ......55 Mise à l’heure ..........56 Réglage des températures (consignes) ... 56 Programmation ..........57 Mode automatique .......... 60 Mode absence ..........61 Mode manuel ........... 62 Mode arrêt ............63 Changer les piles ..........
  • Page 3 Description Témoin d’usure des piles Allure Heure en cours (ex : confort) Température (consigne ou Jour mesurée) en cours Demande de chauffe Touches de réglage Profil du programme Mode automatique Economie Confort Hors gel Réglage de l’heure Arrêt Programmation Repères d’ouverture du capot...
  • Page 4 Emplacement Pour réguler le chauffage, le thermostat doit mesurer la température ambiante la plus représentative possible de votre habitat. La sonde de mesure de la température étant dans le boîtier de l’émetteur, vous devez placer celui-ci : • fixé sur un mur, posé sur une étagère ou un meuble accessible à une hauteur de 1,50 m, • à l’abri des sources de chaleur (cheminée, influence du soleil) et des courants d’air (fenêtre, porte), Avant la fixation définitive, assurez-vous qu’aucun objet ne perturbera la transmission entre l’émetteur et le récepteur de votre radiateur. IMPORTANT : Ne pas installer le thermostat sur un mur en contact avec l’extérieur ou avec une pièce non chauf- fée (ex : garage...). Mini 20 cm...
  • Page 5 Fixation • Soulevez le capot à l’aide d’un tournevis. Avec le tournevis, enlevez les piles livrées avec l’appareil. • Fixation murale Fixez le thermos- tat à l’aide de vis et de chevilles ou sur une boîte d’encastrement (❶, entraxe 60 mm). • Remettez les piles en place en respectant leur polarité (sens). • Replacez le capot sur le thermostat.
  • Page 6 Mise en service Tournez le bouton sur Arrêt et appuyez 5 secondes sur la touche de droite jusqu’à afficher H600 (menu de maintenance réservé à l’installateur). Appuyez sur OK. L’écran affiche CF01. 5 sec. CF01 — Correction de la mesure de la tem- pérature ambiante S’il existe un écart entre la température constatée (thermomètre) et la température mesurée et affichée par l’appareil, ce menu permet d’agir sur la mesure de la sonde de façon à compenser cet écart (de -4° C à +4° C par pas de 0,1° C). Appuyez sur + ou – pour effectuer votre choix, sur OK pour valider et passer au menu suivant.
  • Page 7 CF02 — Choix de l’affichage de la tempéra- ture en mode AUTO Affichage permanent de la température ambiante Température affichée Affichage permanent de la consigne Appuyez sur + ou – pour effectuer votre choix, sur OK pour valider et passer au menu suivant. CF03 — Choix de la fonction d’anticipation Cette fonction permet d’obtenir la température souhaitée au moment souhaité (transition Eco Confort).
  • Page 8 Appuyez sur + ou – pour effectuer votre choix, sur OK -pour valider et passer au menu suivant Pas d’anticipation Anticipation active Fonction d’anticipation CF04 — Réglage de la pente (si anticipation active) De 1° C à 6° C, par pas de 0,1° C. Si la température est atteinte trop tôt, diminuer la valeur. Si la température est atteinte trop tard, Augmenter la valeur. La valeur par défaut est de 3,0° C. Appuyez sur + ou – pour effectuer votre choix, sur OK -pour valider et passer au menu suivant.
  • Page 9 CF05 — Test infra-rouge L’émetteur envoie une trame vers le récep- teur toutes les 3 secondes. Vérifiez que le voyant du récepteur clignote à chaque réception. Pour sortir du mode configuration, tournez le bouton.
  • Page 10 Retour aux réglages initiaux Vous pouvez faire une initialisation générale pour revenir aux paramètres réglés en usine : • les réglages installateur (en grisé dans les menus de mise en service) • l’heure et le jour, • les températures de consigne, • la programmation par défaut. Tournez le bouton sur Arrêt et appuyez 10 secondes sur la touche de gauche jusqu’à afficher init. Appuyez sur OK pour valider ou sur C pour annuler. 10 sec. Retour à l’affichage du mode arrêt.
  • Page 11 Mise à l’heure Tournez le bouton sur . Les jours cli- Heures Jour gnotent.Appuyez sur + ou – pour effectuer votre choix, sur OK pour valider et passer au réglage suivant. Recommencez les opérations pour régler les heures et les minutes. Tournez le bouton pour sortir du mode de réglage. Minutes Réglage des températures (consignes) Tournez le bouton sur : — pour régler la température hors-gel ou contre le refroidissement de la pièce (de 5°...
  • Page 12 Programmation A la mise en service, le programme �Confort de 6 h à 23 h� est appliqué à tous les jours de la semaine. Pour modifier la programmation, tournez le bouton sur PROG. Le 1er créneau horaire clignote. 1. Créer votre programme La programmation commence au jour 1 et à 0 h 00. Appuyez sur les touches ou pour créer vos dif- férentes périodes d’Economie ou de Confort. Aller au prochain changement 1h d’économie du programme Validation et passage 1h de confort au jour suivant 2. Valider et copier le programme Maintenez appuyée la touche OK pendant 3 secondes pour valider et copier le programme que vous avez créé, sur le jour suivant.
  • Page 13 Exemple : Confort de 6 h à 8 h et de 17 h à 23 h Appuyez sur jusqu’à 06:00 Appuyez sur jusqu’à 23:00 Appuyez sur jusqu’à 00:00 Appuyez sur jusqu’à 08:00 Copiez et validez ou validez Appuyez sur jusqu’à 17:00...
  • Page 14 4. Vérifier votre programme Appuyez successivement sur la touche pour vérifier les périodes Confort et Economie que vous avez créées. Heure du créneau consulté Profil du pro- gramme Vérification des différentes périodes Appuyez sur OK pour vérifier le jour suivant. 5. Sortir du mode programmation Tournez la molette sur un autre mode.
  • Page 15 Mode automatique Tournez le bouton sur AUTO. Consigne en cours (ex : confort) Heure Jour Demande Température de chauffe mesurée Mode absence Mode manuel confort Marche forcée ou économie (jusqu’au (de 30 minutes à 4 heures) changement de programme) A la mise en service, la température mesurée par le thermostat s’affiche (le symbole sapparaît au-dessus du °...
  • Page 16 Mode absence Ce mode permet de régler une température (de 5 à 15° C) pour une durée réglable de 1 à 365 jours. A partir du mode automatique (AUTO), appuyez sur la touche . Le nombre de jours clignote. Appuyez sur + ou – pour régler le nombre de jours. Exemple : départ le 10 Janvier, retour le 19 Janvier, indiquez 9 jours. Le fonctionnement automatique reprendra le 19 Janvier à 00 h 00. Validez par OK. La température clignote. Appuyez sur + ou – pour régler la température.
  • Page 17 Mode manuel ) Jusqu’au prochain changement du Mode manuel en cours programme. Ce mode permet de passer de confort à éco- nomie (ou inversement) jusqu’au prochain changement du programme. Exemple : vous êtes en économie, un appui sur la touche permet de passer en confort. Pour annuler ce mode manuel, appuyez à nouveau sur la touche ou tournez le bouton.
  • Page 18 La durée du mode manuel clignote. Mode manuel en cours Appuyez sur + ou – pour régler la durée souhaitée (ex : 1h30). Validez par OK. Pour annuler le mode manuel, appuyez sur la touche C ou tournez le bouton. Mode arrêt Pour mettre en arrêt le chauffage (en été, par exemple).
  • Page 19 Changer les piles Symbole d’usure des piles A partir du moment où le symbole d’usure des piles apparaît, vous disposez d’environ 3 mois pour changer celles-ci (2 piles alca- lines 1,5 V de type LR03 ou AAA). Des précautions sont à prendre : • respecter les polarités +/– lors de la mise en place dans l’appareil, • ne pas jeter les piles usées n’importe où (dans un souci de respect de l’environne- ment, vous devez rapporter les piles usées dans un lieu de collecte), •...
  • Page 20 Caractéristiques • Alimentation par 2 piles alcalines 1,5, type LR03 ou AAA (fournies), autonomie supérieure à 2 ans en utilisation normale • Classe d’appareils: classe III • Régulation de type proportionnelle intégrale, base de temps 10 mn • Dimensions : 135 x 81 x 22 mm • Indice de protection de l’enveloppe: IP 30 • Portée en champ : 10 m • Angle d’émission : 50° • Fixation murale ou sur boîte d’encastrement • Installation en milieu normalement pollué • Température de stockage : -10° C à +70° C • Température de fonctionnement : 0° C à +40° C...
  • Page 21 ATTENTION // ATTENTION // ATTENTION // ATTENTION Manque de communication entre le programmateur TTIR et le boîtier KTX 4 ou SKT 4 lors de la première mise en marche, il est nécessaire de vérifier si le boîtier est réglé sur le canal de transmission adéquat. Communication avec programmateur TTIR nécessite le canal de transmission A5. Changement d’adresse du boîtier KTX 4 ou SKT 4 (nr du canal de com- munication) Communication sans fil entre le boîtier KTX 4 (SKT 4) et le programmateur mural nécessite le réglage d’adresses de communication idéntique. Afin de modifier le canal de communication du boîtier KTX 4 (SKT 4) il faut : 1. M ettre le boîtier en marche et ensuite le débrancher (retirer la fiche de la prise). 2. Appuyer les touches , brancher l’appareil et patienter 5 sec. 3. A dresse actuellement réglée apparaît sur l’afficheur, p.ex : A-0-A-0-A-0 en alternance. 4. A juster la nouvelle adresse à l’aide des touches 5. U ne fois la nouvelle adresse ajustée, patienter quelques secondes jusqu’au moment où le boîtier reprenne le fonctionnement normal.
  • Page 24 73/23/EEC (modifiziert 93/68EEC) (LVD) Device complying with the requirements of directives 89/336/EEC (ElectroMag- netic Compatibility) and 73/23/EEC modified 93/68/EEC (low voltage safety) Appareil conforme aux exigences des directives CEE 89/336 (Compatibilité Electro- Magnétique) et CEE 73/23 modifiée CEE 93/68 (Sécurité basse tension) Strumento conforme con i requisiti delle Direttive 89/336/EEC (Compatibilità Elet- tromagnetica) e 73/23/EEC modificata dalla 93/68EEC (Sicurezza a Bassa Tensione) Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw 89/336/EEC (EMC) oraz 73/23/EEC (modyfikowana 93/68EEC) (LVD) Устройство соответствует требованиям норм 89/336/EEC (EMC) и 73/23/EEC (модификация 93/68EEC) (LVD) Het apparaat voldoed aan de eisen voor de normen voor de richtlijnen 89/336/ EEC (Elektromagnetische Compatibiliteit) en 73/23/EEC aangepast 93/68/EEC (veiligheid lage voltages) TERMA Sp z o.o. Czaple 100, 80-298 Gdańsk, Poland, Systec Therm AG · Letzistrasse 35 · CH-9015 St-Gall terma@termagroup.pl www.termagroup.pl Téléphone +41 71 274 00 50 · www.systectherm.ch...