Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AKKU GRAS- & STRAUCHSCHERE
CORDLESS GRASS AND HEDGE SHEARS
Art. 94 07 70
D Originalanleitung
GB Original Instructions
NL Veiligheidsinstructies
FR Consignes de sécurité
IT Istruzioni di sicurezza

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 94 07 70

  • Page 1 AKKU GRAS- & STRAUCHSCHERE CORDLESS GRASS AND HEDGE SHEARS Art. 94 07 70 D Originalanleitung GB Original Instructions NL Veiligheidsinstructies FR Consignes de sécurité IT Istruzioni di sicurezza...
  • Page 2 < Akkus | Battery | Batterij | Batterie EIN/AUS-Schalter | ON/OFF Switch | AAN/UIT-schakelaar | Interrupteur MARCHE/ARRÊT Sicherheitsschalter | Safety Switch | Veiligheidsschakelaar | Interrupteur de sécurité Kippgelenk | Flexible Joint | Flexibele verbinding | Joint flexible Grassmesser | Grass Shears Blades | Grasschaarbladen | Lames de cisailles à gazon Strauch/Heckenmesser | Shrubs/Hedge Blades | Struik/haagmes | Couteau pour arbustes/haies Getriebe abdeckung | Gear Cover | Versnellingsbak deksel | Couverture de la transmission Sicherheitsschalter | Safety Switch | Veiligheidsschakelaar | Interrupteur de sécurité...
  • Page 3 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 4 + ∙ CLICK...
  • Page 5 CLICK CLICK...
  • Page 6 TECHNISCHE DATEN – GRAS UND STRAUCHSCHERE | TECHNICAL DATA – GRASS AND HEDGE SHEARS TECHNISCHE GEGEVENS - GRAS- EN HAAGSCHAREN DONNÉES TECHNIQUES - CISAILLE À HERBE ET À HAIES Leerlaufdrehzahl 1100 min No Load Speed Schnittlänge des Strauchmessers 200 mm Cutting Length of Hedge Blade Schnittlänge des Strauchmessers 160 mm...
  • Page 7 TECHNISCHE DATEN – AKKU UND LADEGERÄT | TECHNICAL DATA – BATTERY AND CHARGER TECHNISCHE GEGEVENS - BATTERIJ EN LADER DONNÉES TECHNIQUES - BATTERIE ET CHARGEUR Akku Battery Artikel-Nr. 93 92 77 Article No Zulässige Umgebungstemperatur 10 °C – 40 °C Acceptable Ambient Temperature Nennspannung 10,8 V...
  • Page 8 SYMBOLE | SYMBOLS | SYMBOLEN | SYMBOLES • Warnung! Unsachgemäße Bedienung kann zu ernsthaften Verletzungen führen. • Warning! Improper operation can lead to serious injuries. • Waarschuwing! Onjuiste bediening kan leiden tot ernstig letsel. • Avertissement ! Une utilisation inappropriée peut entraîner de graves blessures.
  • Page 9 SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen zu Akku und Ladegerät. ▪ Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
  • Page 10 ▪ Das Schermesser ist sehr scharf. Berühren Sie nicht das Messer während des Betriebes und halten Sie Finger, Haare, Kleidung und sonstige Gegenstände fern von dem Messer. Schalten Sie das Gerät erst an, wenn Ihre Hände und Füße von den Messern entfernt sind. Beachten Sie, dass nach dem Ausschalten des Gerätes das Schermesser noch kurze Zeit nachläuft.
  • Page 11 und die Lüftungslöcher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen. ▪ Lassen Sie Akkus nach dem Aufladen oder intensivem Gebrauch 15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen. ▪ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Page 12 SAFETY NOTES SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury. Please also observe the safety notes in the manuals for battery and charger. ▪ Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the grass and hedge shears, unless they are supervised and brief by a qualified person.
  • Page 13 to the blades and the unit. When the blades become blocked, immediately switch off the unit. ▪ Do not force the grass and hedge shears while cutting. Allow the unit to work at the rate for which it was designed. ▪...
  • Page 14 ▪ Always switch off the heat gun after work. Please note that the device is still very hot. There is risk of injuries and fire! ▪ Be careful when using the unit near flammable or easy fusible materials such as plastics or glass.
  • Page 15 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES storingen, schade gezondheidsproblemen voorkomen, dient bijgevoegde algemene veiligheidsinstructies en de volgende informatie in acht te nemen. Please also observe the safety notes in the manuals for battery and charger. ▪ Personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan en instructies krijgen van een verzorger.
  • Page 16 ▪ Zorg ervoor dat het mes geen stenen of metaal raakt en dat er geen voorwerpen zoals draad, metalen onderdelen enz. in het mes komen tijdens het zagen. Dit kan het mes en het apparaat beschadigen. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het mes vastloopt. ▪...
  • Page 17 ▪ Niet openen, demonteren, pletten, verwarmen boven 60 °C of verbranden. Niet weggooien in vuur of iets dergelijks. ▪ Laad alleen op met de oplader die door de fabrikant is opgegeven. Een lader die geschikt is voor het ene type accu kan bij gebruik met een ander accupakket brandgevaar opleveren. ▪...
  • Page 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement les précautions de sécurité générale et les informations suivantes : Veuillez également tenir compte des consignes de sécurité du mode d'emploi de la batterie et du chargeur. ▪...
  • Page 19 ▪ La lame de cisaillement est très forte. Ne touchez pas le couteau pendant l'opération et garder les objets doigts, cheveux, vêtements et autres loin de la lame. Allumez l'appareil jusqu'à quand vos mains et vos pieds loin des couteaux. Notez qu'après courir après la mise hors tension du rasoir pour une courte période.
  • Page 20 ▪ N’ouvrez pas, ne désassemblez pas, n’écrasez pas, ne chauffez pas à plus de 60°C et ne brulez pas les batteries. Ne jetez pas les batteries au feu. ▪ N’utilisez que les batteries spécialement conçues pour l’outil. Utilisez un autre type de batterie peut engendrer un risque de blessure et d’incendie.
  • Page 21 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni. Osservare anche le istruzioni di sicurezza nelle istruzioni per l'uso della batteria e del caricabatterie. ▪...
  • Page 22 ▪ Tenere la lama sempre affilati e puliti. Sostituire le lame difettose o usurate completamente solo da una parte di ricambio originali. Un coltello ottuso sovraccarico l'unità. ▪ Assicurarsi che il coltello non è in pietra o metallo fondo e ottenere che gli elementi di taglio, come filo, parti metalliche, etc.
  • Page 23 causare un cortocircuito. Tenere lontano da altri oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi e viti Un eventuale cortocircuito può causare lesioni e incendio. ▪ Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. ▪ Quando non in uso le batterie devono essere conservate a temperatura ambiente (circa 20 ˚C).
  • Page 24 NOTIZEN | NOTES | NOTITIES | NOTES...
  • Page 25 NOTIZEN | NOTES | NOTITIES | NOTES...
  • Page 26 NOTIZEN | NOTES | NOTITIES | NOTES...
  • Page 27 EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 27. Dezember 2022...
  • Page 28 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)