Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23
Wireless Microphone System 
 
 
 
 
96MAN00054-REV.08/12
WM202D 
USER'S MANUAL 
ENGLISH 
ITALIANO 
DEUTSCH 
FRANÇAIS 
ESPAÑOL 
 
‫العربية‬
 
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PROEL WM202D

  • Page 22          ...
  • Page 23: Traitement Du Dispositif Électrique Ou Électronique En Fin De Vie

    .......................... 24  EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS .................. 24  GARANTIES ET RETOURS........................ 24  MAINTENANCE ET LIMITES D'UTILISATION ................... 24  ALIMENTATION  ............................ 24  MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET CONFORMITÉ CE .............. 25  INTRODUCTION ............................. 26  DESCRIPTION ............................ 26  RÉCEPTEUR WM202D  .......................... 26  ÉMETTEUR À MAIN WM2M ........................ 27  ÉMETTEUR BODYPACK WM2H ...................... 27  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................... 29    TRAITEMENT DU DISPOSITIF ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE  La marque reportée sur le produit ou sur la documentation indique que l'appareil ne doit pas être  éliminé  avec  d'autres  déchets  domestiques  au  terme  du  cycle  de  sa  vie.  Afin  d'éviter  tout  dommage  à  l'environnement,  l'utilisateur  est  invité  à  séparer  cet  appareil  des  autres  types  de ...
  • Page 24: En Cas De Panne

    La  garantie  de  fonctionnement  est  de  24  mois  à  compter  de  la  date  d'achat.  Les  défauts  détectés  pendant la période de garantie sur les produits vendus, attribuables à des vices de matériaux ou à des  défauts de fabrication, doivent être signalés sans délai à votre revendeur ou distributeur, en joignant un  justificatif écrit de la date d'achat ainsi que la description du type de défaut relevé. Les défauts causés  par  un  usage  impropre  ou  une  altération  frauduleuse  sont  exclus  de  la  garantie.  La  société  Proel  SpA  constate, en vérifiant les appareils retournés, le défaut déclaré lié à l'utilisation appropriée ainsi que la  validité réelle de la garantie ; elle s'occupe ensuite du remplacement ou de la réparation des appareils,  en  déclinant  toutefois  toute  obligation  de  dédommagement  pour  tout  dommage  direct  ou  indirect ...
  • Page 25: Mises En Garde Pour L'utilisation Et Conformité Ce

    à  l'obtention  d'une  autorisation  générale,  dans  le  cadre  du  divertissement  et  des  applications  similaires.  Cet appareil pourrait être en mesure de fonctionner à des fréquences non autorisées dans le pays ou la  région où l'utilisateur se trouve. Voir le tableau ci‐dessous.  Les appareils Proel sont conformes à la Directive basse tension 2006/95/EC, selon les normes EN 60065 et  EN 50371.  Le  microphone  sans  fil  Proel  est  conforme  aux  exigences  essentielles  et  aux  autres  dispositions  pertinentes  établies  par  la  directive  R&TTE  (Appareils  radio  et  terminaux  de  télécommunication)  1999/5/EC selon les normes EN 300422‐1 ; EN 300422‐2 ; EN 301489‐01 ; EN 300489‐09.  Vous pouvez consulter la déclaration de conformité complète et détaillée sur le site :     www.proel.com  ...
  • Page 26: Introduction

    INTRODUCTION  Merci  d'avoir  choisi  un  produit  Proel  et  de  la  confiance  que  vous  accordez  à  notre  marque,  synonyme  de  professionnalisme,  de  précision,  de  haute  qualité  et  de  fiabilité.  Tous  nos  produits  sont  conformes  aux  normes CE pour une utilisation continue dans des installations de diffusion sonore.    DESCRIPTION  Les microphones sans fil de la série WM202D sont des systèmes UHF à fréquence simple contrôlée au quartz,  qui se caractérisent par une transmission fiable et d'excellente qualité.  Le système de micro sans fil WM202D est composé de 3 éléments : le double récepteur WM202D, l'émetteur  à  main  WM2M  et  l'émetteur  de  poche  WM2H.  Le  système  est  disponible  en  2  configurations  différentes ; ...
  • Page 27: Émetteur À Main Wm2M

    2. LOW BAT  LED voyant état de charge de la batterie :  lorsque le microphone est allumé, la LED s'éclaire pendant environ 1 seconde.  Ensuite, si les piles sont chargées, elle reste éteinte même si le micro est allumé et qu'il  fonctionne.  La LED s'éclaire de nouveau lorsque le micro est allumé uniquement lorsque l'état de charge des  piles est en train de s'épuiser afin de communiquer qu'il faut les remplacer au plus vite.   3. ON OFF  Interrupteur d'allumage : s'il est placé tout en bas, le microphone est éteint. S'il est positionné tout en  haut, le microphone est allumé. Il existe une position intermédiaire où le microphone reste allumé mais  en mode silencieux (mute), utile si vous souhaitez faire entendre le son typique de l'allumage et de l’arrêt  du micro.   4. COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES  Faire glisser la partie basse du microphone pour accéder au compartiment des piles.  5. COMPARTIMENT DES PILES  Pour faire fonctionner le microphone, il faut 2 piles alcalines type AA.   Remarque : le microphone peut fonctionner aussi avec deux piles rechargeables au NiMH, mais dans ce  cas, la durée de fonctionnement est plus brève.  6. FRÉQUENCE  La fréquence de l'émetteur est indiquée à l'arrière du compartiment des piles.  (La figure illustre aussi quelques accessoires en option disponibles dans le catalogue PROEL).  ÉMETTEUR BODYPACK WM2H  Voir la FIGURE 3 à la page 16 :  1. ENTRÉE AUDIO  Entrée mini jack de 3,5 mm pour le branchement à l'émetteur du microphone fourni en équipement.  2. LOW BAT  LED voyant état de charge de la batterie :  lorsque le microphone est allumé, la LED s'éclaire pendant environ 1 seconde.  Ensuite, si les piles sont chargées, elle reste éteinte même si le micro est allumé et qu'il  fonctionne.  La LED s'éclaire de nouveau lorsque le micro est allumé uniquement lorsque l'état de charge des  piles est en train de s'épuiser afin de communiquer qu'il faut les remplacer au plus vite.   3. OFF MUTE ON ...
  • Page 28: Couvercle Du Compartiment Des Piles

    Interrupteur d'allumage : s'il est placé tout à gauche, le microphone est éteint. S'il est positionné tout à  droite, le microphone est allumé. Il existe une position intermédiaire où le microphone reste allumé mais  en mode silencieux (mute), utile si vous souhaitez faire entendre le son typique de l'allumage et de l’arrêt  du micro.  4. ANTENNE  Il s'agit de l'antenne intégrée : ne pas la forcer, ne pas essayer de la débrancher ou de la remplacer par  une autre.  5. COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES  Faire glisser la partie basse du Bodypack pour accéder au compartiment des piles.    6. GAIN  Intervenir avec un tournevis cruciforme PH1 sur ce trimmer pour optimiser le gain du microphone avant  que son signal ne soit transmis, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour obtenir un gain  supérieur (parole) ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour un gain inférieur (chant).  7. SENSIBILITÉ  Elle choisit entre deux sensibilités en entrée :  position L = LOW (basse) typique pour instruments   position H = HIGH (haute) typique pour les microphones Headset et Lavalier comme ceux fournis  en équipement  8. COMPARTIMENT DES PILES  Pour faire fonctionner le microphone, il faut 2 piles alcalines type AA.   Remarque : le microphone peut fonctionner aussi avec deux piles rechargeables au NiMH, mais dans ce  cas, la durée de fonctionnement est plus brève.  9. CLIP  Clip pour accrocher le Bodypack à la ceinture.  10. FRÉQUENCE  La fréquence de l'émetteur est indiquée à l'arrière du Bodypack. ...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

      CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  WM202D – Récepteur double canal    Émissions parasites  inférieures aux limites  de la norme EN 300422  Bande de fréquence  UHF : 863‐865 MHz    Réponse en fréquence  50 Hz – 15 KHz (±3 dB)  RF  Sensibilité RF  ‐105 dBm    Alimentation  2x1,5 V AA piles  alcalines  Rejet de l'image RF  >70 dB    Dimensions  23,5 x 5 x 5 cm   Rejet de l'interférence  >70 dB        RF  Stabilité fréquence RF  ±0,002 %    WM2H – Émetteur bodypack  THD Distortion  <1 %    Bande de fréquence RF  UHF : 863‐865 MHz  Rapport S/N ...
  • Page 45  ...
  • Page 47 MICROPHONES  (supplied with bodypack)  MICROFONI  (forniti con ilbodypack)  MIKROFONE  (mit dem Bodypack geliefert)  MICROPHONES  (fournis avec le bodypack)  MICRÓFONOS  (se entregan con el bodypack)  ‫  ميكروفونات‬ ‫ تأتيمعال‬bodypack...
  • Page 48 Jack (unbalanced)  * note: connect both cold and ground to make cable from balanced to unbalanced  Jack (sbilanciato)  * nota: connettere insieme cold e ground per cavi da bilanciato e sbilanciato  Klinkenstecker (unsymmetrisch)  *Hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen  Jack (asymétrique)  *note : brancher ensemble cold et ground pour câbles de symétrique à asymétrique  Jack (desbalanceado)  *nota: conecte juntos cold y ground para cables de balanceado a desbalanceado  ‫ )غ يرمتوازن( مو ص ّلصوت‬ ً ‫مع ا‬ ‫وحتٮغيرالمتوازن‬ ‫للكابالتبدايةمنالمتوازن‬ ‫األرضي‬ ‫اربطالباردو‬ ‫انتبه‬ Jack (balanced)  Jack (symétrique) Jack (bilanciato)  Jack (balanceado)  ‫متوازن‬ ‫مو ص ّلصوت‬ Klinkenstecker (symmetrisch)    Balanced female XLR XLR symétrique femelle XLR bilanciato femmina  XLR balanceado hembra  ‫متوازنأنثى‬ XLR symmetrisch, weiblich    Balanced male XLR  XLR symétrique mâle XLR bilanciato maschio ...

Table des Matières