Télécharger Imprimer la page

EisSound KBSOUND KIT-SELECT Mode D'emploi page 2

Publicité

I
+ -
I
Rojo
Negro
I
-
+
D
E
E
L
P
I
D
E&P
I
M
All manuals and user guides at all-guides.com
D
D
120V
IRD
A
M
D
C
I
E
P
N
120V
120V
120V
D
E&P
D
ENG
I
Place loudspeaker
and pull the joining cables to the other loudspeaker 's location.
E
Instalar el altavoz
I
llevando los cables de conexión hasta la ubicación del otro altavoz
Introduire le haut-parleur
I
en conduisant les cables de connexion jusqu´à l´emplacement de l´autre
F
haut-parleur
D
ENG
Connect loudspeakers
D
and
I
to connecting terminals D, C and I on control unit
Conectar los altavoces
D
e
I
a las regletas de conexión D, C e I del módulo de control .
E
Connecter
les haut-parleurs D
et
I
aux réglettes de connexion D, C et I du module de contrôle
F
ENG
Connect receiver 's cable from speaker to terminal IRD on control unit
D
Conectar el cable del receptor desde el altavoz
E
Connecter le cable du récepteur
D
au connecteur IRD du module de contrôle
F
Connect a
30 in. (76cm)
wire to antenna termina (A) on control unit
ENG
A 75 ohm antenna signal can be connected to terminals A and M of the control unit if FM
reception unsatisfactory.
Conectar un hilo de 30 in. (76cm) a la regleta de antena (A) del módulo de control .
E
Para casos en los que la recepción de emisoras FM sea deficiente puede conectarse una señal de
antena de 75 ohmios a las regletas A y M del módulo de control.
F
Connecter un fil de 30 in. (76cm) à la réglette de l´antenne (A) du module de contrôle
Dans les cas où la reception des émissions FM est insuffisante, on peut connecter un signal
d´antenne de 75 ohms aux réglettes A et M du module de contrôle.
Pass building wire 120V network line through wire protection box
ENG
back the ground wire and keep it away from the proximity of L and N terminals
E
Pasar el cable de red 120V a través de la caja de protección
cable de tierra y mantenerlo alejado de los terminales L y N
F
Passer le câble de réseau 120V à travers le boîtier de protection
Couper le câble de terre et le maintenir éloigné des bornes L et N.
ENG
Join protection box
P
with electronic module
Acoplar la caja protectora
P
con el módulo de electrónica
E
tal efecto
F
Accoupler le boîtier de protection
P
au module d'électronique
Place control unit
E
joined together with protection box
ENG
Try to keep the antenna cable away from possible noise sources such as fluorescent bulbs, power supplies,
halogen lamps, fans, motors, etc. which could hamper the radio station reception and affect sound
quality.
Introducir el conjunto formado por el módulo de control
E
preparado para el altavoz . Procurar que el cable de antena quede alejado de fluorescentes, fuentes de
D
alimentación, lámparas halógenas, ventiladores, motores, etc. que perjudicarán la recepción de emisoras
de radio y afectará a la calidad de sonido.
Introduire le module de contrôle
E
conjointement avec le boîtier de protection
F
pour le haut-parleur . Faites de sorte que le cable de l´antenne soit éloigné de toutes possibles sources
D
de bruit comme les tubes fluorescents, les sources d´alimentation, les lampes halogènes, les ventilateurs,
les moteurs, etc. qui nuisent à la reception des émissions de radio et affectent la qualité du son.
The electronic module
E
must be secured to the building structure through the hole indicated in the picture
ENG
(5/32" or 4mm diammeter) and the appropiate screw (not supplied).
El módulo de electrónica
E
debe ser fijado a la estructura del edificio utilizando para ello el agujero
E
suministrado a tal efecto utilizando el tornillo adecuado para el material de la estructura donde irá fijado
dicho módulo de electrónica (tornillo no suministrado en el kit, diámetro aconsejado 5/32" ó 4mm) .
Le module d'électronique
E
doit être fixé à la structure du bâtiment, en utilisant pour cela le trou fourni à cet
F
effet. Utilisez la vis appropriée au matériau de la structure où sera fixé le module d'électronique (diamètre:
5/32"
, 4 mm.)
ENG
D
Place loudspeaker
in its final location.
E
Introducir el altavoz
D
en su ubicación definitiva
Introduire le haut-parleur
D
dans son emplacement définitif.
F
Start-up
ENG
Feed power to the installation. The LED on receiver will flicker several times in blue to indicate that the device has
been switched on correctly. At that time, the
kb
sound select
M
.
Puesta en funcionamiento
E
Suministrar alimentación a 120V a la instalación. El indicador luminoso parpadeará varias veces en color azul
para indicar que el módulo se ha inicializado de manera correcta. A partir de este momento el
está preparado para su manejo utilizando para ello el mando a distancia
Mise en marche
F
Fournir l´alimentation à l´installation. L´indicateur lumineux clignotera plusieurs fois pour indiquer que le module
a commencé à fonctionner correctement. A partir de ce moment le
employant la télécommande
M
.
D
D
E.
E
E
D
al conector IRD del módulo de control
E
E
l
E
E
E
P
and connect to L and N terminals. Cut
P
y conectar a los terminales L y N. Cortar el
P
et le connecter aux bornes L et N.
E
and fix them together with the screw supplied
E
fijándolos con el tornillo suministrado para
E
en les fixant avec la vis fournie à cet effet.
P
through the cavity prepared for loudspeaker .
E
P
y la caja de protecci'on
por el agujero
P
dans l´orifice préparé
unit is ready to be operated by remote control unit
®
kb
sound select
M
est prêt à être utilisé en
®
kb
sound select
E.
D
®

Publicité

loading