Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UNGARO Air

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION...
  • Page 3 Nous vous félicitons de votre achat ! UNGARO vous rappelle que ses poêles à granulés de bois constituent la plus innovante solution de chauffage, résultant de l’application des technologies de pointe et caractérisés par une qualité d’usinage de très haut niveau.
  • Page 4 Le poêle Ungaro est un généra teur de cha- cant qui en découle. Ce symbole met en évidence des in- leur pour le chauffage des maisons. Nos formations importantes pour le bon poêles sont alimentés en granulés de bois,...
  • Page 5 • Ne pas exposer les plantes et les • Les variations de tension électrique de la garantie et de la responsabilité animaux directement au flux d’air de plus du 10 % de la valeur nomina- du fabricant qui en découle;...
  • Page 6 à l’acheteur le produit et donner les documents relatifs fuge. Si le sol est constitué d’un matériau la déclaration de conformité. Ungaro S.r.l. aux accessoires techniques utilisés et combustible, il est recommandé d’utiliser ne reconnaitra aucune responsabilité dans remplir: une protection en matériau incombustible...
  • Page 7 1 - Exemple distance de sécurité et de la responsabilité du fabricant conduit de fumée qui en découle. La Ungaro S.r.l. décline toute respon- 3.5 Conduit de fumées Ce document est utile pour l’installation du sabilité pour les incendies causés conduit d’évacuation de fumée en référen-...
  • Page 8 Souche antivent Cote de débouché Symbole Description (mm) (mm) Isolation Hauteur Trappe d’inspection X ≤ 500 Z + A X ≤ 500 Z + A (*) Ecoulement des condensats Hauteur au dessus Raccordement de la sortie des fumées à de l’obstacle un conduit vertical extérieur type inox ca- Le symbole * signifie que la section utile de sortie de lorifugé:...
  • Page 9 être suffisamment aérée pour assurer Touche 3 Touche 4 une combustion correcte. À la proximité du poêle, une embouchure de passage de l’air, ayant une section libre d’au moins 100 cm² doit être présente, protégée par une grille Voyant alarme interne et une grille externe (fig.6).
  • Page 10 • Touche 1 pour accéder au thermostat et l’interrupteur situé à l’arrière du d’ambiance des pièces avec chauffa- poêle soit en la position 1. ge canalisé; • Touche 2 pour accéder au thermostat Il est recommandé d’utiliser des gra- d’ambiance du lieu d’installation; nulés de bois secs, d’un diamètre •...
  • Page 11 Fermer la - Touche 2 la puissance de combustion fig. 10 - Levier de réglage de l’air (Bory) porte du foyer et ouvrir les trous d’air se- - Touche 1 la température ambiante.
  • Page 12 (LED vis sans fin éteint). dans le pot de combustion; Quand on arrive à la température d’air im- • Extinction à la puissance 1 Pour visualiser la température ambiante posée, le LED ON/OFF clignote et le ven- imposée, appuyer sur la touche 1.
  • Page 13 NOTICE D’UTILISATION Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Valeur M1 - Set horloge 01- Jour semaine L-M-M-G-V-S-D 02- Heure 0-23 03- Minutes 0-59 04- Jour 1-31 05- Mois 1-12 06- Année 00-99 M2 - Set chrono M2-1 - Activer chrono 01 - Activer chrono on/off M2-2 - Program jour...
  • Page 14 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Valeur 05 - Mardi Prg 1 on/off 06 - Mercredi Prg 1 on on/off 07 - Jeudi Prg1 on/off 08 - Vendredi Prg 1 on/off 09 - Samedi Prg 1 on/off 10 - Dimanche Prg 1 on/off 11 - start Prg 2 OFF-0-23:50...
  • Page 15 NOTICE D’UTILISATION Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Valeur 28 - Dimanche Prg 3 on/off 29 - Start Prg 4 OFF-0-23:50 30 - Stop Prg 4 OFF-0-23:50 31 - Lundi Prg 4 on/off 32 - Mardi Prg 4 on/off 33 - Mercredi Prg 4 on/off 34 - Jeudi Prg 4 on/off...
  • Page 16 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Valeur M4 - Stand by 01 - Stand by on/off M5 – Mode bip 01– Mode bip on/off M6 - Charge initial 01 - Charge initial 90” M7 - État poêle 01 - État vis sans fin info 02 - Tps minutes info...
  • Page 17 NOTICE D’UTILISATION la touche 3. Suivra le réglage de l’heu- PROGRAMME JOUR ACTIVER CHRONO HEBDOMADAIRE re, des minutes, du jour, du mois et de Menu Selec. Fonction Valeur l’année par les touches 1 et 2 et confirmer Menu Selec. Fonction Valeur Activer par la touche 3.
  • Page 18 PROGRAMME 1 PROGRAMME 2 PROGRAMME 3 Menu Selec. Fonction Valeur menu select. signification valeurs menu select. signification valeurs START Heure START heure START heure M2-3-20 M2-3-02 M2-3-11 PRG 1 d’activation 0-23:50 PRG 2 d’activation 0-23:50 PRG 3 d’activation 0-23:50 STOP Heure de STOP heure de...
  • Page 19 NOTICE D’UTILISATION 4 - Programme fin de semaine 6.4 Menu M3 - Sélection de langue PROGRAMME 4 Il vous permet de sélectionner la langue Il vous permet d’activer/désactiver et parmi celles disponibles. Après avoir sélec- régler les fonctions du chronothermostat Menu Selec.
  • Page 20 6.8 Menu M7 - État poêle En cas d’anomalie, la carte intervient et si- 7.3 Alarme surchauffe des fumées gnale l’irrégularité survenue, en allumant le led alarme et en émettant un signal Appuyer sur la touche 3 et accéder au Lorsque la sonde de fumée détecte une acoustique.
  • Page 21 NOTICE D’UTILISATION 8. Nettoyage le poêle s’eteint. 7.8 Alarme absence de dépression Le poêle doit être toujours propre pour ga- En phase de fonctionnement le poêle rantir un bon fonctionnement et un rende- détecte une pression inférieure au seuil de ment efficace.
  • Page 22 provoquer: • Mauvaise combustion; • Noircissement de la vitre; • Accumulation de cendres et de pellet dans le braséro; • Incrustation sur l’échangeur avec pour conséquence une diminution du rendement. fig. 13 - Pot de combustion de AR7 fig. 15 - Tiroir à cendres AR7 fig.
  • Page 23 NOTICE D’UTILISATION timent est plein ou alors tous les 20 jours. Retirer le couvercle, aspirer les résidus de combustion, repositionner en serrant le couvercle (fig. 19, 20, 21, 22). fig. 20 - Inspection de AR7 fig. 17 - Tiroir à cendres Bory Dans le modèle Gally enlever le gril, fig.
  • Page 24 de combustion pellet est prédisposé un En positionnant le déflecteur, vérifier que deflecteur de fumée (fig. 23, 24) qui devra la position soit correcte afin de ne pas être extrait pour le nettoyage de la chambre obstruer le passage des fumées, comme il une fois par an.
  • Page 25 NOTICE D’UTILISATION • Nettoyage reservoir à pellet • Nettoyage du conduit de fumées à l’intérieur du poêle • Nettoyage du conduit air comburant • Nettoyage écrou aspiration • Nettoyage carte électronique • Nettoyage ventilateur air • Contrôle des composants •...
  • Page 26 11.1 Connecteurs Modèle TAF9S TAF12 V serie Con. Corrisp. Description 11,4 Puissance MISE À LA TERRE thermochimique NEUTRE 10,1 PHASE Puissance à l’air NEUTRE P.max 88,7 88,4 RESISTANCE D’ALLUMAGE Rendement P.min 93,1 92,8 90,8 NEUTRE P.max kg Consommation COC. VIS SANS FIN horaire P.min...
  • Page 27 NOTICE D’UTILISATION Sonde ambiance Encoder d’extracteur Sonde ambiance NTC / Sonde de fumée (bois, mod. Bory) Sonde de fumée Fumées Echangeur A cheur Vis sans fin Bougie Thermostat Alimentation extérieur 230 VAC Encoder d’extracteur Echangeur 2...
  • Page 28 12. Fiches techiques Ø60 Sortie d’air Ø80 Sortie de Ø60 Uscita aria Ø80 Uscita fumi canalisée canalizzata fumée arrière posteriore Ø80 Sortie de fumée Ø80 Uscita fumi Mariquita (TAF9S-TAF12S) Ø80 sortie de fumée 599,5 Fagiolo (TAF9S-TAF12S)
  • Page 29 Ø80 Sortie de fumée Ø 80 uscita fumi Ø80 Sortie de fumée Uscita fumi Ø 80 Ø 60 uscita aria convettiva Ø60 Sortie d’air canalisée canalizzabile ZEFY (TAF9S-TAF12S) Ø80 Sortie de fumée arrière Ø80 uscita fumi Ø60 Sortie d’air Ø60 uscita aria convettiva canalisée...
  • Page 30 Ø80 Sortie de fumée arrière Ø60 Sortie d’air Ø80 Sortie Ductable Hot Air Ø 60 canalisée de fumée Smoke Exhaust Ø 80 FOGLIA (AR7) Ø80 Sortie Uscita fumi de fumée Ø 80 GALLY (UC10)
  • Page 31 Ø80 Sortie de fumée 304,5 335,5 Ø80 Sortie de fumée 303,6 Ø60 Sortie d’air cana- lisée 104,5 V Special Ø150 Sortie de fumée Uscita fumi Ø 150 Entrata aria Ø 50 Ø60 Sortie d’air canalisée Aria convettiva canalizabile Ø 60 BORY...
  • Page 32 à l’utilisateur. Tous les dommages causés durant le transport Ungaro S.r.l. rappelle que le fabricant est le propriétaire des droits prévus par le ne sont pas reconnus par le fabricant, il est donc recommandé...
  • Page 33 Ungaro Srl d’inclure mes données personnelles dans la base de données dont le propriétaire est Ungaro Srl même pour le seul but de fournir le service en question et qui comprend également la gestion administratif, commercial, statistique. En tout temps con- formément à...
  • Page 34 Fax +39 0968 926635 Via San Mango 2 88040 San Mango d’Aquino (CZ) www.caldoungaro.it Ungaro Srl n’assume pas aucune responsabilité pour les erreurs ou inexactitudes conte- nus dans ce document et se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.