Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DocFACOM-NJ.1300
22/10/02
11:20
Page 1
NJ.1300
CLE A CHOCS
IMPACT WRENCH
SCHLAGSCHRAUBER
SLAGMOERSLEUTELS
LLAVE DE IMPACTO
CHIAVE AD IMPULSI
CHIAVE COM IMPULSOS
SLAGNØGLER
MUTTERDRAGARE
MUTTERTREKKERE
MUTTERINVÅÅNTIMIIN
AEPOKΛEI∆O
Mode d'emploi
Instructions
Gebrauchsanweisung
Instructies
Instrucciones
Istruzioni
Instruções
Vejledning
Anvisisningar
Brukerveiledning
Ohjeita
Tρ πος χρήσης
NU-NJ.1300/0102
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom NJ.1300

  • Page 1 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 1 NJ.1300 CLE A CHOCS IMPACT WRENCH SCHLAGSCHRAUBER SLAGMOERSLEUTELS LLAVE DE IMPACTO CHIAVE AD IMPULSI CHIAVE COM IMPULSOS SLAGNØGLER MUTTERDRAGARE MUTTERTREKKERE MUTTERINVÅÅNTIMIIN AEPOKΛEI∆O Mode d’emploi Instructions Gebrauchsanweisung Instructies Instrucciones Istruzioni Instruções Vejledning Anvisisningar Brukerveiledning Ohjeita Tρ πος χρήσης...
  • Page 2 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 2 NJ.1300...
  • Page 3: Avant Chaque Utilisation Vérifier

    (absence de trace de chocs, de fissures ou d’usure prononcée). - L’état des dispositifs de sécurité (bague et goupille) • N’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à chocs ainsi que les dispositifs de sécurité FACOM, bague et goupille, adéquats.
  • Page 4 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 4...
  • Page 5 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 5...
  • Page 6 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 6 NJ.1300 Janvier 2002...
  • Page 7 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 7 NJ.1300...
  • Page 8 CHECK: - The drive square condition (no marks, cracks or excessive wear). - The condition of the safety devices (bush and pin). • Only use suitable FACOM sockets and flogging spanner accessories, as well as safety devices, bush and pin.
  • Page 9 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 9...
  • Page 10 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 10...
  • Page 11 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 11 NJ.1300 2002...
  • Page 12 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 12 NJ.1300...
  • Page 13 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 13 • PRÜFUNGEN VOR DER ANWENDUNG : - Zustand des Antriebsvierkants (keine starken Abnutzungsspuren oder Rissbildungen). - Zustand der Sicherheitsvorrichtungen (Ring und Stift). • Nur Schlagschrauber-Steckschlüssel und - Zubehör sowie die zugehörigen FACOM- Sicherheitsvorrichtungen wie Ring und Stift verwenden.
  • Page 14 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:20 Page 14...
  • Page 15 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 15...
  • Page 16 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 16 NJ.1300 2002...
  • Page 17 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 17 NJ.1300...
  • Page 18 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 18 • VOOR IEDER GEBRUIK CONTROLEREN : - De staat van het aandrijfblok (geen krassen, scheurtjes of vergaande slijtage). - De staat van de veiligheidsvoorzieningen (ring en pen). • Uitsluitend moerdoppen voor impactdoppen en bijbehorende hulpstukken gebruiken, alsmede de juiste FACOM-veiligheids- voorzieningen, ring en pen.
  • Page 19 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 19...
  • Page 20 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 20...
  • Page 21 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 21 NJ.1300 2002...
  • Page 22 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 22 NJ.1300...
  • Page 23: Dispositivos De Seguridad

    - El estado del cuadro de arrastre (ausencia de marcas, fisuras o desgaste importante). - El estado de los dispositivos de seguridad (anillo y pasador). • Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de impacto así como los dispositivos de seguridad FACOM (anillo y pasador) adecuados.
  • Page 24 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 24...
  • Page 25 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 25...
  • Page 26 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 26 NJ.1300 2002...
  • Page 27 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 27 NJ.1300...
  • Page 28 - Lo stato del quadro di avanzamento (assenza di macchie, crepe o usure evidenti) - Lo stato dei dispositivi di sicurezza (ghiera e copiglia) • Usare solo boccole ed accessori ad impulso e i dispositivi di sicurezza FACOM, ghiera e copiglia, adeguati.
  • Page 29 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 29...
  • Page 30 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 30...
  • Page 31 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 31 NJ.1300 2002...
  • Page 32 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 32 NJ.1300...
  • Page 33 - o estado do quadrado de accionamento (ausência de marcas, fissuras ou desgaste acentuado); - o estado dos dispositivos de segurança (anel e cavilha). • Use apenas caixas e acessórios específicos para chaves de percussão, bem como dispositivos de segurança FACOM (anel e cavilha) adequados.
  • Page 34 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 34...
  • Page 35 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 35...
  • Page 36 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 36 NJ.1300 2002...
  • Page 37 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 37 NJ.1300...
  • Page 38 • KONTROLLER FØR BRUG HVER GANG : - Firkantens stand (ingen mærker, revner eller tydelig slitage). - Sikkerhedsanordningernes stand (ring og låsestift). • Der må kun bruges krafttoppe og tilbehør til slagnøgler samt velegnede sikkerhedsanordninger fra FACOM, ringe og låsestifter.
  • Page 39 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 39...
  • Page 40 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 40...
  • Page 41 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 41 NJ.1300 2002...
  • Page 42 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 42 NJ.1300...
  • Page 43 • FÖRE VARJE ANVÄNDNING KONTROLLERAR MAN : - Tillståndet för medbringarbussningen (frånvaro av spår, sprickor eller märkbar förslitning). - Tillståndet för säkerhetsanordningarna (ring och sprint). • Använd endast hylsor och för krafttillbehör samt adekvat säkerhetsutrustning från FACOM, ring och sprint.
  • Page 44 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 44...
  • Page 45 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 45...
  • Page 46 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 46 NJ.1300 2002...
  • Page 47 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 47 NJ.1300...
  • Page 48 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 48 • FØR HVERT BRUK SKAL DU KONTROLLERE : - Driftskvadraten (at det ikke er spor, sprekker eller tydelige tegn på slitasje) - Sikkerhetsanordningene ( ring og pinne) • Bruk kun hylser og annet tilbehør som er beregnet på...
  • Page 49 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 49...
  • Page 50 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 50...
  • Page 51 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 51 NJ.1300 2002...
  • Page 52 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 52 NJ.1300...
  • Page 53 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 53 • TARKISTA ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ : - Vetosärmän kunto (ei merkittäviä naarmuja tai kulumisen merkkejä). - Turvalaitteiden kunto (renkaat ja sokat). • Käytä vain hylsyjä ja lisävälineitä iskuavaimina sekä FACOM- turvalaitteita, renkaat ja sokat...
  • Page 54 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 54...
  • Page 55 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 55...
  • Page 56 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 56 NJ.1300 2002...
  • Page 57 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 57 NJ.1300...
  • Page 58 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 58...
  • Page 59 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 59...
  • Page 60 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 60...
  • Page 61 DocFACOM-NJ.1300 22/10/02 11:21 Page 61 NJ.1300 2002...
  • Page 62 NEDERLAND : (02) 721 24 11 : (0347) 362 362 : (0347) 376 020 DANMARK FACOM NORDEN A/S SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd Navervej 16B FINLAND 15 Scotts Road FAR EAST 7451 SUNDS ISLAND Thong Teck Building #08.01.02...