Télécharger Imprimer la page

CALEFFI 664 Serie Mode D'emploi page 8

Publicité

All manuals and user guides at all-guides.com
Pulizia del flussometro
Cleaning the flow meter
Reinigung des
Durchflussmessers
Nettoyage du débitmètre
Limpieza del caudalímetro
Limpeza do caudalímetro
Reiniging van de debietmeter
3
c) Erreicht die rote
nzeigescheibe (2) den gewünschten Wert der
Durchflussmenge, ist die äußere
inneren
nzeigescheibe zu positionieren (2). Den Schutzdeckel
wieder anbringen; hierzu in umgekehrter Reihenfolge zur
Beschreibung unter Punkt a vorgehen.
c) Lorsque le disque indicateur rouge (2) est placé sur la valeur de
débit souhaitée, replacer l'indicateur externe (3) au niveau du
disque indicateur interne (2). Replacez le couvercle de protection
en inversant la procédure décrite au point a).
c) Cuando el disco indicador rojo (2) se sitúe en el valor de caudal
deseado, ponga nuevamente el indicador externo (3) en
correspondencia con el disco indicador interno (2). Coloque la
tapa de protección, procediendo en orden contrario al indicado en
el punto a).
c) Quando o disco indicador vermelho (2) se posicionar no valor do
caudal desejado, voltar a colocar o indicador externo (3) em
correspondência com o disco indicador interno (2). Voltar a
colocar a tampa de proteção, realizando o procedimento inverso
descrito no ponto "a".
c) Wanneer de rode indicatieschijf (2) op de gewenste debietwaarde
staat, moet de externe indicator (3) bij de interne indicatieschijf
worden gebracht (2). Plaats het beschermdeksel terug door de bij
punt a beschreven procedure in omgekeerde volgorde uit te voeren.
d) Estrarre il coperchio di protezione: vedi punto a) "Regolazione
della portata"
d) Remove the protection cover: see point a). "Flow rate adjustment"
d) Den
Schutzdeckel
Durchflussmenge".
d) Extraire le couvercle de protection : voir a. « Réglage du débit »
d) Quite la tapa de protección: vea el punto a) "Regulación del
caudal".
d) Extrair a tampa de proteção: consultar o ponto "a". "Regulação do
caudal".
d) Neem het beschermdeksel weg: zie a. 'Debietregeling'
8
c) Quando il disco indicatore rosso (2) si
posiziona sul valore di portata
desiderata,
riportare
esterno (3) in corrispondenza del
disco indicatore interno (2).
Riposizionare il coperchio protettivo
eseguendo la procedura inversa
descritta al punto a).
c) When the red indicator disc (2) is
positioned on the desired flow
rate value, set the external indicator
(3) in line with the internal indicator
disc (2). Place again the protection
cover, carrying out the procedure
described in point a) in reverse.
nzeige auf die Höhe (3) der
abziehen:
siehe
a.
l'indicatore
„Regelung
der

Publicité

loading