Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

IN221200102V02_UK_FR_ES_PT_DE_IT
800-018_800-047
AC220-240V~50/60Hz 450-550W
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HOMCOM 800-018

  • Page 1 IN221200102V02_UK_FR_ES_PT_DE_IT 800-018_800-047 AC220-240V~50/60Hz 450-550W EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Page 2 When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1.Read all instructions before using the appliance. 2.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS A. Never immerse in water. B. Never use near water. C. Never use an abrasive sponge or cloth. D. Never clean with a scouring pad. E. Do not leave the unit unattended when in use. F. Never place anything other than the intended sugar (no more than 10 g) into the extractor head.
  • Page 4 FIGURE A FIGURE B :Removing the extractor head. FIGURE C :Extractor head fits over the stem. FIGURE D:Metal tab on the unit, fitted with the plastic tab on the bowl to lock and unlock. FIGURE F FIGURE E:Take apart the cart body, bowl and extractor head.
  • Page 5 INTRODUCTION Your cotton candy maker arrives fully assembled. Use warm water to clean, then dry thoroughly. Once cleaned and dried, put in the base, ensuring it is in the locked position. Align the metal tabs on the base to the plastic tabs on the bowl. The plastic tabs will fit under the metal tabs as you turn the bowl anticlockwise to lock.
  • Page 6 Des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l'utilisation d'appareils électriques, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à...
  • Page 7 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ A. Ne jamais immerger dans l'eau. B. Ne jamais utiliser près de l'eau. C. Ne jamais utiliser d'éponge ou de chiffon abrasif. D. Ne jamais nettoyer avec un tampon à récurer. E. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. F.
  • Page 8 FIGURE A FIGURE B:Retrait de la tête de l'extracteur. FIGURE C:La tête de l'extracteur se fixe sur la FIGURE D:Languette métallique sur l'appareil, tige. fixée à la languette en plastique sur le bol pour verrouiller et déverrouiller. FIGURE F FIGURE E:Démontez le corps du chariot, le bol et la tête de l'extracteur.
  • Page 9 INTRODUCTION Votre machine à barbe à papa est livrée entièrement assemblée. Nettoyez-la à l'eau chaude, puis séchez- la soigneusement. Une fois nettoyé et séché, mettez la base en place, en vous assurant qu'elle est en position verrouillée. Alignez les languettes métalliques de la base sur les languettes en plastique du bol . Les languettes en plastique se placeront sous les languettes métalliques lorsque vous tournerez le bol dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
  • Page 10 Al utilizar los aparatos eléctricos, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina. 2. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
  • Page 11 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES A. Nunca sumerja la máquina en agua. B. Nunca utilice la máquina cerca de agua. C. Nunca use una esponja o paño abrasivo para limpiar la máquina. D. Nunca limpie la máquina con un estropajo. E. No deje la máquina desatendida cuando esté en funcionamiento. F.
  • Page 12 FIGURA A FIGURA B:Retire el cabezal de extractor. FIGURA C:Encaje el cabezal de extractor en el FIGURA D:Encuentre las lengüetas metálicas vástago. de la máquina, y bloquee y desbloquee el tazón mediante las lengüetas metálicas y las lengüetas de plástico del tazón. FIGURA F FIGURA E:Desmonte el cuerpo del carro de la máquina, el tazón y el cabezal de extractor .
  • Page 13 INTRODUCCIÓN Su máquina de algodón de azúcar llega montada completamente. Utilice agua tibia para limpiarla, luego deje que se seque por completo. Después de que esté limpia y seca, coloque el tazón en su base, asegurándose de que esté en la posición de bloqueo.
  • Page 14 Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1. Leia todas as instruções antes de utilizar a máquina. 2. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 15 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A. Nunca imergir a máquina em água. B. Nunca utilizar a máquina perto de água. C. Nunca utilizar uma esponja ou um pano abrasivo para limpar a máquina. D. Nunca limpar a máquina com um esfregão. E.
  • Page 17 INTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO A sua máquina de algodão-doce chega totalmente montada. Utilizar água quente para a limpar, depois deixar secar completamente. Depois de limpa e seca, colocar a tigela na sua base, certificando-se de que está na posição de bloqueio. Alinhar as abas de metal na base com as abas de plástico na tigela.
  • Page 18 Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der Folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. 2. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn ihnen Aufsicht oder Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät gegeben wurden und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 19 WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN A. NIEMALS in Wasser eintauchen. B. NIEMALS in der Nähe von Wasser verwenden. C. Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm oder ein Scheuertuch. D. Niemals mit einem Topfreiniger reinigen. E. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. F.
  • Page 20 ABBILDUNG A ABBILDUNG B:Abnehmen des Spinnkopfes. ABBILDUNG C:Der Spinnkopf wird über den ABBILDUNG D:Metalllasche am Gerät, Stempel gestülpt. passend zu der Kunststofflasche an der Schüssel zum Ver- und Entriegeln. ABBILDUNG F ABBILDUNG E:Nehmen Sie den Wagenkörper, die Schüssel den Spinnkopf auseinander. ABBILDUNG G ABBILDUNG H ABBILDUNG H:①...
  • Page 21 EINLEITUNG Ihre Zuckerwattemaschine wird vollständig montiert geliefert. Verwenden Sie zum Reinigen warmes Wasser und trocknen Sie es dann gründlich ab. Setzen Sie den Sockel nach dem Reinigen und Trocknen ein und achten Sie darauf, dass er verriegelt ist. Richten Sie die Metalllaschen am Sockel auf die Kunststofflaschen an der Schüssel aus. Die Kunststofflaschen schieben sich unter die Metalllaschen, wenn Sie die Schüssel zum Verriegeln gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 22 Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari: 1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. 2.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità...
  • Page 23 IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA A. Non immergere mai in acqua. B. Non usare mai vicino a fonti d'acqua. C. Non pulire mai con una spugna o un panno abrasivo. D. Non pulire mai con una spugna abrasiva. E. Non lasciare l'unità incustodita quando è in funzione. F.
  • Page 24 FIGURA A FIGURA B:Rimuovere la testata dell'estrattore . FIGURA C:Inserire la testata dell'estrattore sul FIGURA D:Allineare la linguetta di metallo fusto. dell'unità, dotata di linguetta di plastica sul contenitore per bloccarle e sbloccarlo. FIGURA F FIGURA E:Smontare la carrozzeria del carrello, il contenitore e la testata dell'estrattore.
  • Page 25 INTRODUZIONE La macchina per lo zucchero filato viene consegnata completamente assemblata. Pulirla con dell'acqua tiepida, quindi asciugarla accuratamente. Una volta pulita e asciugata, riporre la base facendo in modo che sia bloccata in posizione. Allineare le linguette di metallo sulla base alle linguette di plastica sul contenitore. Le linguette di plastica si adatteranno al di sotto si quelle in metallo mentre si gira il contenitore in senso antiorario per bloccarlo in posizione.

Ce manuel est également adapté pour:

800-047