Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 86

Liens rapides

EOF3H40TH
Udhëzimet për përdorim
Furrë
Upute za uporabu
Pećnica
Návod k použití
Trouba
Kasutusjuhend
Ahi
Notice d'utilisation
Four
Lietošanas instrukcija
Cepeškrāsns
Naudojimo instrukcija
Orkaitė
Упатство за ракување
Печка
Упутство за употребу
Пећница
Návod na používanie
Rúra
Navodila za uporabo
Pečica
electrolux.com/register
SQ
2
HR
23
CS
44
ET
65
FR
86
LV 108
LT 129
MK 150
SR 172
SK 194
SL 215

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EOF3H40TH

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Furrë Upute za uporabu EOF3H40TH Pećnica Návod k použití Trouba Kasutusjuhend Notice d'utilisation Four Lietošanas instrukcija LV 108 Cepeškrāsns Naudojimo instrukcija LT 129 Orkaitė Упатство за ракување MK 150 Печка Упутство за употребу SR 172 Пећница Návod na používanie SK 194 Rúra...
  • Page 2 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3 INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
  • Page 4 • Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak. • Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje dhe të...
  • Page 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi Madhësia minimale e 560x20 mm hapjes së ventilimit. Hapja PARALAJMËRIM! e vendosur në pjesën e Vetëm një person i kualifikuar duhet ta pasme poshtë instalojë këtë pajisje. Gjatësia e kabllos kryesore 1500 mm të furnizimit. Kablloja është •...
  • Page 6 • Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje • Mos lejoni që pajisja të bjerë në kontakt instaluese e cila ju lejon të shkëpusni me shkëndija apo flakë të hapura kur pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha hapni derën. polet.
  • Page 7 3. INSTALIMI 3.1 Montimi inkaso PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation SHQIP...
  • Page 8 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Sigurimi i furrës në kabinet SHQIP...
  • Page 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme Paneli i kontrollit Çelësi i funksioneve të ngrohjes Llamba e fuqisë / simboli Ekrani Çelësi i kontrollit (për temperaturën) Treguesi / simboli i temperaturës Elementi i ngrohjes Llamba Ventilimi Zbalcim i brendshëm - Depozita e pastrimit me ujë...
  • Page 10 5.3 Ekrani A. Funksionet e orës B. Kohëmatësi 6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Përpara përdorimit të parë Furra mund të nxjerrë erë të keqe dhe tym gjatë ngrohjes paraprake. Sigurohuni që dhoma të jetë e ajrosur mirë. Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3...
  • Page 11 Hapi 2 Rrotullojeni çelësin e kontrollit për të Funksioni e Aplikimi zgjedhur temperaturën. ngrohjes Hapi 3 Kur të përfundojë gatimi, kthejini çelësat Për të pjekur në skarë ushqime në pozicionin e fikjes për të fikur furrën. të sheshta në sasi të mëdha dhe për të...
  • Page 12 8. FUNKSIONET E ORËS 8.1 Funksionet e orës Funksioni i orës Aplikimi Për të vendosur, ndryshuar ose kontrolluar orën ditore. Për të vendosur sa kohë do të jetë në punë furra. Kohëzgjatja Për vendosjen e numërimit mbrapsht. Ky funksion nuk ndikon në punën e furrës.
  • Page 13 Si ta programoni: Sinjalizuesi i minutave Hapi 2 - shtypeni për të caktuar kohën. Funksioni nis automatikisht pas 5 sekondash. Kur koha e vendosur përfundon, bie sinjali. Hapi 3 Shtypni një buton çfarëdo për të ndaluar sinjalin. Hapi 4 Kthejini çelësat në pozicionin e fikjes. Si të...
  • Page 14 Tigan i thellë: Shtyjeni tavën midis shufrave drejtuese të mbajtëses së raftit. 10. FUNKSIONET SHTESË 10.1 Ventilatori i ftohjes 10.2 Termostati i sigurisë Kur pajisja është në punë, ventilatori i ftohjes Përdorimi i pasaktë i furrës ose pjesët me ndizet automatikisht për t’i mbajtur sipërfaqet defekt mund të...
  • Page 15 Tasa qeramike Tavë për bazë Tavë pice Tavë gatimi pandispanje Qeramikë E errët, joreflektuese E errët, joreflektuese E errët, joreflektuese 8 cm diametër, 5 28 cm diametër 26 cm diametër 28 cm diametër cm lartësi 11.3 Pjekje vent. me lagështirë Për rezultate optimale ndiqni sugjerimet e listuara në...
  • Page 16 (°C) (min) Amareta, 20 copë tavë për pjekje ose tavë e 45 - 55 thellë Kek me kupa, 12 tavë për pjekje ose tavë e 30 - 40 copë thellë Pasta me kripë, 16 tavë për pjekje ose tavë e 35 - 45 copë...
  • Page 17 ( °C) (min) Pandispanj Gatim Rafti me 40 - 50 Ngroheni furrën ë pa tradicional rrjetë paraprakisht për 10 yndyrë, min. formë keku Ø 26 cm Pandispanj Ventilator i Rafti me 40 - 50 Ngroheni furrën ë pa plotë rrjetë paraprakisht për 10 yndyrë, min.
  • Page 18 12.1 Shënime për pastrimin Pastroni vetëm me një copë me mikrofibra pjesën ballore të pajisjes me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pastroni dhe kontrolloni guarnicionin e derës rrotull kornizës së hapësirës së brendshme. Përdorni një solucion pastrues për të pastruar sipërfaqet metalike. Agjentët e Pastroni njollat me një...
  • Page 19 12.3 Si ta përdorni: Pastrimi me ujë Hapi 3 Vendoseni temperaturën në 90°C. Kjo procedurë pastrimi përdor lagështirë për heqjen e yndyrës së mbetur dhe pjesëve Hapi 4 Lëreni furrën të punojë për 30 minuta. ushqimore nga furra. Hapi 5 Fikni furrën.
  • Page 20 Hapi 5 Mbani shtrënguar në të dy anët kornizën (B) e sipërme të derës dhe shtyjeni nga brenda për ta çliruar nga kllapa. Hapi 6 Tërhiqeni kornizën e derës drejt vetes për ta hequr. Hapi 7 Mbajeni panelin prej xhami të derës nga pjesa e sipërme dhe nxirreni jashtë...
  • Page 21 ......... Numri i produktit (PNC) ......... Numri i serisë (S.N.) ......... 14. EFIKASITETI ENERGJETIK 14.1 Informacion i produktit dhe Fleta e Informacionit të produktit Emri i furnizuesit Electrolux Identifikimi i modelit EOF3H40TH 949496355 Indeksi i Efiçiencës së Energjisë 95.3 SHQIP...
  • Page 22 Klasi i efikasitetit energjetik Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi tradicional 0.93 kWh/cikël Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi me ventilim të 0.81 kWh/cikël detyruar Numri i zgavrave Burimi i nxehtësisë Elektriciteti Volumi 72 l Lloji i furrës Furrë...
  • Page 23 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 24 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i ranjivih osoba •...
  • Page 25 • Ovaj uređaj može se koristiti u uredima, hotelskim sobama, sobama za goste s doručkom, seoskim kućama za goste i drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu. • Samo kvalificirana osoba može postaviti ovaj uređaj i zamijeniti kabel.
  • Page 26 • Održavajte minimalnu udaljenost od • Pazite da ne oštetite utikač i kabel drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. napajanja. Ako je potrebno zamijeniti • Prije montaže uređaja provjerite otvaraju li električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni se vrata uređaja bez ograničenja. servisni centar.
  • Page 27 2.3 Primjena zatvorena dok uređaj radi. Toplina i vlaga mogu se nakupiti iza takve ploče i uzrokovati naknadna oštećenja uređaja, UPOZORENJE! kućišta ili poda. Ne zatvarajte ploču dok se Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog uređaj potpuno ne ohladi nakon uporabe. udara ili eksplozije.
  • Page 28 2.7 Zbrinjavanje ljubimaca u uređaju. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Ugrađivanje u ugradbene UPOZORENJE! ormariće Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 HRVATSKI...
  • Page 29 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Pričvršćivanje pećnice za kuhinjski ormarić HRVATSKI...
  • Page 30 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Upravljačka ploča Regulator funkcija pećnice Simbol snage / svjetla Zaslon Regulator (za temperaturu) Indikator / simbol temperature Toplinski element Žarulja Ventilator Udubljenje u unutrašnjosti - Spremnik za čišćenje pomoću vode Nosač polica, uklonjiv Položaji polica 4.2 Dodatna oprema Za pečenje ili kao plitica za skupljanje masnoće.
  • Page 31 5.3 Zaslon A. Funkcije sata B. Tajmer 6. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Prije prve upotrebe Tijekom prethodnog zagrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Pobrinite se da se soba prozračuje. 1. korak 2. korak 3.
  • Page 32 2. korak Okrenite kontrolni regulator za odabir Funkcija pećni‐ Aplikacija temperature. 3. korak Kad kuhanje završi, da biste isključili Za roštiljanje tankih komada hra‐ pećnicu, okrenite regulatore na položaj ne u velikim količinama i pripre‐ isključeno. mu tostiranog kruha. Brzo grilanje 7.2 Funkcije pećnice Za pečenje velikih komada mesa ili peradi s kostima na jednom...
  • Page 33 8. FUNKCIJE SATA 8.1 Funkcije sata Funkcija sata Aplikacija Za postavljanje, promjenu ili provjeru vremena. Za postavljanje duljine rada pećnice. Trajanje Za postavljanje odbrojavanja. Ova funkcija nema utjecaja na rad pećnice. Funkciju možete bilo kada postaviti, također i kad je pećnica isključena. Zvučni alarm 8.2 Kako postaviti: Funkcije sata Kako postaviti: Sat...
  • Page 34 Kako postaviti: Zvučni alarm 2. korak - pritisnite za postavke vremena. Funkcija se automatski pokreće nakon 5 sek. Po isteku postavljenog vremena, oglašava se zvučni signal. 3. korak Pritisnite bilo koju tipku za zaustavljanje signala. 4. korak Okrenite regulator u položaj isključeno. Kako poništiti: Funkcije sata 1.
  • Page 35 10. DODATNE FUNKCIJE 10.1 Ventilator za hlađenje 10.2 Sigurnosni termostat Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje Neispravan rad pećnice ili komponente u automatski se uključuje kako bi površinu kvaru mogu uzrokovati opasno pregrijavanje. uređaja održao hladnom. Ako isključite Kako bi se to spriječilo, paćnica ima uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve sigurnosni termostat koji prekida napajanje.
  • Page 36 11.3 Vlažno pečenje Za najbolje rezultate slijedite preporuke navedene u tablici ispod. (°C) (min) Slatke rolade, 12 ko‐ pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 40 - 50 mada dilom Rolade, 9 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 35 - 45 dilom Pizza, smrznuta, 0,35...
  • Page 37 (°C) (min) Tartlete, 8 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 30 - 40 dilom Povrće, poširano, 0,4 pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 35 - 45 dilom Vegetarijanski omlet pizza na rešetki za pečenje 35 - 45 Mediteransko povrće, pekač...
  • Page 38 ( °C) (min) Prhko tije‐ Vrući zrak Pekač za pe‐ 140 - 150 20 - 40 civo Prhko tije‐ Vrući zrak Pekač za pe‐ 2 i 4 140 - 150 25 - 45 civo Prhko tije‐ Tradicionalno Pekač za pe‐ 140 - 150 25 - 45 pečenje...
  • Page 39 Očistite sav pribor nakon svake uporabe i pustite da se osuši. Koristite samo krpu od mikro‐ vlakana namočenu u toplu vodu i blagi deterdžent. Pribor ne perite u perilici posuđa. Ne čistite pribor s neprijanjajućim površinama pomoću abrazivnih sredstava za čišćenje ili predmeta s oštrim rubovima.
  • Page 40 1. korak Potpuno otvorite vrata i držite obje šarke. 2. korak Podignite i povucite zasune dok ne kliknu. 3. korak Napola zatvorite vrata pećnice do prvog ot‐ vorenog položaja. Zatim podignite i povucite kako biste uklonili vrata sa sjedišta. 4. korak Stavite vrata na meku krpu na stabilnu povr‐...
  • Page 41 9. korak Nakon čišćenja, postavite staklene ploče i vrata pećnice. Ako su vrata ispravno postavljena, začut će se klik prilikom zatvaranja zasuna. Zona s tiskom mora biti okrenuta prema unutarnjoj strani vrata. Nakon postavljanja provjerite da površina okvira staklene ploče na zonama s tiskom nije gruba na dodir.
  • Page 42 Serijski broj (S.N.) ......... 14. ENERGETSKA UČINKOVITOST 14.1 Informacije o proizvodu i obrazac s informacijama o proizvodu Naziv dobavljača Electrolux Identifikacija modela EOF3H40TH 949496355 Indeks energetske učinkovitosti 95.3 Klasa energetske učinkovitosti Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐ 0.93 kWh/ciklusu čin rada Potrošnja energije uz standardno opterećenje, način rada s ventila‐...
  • Page 43 Kuhanje s ventilatorom Održavajte jela toplim Ako je moguće, koristite funkcije kuhanja s Za korištenje preostale topline i održavanje ventilatorom kako biste uštedjeli energiju. hrane toplom, odaberite najnižu moguću postavku temperature. Preostala toplina Kad je vrijeme kuhanja duže od 30 min, 3 - Vlažno pečenje 10 min prije završetka kuhanja smanjite Funkcija je namijenjena je za uštedu energije...
  • Page 44 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Page 45 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 46 ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti. • Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen kvalifikovaná osoba. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • Před prováděním jakékoli údržby vždy spotřebič odpojte od napájení.
  • Page 47 • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani ostatních spotřebičů a nábytku. prodlužovací kabely. • Před instalací spotřebiče ověřte, zda se • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí jeho dvířka otevírají bez omezení. kabel a síťovou zástrčku. Jestliže •...
  • Page 48 Uzemňovací kabel (zelený/žlutý kabel) musí • Při pečení vláčných moučníků použijte být o 2 cm delší než hnědý fázový a modrý hluboký plech. Ovocné šťávy mohou nulový kabel. zanechat trvalé skvrny. • Vždy vařte se zavřenými dvířky 2.3 Použití spotřebiče. •...
  • Page 49 • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se ve spotřebiči. na autorizované servisní středisko. 3. INSTALACE 3.1 Vestavba VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ČESKY...
  • Page 50 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Připevnění trouby ke skříňce ČESKY...
  • Page 51 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Celkový pohled Ovládací panel Volič pečicích funkcí Kontrolka/symbol napájení Displej Ovládací volič (teploty) Ukazatel/symbol teploty Topné těleso Osvětlení Ventilátor Vyrytá část vnitřku trouby – Zásobník na čištění vodou Zasouvací mřížka, vyjímatelné Polohy mřížky 4.2 Příslušenství • Hluboký pekáč/plech K pečení...
  • Page 52 5.3 Displej A. Funkce hodin B. Časovač 6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Před prvním použitím Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být větraná. Krok 1 Krok 2 Krok 3 Nastavte hodiny Vyčistěte troubu Předehřejte prázdnou troubu Odstraňte z trouby veškeré...
  • Page 53 7.2 Pečicí funkce Pečicí funkce Použití Pečicí funkce Použití K pečení velkých kusů masa ne‐ bo drůbeže s kostmi na jedné Trouba je vypnutá. úrovni. K zapékání a pečení do‐ Turbo gril zlatova. Poloha Vypnuto K pečení pizzy. K intenzivnější‐ mu opečení...
  • Page 54 8.2 Jak nastavit: Funkce hodin Jak nastavit: Denní čas – bliká po připojení trouby k elektrické síti, po výpadku elektrické energie nebo není-li nastaven časovač. – stisknutím nastavte čas. Asi po 5 sek. blikání přestane a na displeji se zobrazí čas. Jak změnit: Denní...
  • Page 55 9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ ochrana proti překlopení. Vysoký okraj kolem VAROVÁNÍ! roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu. Viz kapitoly o bezpečnosti. 9.1 Vkládání příslušenství Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako Tvarovaný rošt: Rošt zasuňte mezi vodicí...
  • Page 56 11. TIPY A RADY Maso nechte před krájením přibližně 15 minut odstát, aby nevytekla šťáva. Viz kapitoly o bezpečnosti. Do hlubokého plechu na pečení přidejte trochu vody, aby v troubě nevzniklo příliš 11.1 Doporučení k pečení mnoho kouře. Abyste zabránili srážení kouře, přidávejte pokaždé...
  • Page 57 (°C) (min) Sladké pečivo, 12 ku‐ plech na pečení nebo pekáč 40 - 50 sů na zachycení tuku Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo pekáč 35 - 45 na zachycení tuku Mražená pizza, 0,35 tvarovaný rošt 45 - 55 Piškotová...
  • Page 58 (°C) (min) Vegetariánská omele‐ plech na pizzu na tvarovaný 35 - 45 rošt Středomořská zeleni‐ plech na pečení nebo pekáč 35 - 45 na, 0,7 kg na zachycení tuku 11.4 Informace pro zkušebny Testy podle normy IEC 60350-1. ( °C) (min) Malé...
  • Page 59 ( °C) (min) Beztučný Pravý horký Tvarovaný 2 a 4 40 - 60 Nechte troubu 10 min piškotový vzduch rošt předehřát. koláč, do‐ rtová forma Ø 26 cm Máslové Pravý horký Plech na pe‐ 140 - 150 20 - 40 sušenky vzduch čení...
  • Page 60 Všechno příslušenství vyčistěte po každém použití a nechte jej oschnout. Použijte pouze hadřík z mikrovlákna namočený v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Příslu‐ šenství nečistěte v myčce nádobí. Nepřilnavé příslušenství nečistěte pomocí abrazivních čisticích prostředků nebo ostrých předmětů. Příslušenství...
  • Page 61 Krok 1 Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba dveřní závěsy. Krok 2 Zvedněte západky a táhněte za ně, dokud necvaknou. Krok 3 Napůl přivřete dvířka trouby do první polohy otevření. Pak dvířka nadzdvihněte a vytáh‐ něte z jejich umístění. Krok 4 Dvířka položte na měkkou látku na rovné...
  • Page 62 Krok 9 Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby opět nasaďte. Jsou-li dvířka správně nainstalována, uslyšíte při zavírání západek cvaknutí. Potisk skla musí směřovat k vnitřní straně dvířek. Po instalaci se ujistěte, že povrch rámu skleněného pan‐ elu není na potisku skla na dotek drsný. Při správné...
  • Page 63 ......... 14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 14.1 Informace o výrobku a list s údaji o výrobku Jméno dodavatele Electrolux Označení modelu EOF3H40TH 949496355 Index energetické účinnosti 95.3 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie při standardním zatížení, konvenční ohřev 0.93 kWh/cyklus Spotřeba energie při standardním zatížení, režim nuceného větrá‐...
  • Page 64 Zbytkové teplo Uchování teploty jídla Je-li doba pečení delší než 30 minut, snižte Chcete-li využít zbytkové teplo k uchování teplotu spotřebiče na minimum 3–10 minut teploty pokrmu, zvolte nejnižší možné před koncem pečení. Pečení bude nastavení teploty. pokračovat i nadále díky zbytkovému teplu Vlhký...
  • Page 65 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 66 OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus •...
  • Page 67 kui selline kasutamine ei ületa (keskmist) kodumajapidamise kasutuskoormusi. • Seadme paigaldamine ja toitekaablit vahetamine on lubatud ainult kvalifitseeritud elektrikule! • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust lahti. • Kui toitejuhe on vigastatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 68 • Enne seadme paigaldamist kontrollige, seadme all olevas nišis, eriti siis, kui kas seadme uks avaneb takistusteta. seade töötab või uks on kuum. • Seade on varustatud elektrilise • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad jahutussüsteemiga. See tuleb ühendada olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma elektritoitesüsteemiga.
  • Page 69 2.3 Kasutamine • Kui seade paigaldatakse köögimööbli paneeli (nt ukse) taha, siis jälgige, et seadme töötamise ajal oleks uks alati HOIATUS! lahti. Vastasel korral võib kinnise Vigastuse, põletuse, elektrilöögi või mööblipaneeli taha kogunev niiskus plahvatuse oht! kahjustada nii seadet, mööblit kui ka põrandat.
  • Page 70 • Kasutage ainult originaalvaruosi. lemmikloomade seadmesse lõksu jäämist. 2.7 Kõrvaldamine HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! 3. PAIGALDAMINE 3.1 Sisseehitamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 EESTI...
  • Page 71 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Seadme kinnitamine köögimööblisse EESTI...
  • Page 72 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Üldine ülevaade Juhtpaneel Küpsetusrežiimide nupp Toite tuli/sümbol Ekraan Temperatuuri juhtnupp Temperatuuri indikaator/sümbol Kuumutuselement lamp Ventilaator Veesüvend - Vesipuhastuse mahuti Riiulitugi, eemaldatav Riiuli asendid 4.2 Lisatarvikud • Grill-/küpsetuspann Küpsetamiseks ja röstimiseks või pannina • Traatrest rasva kogumiseks. Küpsetusnõudele, koogivormidele, praadidele.
  • Page 73 5.3 Ekraan A. Kella funktsioonid B. Taimer 6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 Enne esmakordset kasutamist Eelkuumutuse ajal võib ahjust tulla lõhna ja suitsu. Veenduge, et ruum on hästi ventileeritud. 1. samm 2. samm 3. samm Seadke kell õigeks Puhastage ahi Eelkuumutage tühja ahju...
  • Page 74 7.2 Küpsetusrežiimid Küpsetusre‐ Kasutamine žiim Küpsetusre‐ Kasutamine žiim Suurte kondiga liha- või linnuli‐ hatükkide röstimiseks ühel ahju‐ Ahi on väljas. tasandil. Gratineerimiseks ja Turbogrill pruunistamiseks. Väljas-asend Pitsa küpsetamiseks. Intensiiv‐ seks pruunistamiseks ja krõbeda Valgusti sisselülitamiseks. põhja saavutamiseks. Pitsa funktsioon Sisevalgustus Ühel ahjutasandil küpsetamiseks ja röstimiseks.
  • Page 75 Kellafunktsioon Rakendus Pöördloenduse seadistamiseks See funktsioon ei mõjuta ahju tööd. Saate funktsiooni valida igal ajal, ka siis, kui ahi on välja lülitatud. Minutilugeja 8.2 Kuidas seadistada: Kella funktsioonid Kuidas seadistada: Kellaaeg – vilgub, kui ühendate ahju elektrivõrku, kui on olnud elektrikatkestus või kui taimer pole seatud. –...
  • Page 76 Kuidas tühistada: Kella funktsioonid 2. samm Vajutage ja hoidke all: Kellafunktsioon lülitub mõne sekundi pärast välja. 9. TARVIKUTE KASUTAMINE libisemisvastast abinõud. Kõrged servad HOIATUS! aitavad ära hoida ahjunõude restilt mahalibisemist. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 9.1 Tarvikute sisestamine Väike ülaosas asuv sälk suurendab turvalisust.
  • Page 77 toitevarustuse. Ahi lülitub uuesti automaatselt sisse, kui temperatuur on langenud. 11. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID Enne lahtilõikamist laske lihal ligikaudu 15 minutit seista, et mahlad välja ei nõrguks. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Liigse suitsu vältimiseks ahjus praadimise ajal lisage sügavale pannile veidi vett. Suitsu 11.1 Soovitused kondenseerumise vältimiseks lisage vett, söögivalmistamiseks...
  • Page 78 (°C) (min) Magusad rullid, 12 küpsetusplaat või rasvapann 40 - 50 tükki Rullid, 9 tükki küpsetusplaat või rasvapann 35 - 45 Pitsa, külmutatud, ahjurest 45 - 55 0,35 kg Rullbiskviit küpsetusplaat või rasvapann 30 - 40 Šokolaadikook küpsetusplaat või rasvapann 45 - 50 Suflee, 6 tükki keraamilised ahjuvormid traa‐...
  • Page 79 ( °C) (min) Väikesed Tavapärane Küpsetus‐ 20 - 35 koogid, 20 küpsetamine plaat tk plaadil Väikesed Pöördõhk Küpsetus‐ 150 - 160 20 - 35 koogid, 20 plaat tk plaadil Väikesed Pöördõhk Küpsetus‐ 2 ja 4 150 - 160 20 - 35 koogid, 20 plaat tk plaadil...
  • Page 80 12. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 12.1 Märkused puhastamise kohta Puhastage seadme esikülge ainult mikrokiudlapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuva‐ hendiga. Kontrollige ja puhastage ahjuõõnsuse raami ümber olevat tihendit. Metallpindadel kasutage puhastusvahendi lahust. Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit. Puhastusvahen‐...
  • Page 81 3. samm Tõmmake ahjuresti toe tagaosa külg‐ seina küljest lahti ja eemaldage. 4. samm Asetage ahjuresti toed tagasi vastupi‐ dises järjekorras. 12.3 Kuidas kasutada: Vesipuhastus 2. samm Seadke funktsioon: See puhastusprotseduur kasutab niiskust, et 3. samm Seadke temperatuur tasemele 90 °C. eemaldada ahjust sinna kogunenud rasv ja toidujäägid.
  • Page 82 3. samm Sulgege ahjuuks poole peale esimeses ava‐ tud asendis. Seejärel tõstke ja tõmmake ust, et see oma kohalt eemaldada. 4. samm Asetage uks pehmele ja tasasele pinnale. 5. samm Vajutage ukse ülemises servas olevat ukse‐ liistu (B) kummaltki küljelt sissepoole, et klamberkinnitus vabastada.
  • Page 83 Enne lambi vahetamist: 1. samm 2. samm 3. samm Lülitage ahi välja. Oodake, kuni ahi Eemaldage ahi vooluvõrgust. Pange ahju põhjale riie. on jahtunud. Tagumine lamp 1. samm Klaaskatte eemaldamiseks keerake seda. 2. samm Puhastage klaaskate. 3. samm Asendage lambipirn sobiva 300 °C taluva kuumakindla pirniga. 4.
  • Page 84 14. ENERGIATÕHUSUS 14.1 Tooteinfo ja toote infoleht Tarnija nimi Electrolux Mudeli tunnus EOF3H40TH 949496355 Energiatõhususe indeks 95.3 Energiatõhususe klass Energiatarve standardse koormusega, tavarežiim 0.93 kWh/tsükkel Energiatarve standardse koormusega, ventilaatoriga režiim 0.81 kWh/tsükkel Kambrite arv Soojusallikas Elekter Helitugevus 72 l Ahju tüüp...
  • Page 85 15. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Page 86 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 87 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 88 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 89 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur avec porte ou‐ 1022 mm verte AVERTISSEMENT! Dimensions minimales de 560x20 mm L'appareil doit être installé uniquement l’ouverture de ventilation. par un professionnel qualifié. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face •...
  • Page 90 Assurez-vous que la prise secteur est • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance accessible après l'installation. durant son fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Éteignez l'appareil après chaque branchez pas la fiche secteur. utilisation. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour •...
  • Page 91 • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les AVERTISSEMENT! animaux de s'enfermer dans l'appareil. Risque d'électrocution ! 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant www.youtube.com/electrolux la sécurité. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation FRANÇAIS...
  • Page 92 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Page 93 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant/symbole de mise sous tension Affichage Manette de commande (pour la température) Indicateur/symbole de température Résistance Éclairage Chaleur tournante Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Support de grille, amovible Niveaux de la grille...
  • Page 94 5.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Page 95 7.1 Comment régler : Mode de cuisson Mode de cuis‐ Application Pour faire griller des aliments Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐ peu épais et du pain. son pour sélectionner un mode de cuis‐ son. Gril Étape 2 Tournez la manette pour sélectionner la Pour faire griller des aliments température.
  • Page 96 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Fonctions de l’horloge Fonction de l'horloge Utilisation Pour régler, changer ou vérifier l'heure. Heure actuelle Pour régler la durée de fonctionnement du four. Durée Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
  • Page 97 Comment régler : Minuteur Étape 2 - appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s. Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit. Étape 3 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 4 Tournez la manette sur la position Arrêt.
  • Page 98 Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur interrompant l'alimentation électrique. Le four de refroidissement se met automatiquement se remet automatiquement en en marche pour refroidir les surfaces de...
  • Page 99 Au départ, surveillez les performances cuisson, etc.) pour vos récipients, recettes et lorsque vous cuisinez. Trouvez les meilleurs quantités lorsque vous utilisez cet appareil. réglages (niveau de cuisson, temps de 11.2 Chaleur tournante humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
  • Page 100 (°C) (min) Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 rôtir Filet de poisson, 0,3 plaque à pizza sur la grille mé‐ 30 - 40 tallique Viande pochée, 0,25 Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 rôtir Chachlyk, 0.5 kg...
  • Page 101 ( °C) (min) Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 2 et 4 150 - 160 20 - 35 teaux, 20 nante cuisson par plateau Tarte aux Chauffage Grille métalli‐ 70 - 90 pommes, Haut/Bas 2 moules Ø20 cm Tarte aux Chaleur tour‐...
  • Page 102 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
  • Page 103 Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. 12.3 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Étape 3 Réglez la température sur 90 °C. Ce processus de nettoyage utilise l'humidité Étape 4 Laissez le four fonctionner pendant pour retirer la graisse et les particules...
  • Page 104 Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplace‐ ment. Étape 4 Posez la porte sur un chiffon doux placé sur une surface stable. Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et...
  • Page 105 Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi. secteur. té. Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
  • Page 106 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle EOF3H40TH 949496355 Indice d’efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.93 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.81 kWh/cycle...
  • Page 107 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 108 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Page 109 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un neaizsargātu personu drošība •...
  • Page 110 • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Pirms visu veidu apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, autorizētajam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • UZMANĪBU: Pirms spuldzes nomaiņas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta, lai izvairītos no strāvas trieciena iespējamības.
  • Page 111 izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. Skapīša platums 560 mm • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai Skapīša dziļums 550 (550) mm tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var Ierīces priekšpuses aug‐ 594 mm brīvi piekļūt. stums •...
  • Page 112 • Pārliecinieties, ka ierīces ventilācijas grīdas bojājumus. Neaizveriet mēbeļu atveres nav nosprostotas. paneli līdz ierīce pēc lietošanas nav pilnīgi • Lietošanas laikā neatstājiet ierīci bez atdzisusi. uzraudzības. 2.4 Aprūpe un tīrīšana • Izslēdziet ierīci pēc katras lietošanas reizes. • Ievērojiet piesardzību, atverot ierīces BRĪDINĀJUMS! durvis, kamēr tā...
  • Page 113 • Noņemiet durvju fiksatoru, lai bērni vai 2.7 Utilizācija mājdzīvnieki nevarētu sevi iesprostot ierīcē. BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks. 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Iebūve BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 LATVIEŠU...
  • Page 114 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Ierīces nostiprināšana pie virtuves mēbelēm LATVIEŠU...
  • Page 115 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats Vadības panelis Karsēšanas funkciju pārslēgs Elektropadeves lampa / simbols Displejs Vadības regulators (temperatūrai) Temperatūras indikators/simbols Sildelements Lampa Ventilators Tilpnes reljefs - Tvertne tīrīšanai ar ūdeni Plaukta atbalsts, izņemams Plauktu līmeņi 4.2 Papildpiederumi • Grila/cepamā panna Paredzēts(-a) apbrūnināšanai un cepšanai •...
  • Page 116 5.3 Displejs A. Pulksteņa funkcijas B. Taimeris 6. PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 6.1 Pirms pirmās lietošanas Iepriekšējas karsēšanas laikā no cepeškrāsns var izdalīties aromāts un dūmi. Nodrošiniet telpā ventilāciju. 1. solis 2. solis 3. solis Iestatiet pulksteni Cepeškrāsns tīrīšana Uzsildiet tukšu cepeškrāsni Izņemiet no cepeškrāsns visus...
  • Page 117 3. solis Kad gatavošana ir pabeigta, pagrieziet Karsēšanas Lietošana pārslēgus izslēgtā stāvoklī, lai izslēgtu funkcija cepeškrāsni. Plānu produktu grilēšanai lielā daudzumā un maizes grauzdē‐ 7.2 Karsēšanas funkcijas šanai. Ātrā grilēšana Lielākus cepeša gabalu un māj‐ Karsēšanas Lietošana putnu gaļas ar kauliem cepšanai funkcija vienā...
  • Page 118 Pulksteņa funkcija Lietošana Lai iestatītu, cik ilgi cepeškrāsnij jādarbojas. Darb. laiks Laika atskaites iestatīšanai. Šī funkcija neietekmē cepeškrāsns darbību. Jūs varat iestatīt šo funkciju jebkurā laikā — arī tad, ja cepeškrāsns izslēg‐ Laika atgādinājums 8.2 Pulksteņa funkcijas iestatīšana Diennakts laiks iestatīšana –...
  • Page 119 Kā atcelt: Pulksteņa funkcijas 1. solis – nospiediet atkārtoti, līdz sāk mirgot pulksteņa funkcijas simbols. 2. solis Nospiediet un turiet nospiestu: Pulksteņa funkcija izslēdzas pēc dažām sekundēm. 9. PIEDERUMU LIETOŠANA Augstā mala ap plauktu neļauj ēdiena BRĪDINĀJUMS! gatavošanas traukiem noslīdēt no plaukta. Skatiet sadaļu "Drošība".
  • Page 120 10.2 Drošības termostats termostats, kas pārtrauc strāvas padevi. Cepeškrāsns atkal ieslēdzas automātiski, kad Nepareiza cepeškrāsns lietošana vai bojāti temperatūra pazeminās. komponenti var izraisīt bīstamu pārkaršanu. Lai to novērstu, cepeškrāsnij ir drošības 11. IETEIKUMI UN PADOMI Ļaujiet gaļai atpūsties aptuveni 15 minūtes pirms tās sagriešanas, lai no tās neiztecētu sulas.
  • Page 121 (°C) (min.) Smalkmaizītes, 12 cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 40 - 50 gabali Maizītes, 9 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 35 - 45 Pica, saldēta, 0,35 kg restots plaukts 45 - 55 Saldā rulete cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 30 - 40 Šok.
  • Page 122 (°C) (min.) Veģetārā omlete picas paplāte uz restotā plauk‐ 35 - 45 Vidusjūras dārzeņi, cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 35 - 45 0,7 kg 11.4 Informācija pārbaudes iestādēm Pārbaudes saskaņā ar standartu IEC 60350-1. ( °C) (min) Kūciņas, 20 Tradicionālā Cepamā...
  • Page 123 ( °C) (min) Smilšu mīk‐ Tradicionālā Cepamā Pa‐ 140 - 150 25 - 45 gatavošana plāte Karstmaize, Grils Restots maks. 1 - 5 Iepriekš uzsildiet ce‐ 4–6 gabali plaukts peškrāsni 10 min. Liellopa Grils Restots maks. 20 - 30 Novietojiet restoto burgers, 6 plaukts, tau‐...
  • Page 124 12.2 Izņemšana. Plauktu balsti Izņemiet plauktu balstus, lai iztīrītu cepeškrāsni. 1. solis Izslēdziet cepeškrāsni un uzgaidiet, līdz tā atdziest. 2. solis Pavelciet plauktu atbalstu priekšējo daļu nost no sānu sienas. 3. solis Pavelciet plauktu balstu aizmugurējo daļu nost no sānu sienas un izņemiet 4.
  • Page 125 1. solis Atveriet durvis līdz galam un turiet abas eņ‐ ģes. 2. solis Paceliet un velciet aizslēgus uz aizmuguri, līdz tie noklikšķ. 3. solis Aizveriet cepeškrāsns durvis pusatvērtā stā‐ voklī līdz pirmajai atvēršanas pozīcijai. Tad paceliet un pavelciet, lai izceltu ārā durvis. 4.
  • Page 126 9. solis Pēc tīrīšanas uzstādiet stikla paneli un cepeškrāsns durvis. Ja durvis ir uzstādītas pareizi, aizverot aizslēgus, jūs dzirdēsiet klikšķi. Zonai ar apdruku jābūt vērstai uz durvju iekšpusi. Pēc ievietošanas pārliecinieties, vai stikla paneļa vietas, uz kurām atrodas drukātā teksta zonas, nav raupjas. Ja uzstādīta pareizi, durvju apmales stiprinājumi no‐...
  • Page 127 Sērijas numurs (S.N.) ......... 14. ENERGOEFEKTIVITĀTE 14.1 Produkta informācija un Produkta informācijas lapa Piegādātāja nosaukums Electrolux Modeļa identifikācija EOF3H40TH 949496355 Energoefektivitātes indekss 95.3 Energoefektivitātes klase Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes tradicionālajā režīmā 0.93 kWh/ciklā Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes piespiedu ventilatora 0.81 kWh/ciklā...
  • Page 128 Atlikušais siltums Ēdiena siltuma uzturēšana Ja gatavošanas ilgums pārsniedz 30 minūtes, Izvēlieties zemāko iespējamo temperatūras samaziniet ierīces temperatūru līdz iestatījumu, lai izmantotu atlikušo siltumu un minimumam 3–10 minūtes pirms saglabātu ēdienu siltu. gatavošanas laika beigām. Ierīcē atlikušais Ventil. kars. ar mitrumu siltums turpinās gatavot tajā...
  • Page 129 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 130 SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga •...
  • Page 131 panašioje aplinkoje, kur prietaiso naudojimo intensyvumas neviršija įprasto buitinio naudojimo. • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas specialistas. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prieš vykdydami techninės priežiūros darbus, atjunkite prietaisą nuo maitinimo. • Jei būtų pažeistas maitinimo laidas, jį gali pakeisti tik gamintojas, jo įgaliotasis techninės priežiūros centras arba panašios kvalifikacijos asmenys–...
  • Page 132 • Prietaise įrengta elektrinė aušinimo padaryti mūsų įgaliotasis techninės sistema. Ji turi būti prijungta prie elektros priežiūros centras. maitinimo šaltinio. • Saugokite, kad maitinimo laidai neliestų ir nebūtų arti prietaiso durelių arba nišos po prietaisu, ypač kai jis veikia arba durelės Minimalus spintelės aukštis 590 (600) mm yra karštos.
  • Page 133 2.3 Naudojimas • Jeigu prietaisas įrengtas už baldo plokštės (pvz., durelių), pasirūpinkite, kad prietaisui veikiant durelės visada būtų atidarytos. Už ĮSPĖJIMAS! durelių gali kauptis karštis ir drėgmė, kurie Sužalojimo, nudegimų ir elektros smūgio gali pakenkti prietaisui, baldams ar arba sprogimo pavojus. grindims.
  • Page 134 • Nuimkite durelių skląstį, kad vaikai, ar naminiai gyvūnai neįstrigtų prietaiso 2.7 Išmetimas viduje. ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba uždusti. 3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimas balduose ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 LIETUVIŲ...
  • Page 135 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Prietaiso pritvirtinimas prie baldo LIETUVIŲ...
  • Page 136 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendroji apžvalga Valdymo skydelis Kaitinimo funkcijų nustatymo rankenėlė Maitinimo lemputė / simbolis Valdymo skydelis Valdymo rankenėlė (temperatūra) Temperatūros indikatorius / simbolis Šildymo elementas Lemputė Ventiliatorius Įduba vandeniui - Indas valymui vandeniu Lentynos atrama, išimama Lentynos padėtys 4.2 Priedai •...
  • Page 137 5.3 Valdymo skydelis A. Laikrodžio funkcijos B. Laikmatis 6. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Prieš naudojant pirmą kartą išankstinio įkaitinimo metu iš orkaitės gali sklisti kvapas ir dūmai. Pasirūpinkite, kad patalpa būtų vėdinama. 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-as veiksmas Laikrodžio nustatymas Išvalykite orkaitę...
  • Page 138 2-as veiks‐ Valdymo rankenėle pasirinkite tempera‐ Kaitinimo funk‐ Paskirtis tūrą . cija 3-as veiks‐ Kai baigiate gaminti, pasukite rankenė‐ Dideliems smulkių maisto gaba‐ les į išjungimo padėtį, kad išjungtumėte lėlių kiekiams ir duonos skrebu‐ orkaitę. čiams kepti grilyje. Spartusis grilis 7.2 Kaitinimo funkcijos Skirta didesniems mėsos arba paukštienos su kaulais gaba‐...
  • Page 139 Laikrodžio funkcija Naudojimo sritis Orkaitės veikimo trukmei nustatyti. Trukmė Nustatoma atgalinė laiko atskaita. Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veiki‐ mui. Galite nustatyti bet kada šią funkciją, net jei orkaitė yra išjungta. Laikmatis 8.2 Kaip nustatyti Laikrodžio funkcijos Kaip nustatyti Paros laikas –...
  • Page 140 Kaip nustatyti Laikmatis 3-ias Norėdami išjungti garso signalą, paspauskite bet kurį mygtuką. veiksmas 4-as veiks‐ Pasukite rankenėles į išjungimo padėtis. Kaip atšaukti: Laikrodžio funkcijos 1-as veiks‐ – pakartotinai spauskite, kol pradės mirksėti laikrodžio funkcijos simbolis. 2-as veiks‐ Paspauskite ir palaikykite nuspaudę Laikrodžio funkcija išsijungs po kelių...
  • Page 141 10. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 10.1 Ventiliatorius 10.2 Apsauginis termostatas Kai prietaisas veikia, aušinimo ventiliatorius Netinkamai naudojant orkaitę arba sugedus įsijungia automatiškai, kad prietaiso paviršiai jo sudedamosioms dalims, ji gali pavojingai išliktų vėsūs. Jei prietaisą išjungsite, aušinimo perkaisti. Norint to išvengti, orkaitėje įrengtas ventiliatorius veiks toliau, kol prietaisas apsauginis termostatas, kuris nutraukia neatvės.
  • Page 142 11.3 Drėgnas konvek. kepimas Laikykitės toliau lentelėje nurodytų rekomendacijų, kad gautumėte geriausius rezultatus. (°C) (min.) Kavos bandelės, 12 kepamoji skarda ar surenka‐ 40–50 vnt. moji skarda Bandelės, 9 vnt. kepamoji skarda ar surenka‐ 35–45 moji skarda Pica, šaldyta, 0,35 kg grotelės 45–55 Biskvitinis vyniotinis...
  • Page 143 (°C) (min.) Daržovės, virtos ant kepamoji skarda ar surenka‐ 35–45 nedidelės ugnies, 0,4 moji skarda Vegetariškas omletas picos kepimo indas ant grote‐ 35–45 lių Viduržemio jūros dar‐ kepamoji skarda ar surenka‐ 35–45 žovės, 0,7 kg moji skarda 11.4 Informacija bandymų laboratorijoms Bandymai atlikti vadovaujantis IEC 60350-1 standarto reikalavimais.
  • Page 144 ( °C) (min) Biskvitinis Konvekcinis Grotelės 2 ir 4 40 - 60 Pakaitinkite orkaitę 10 pyragas be kepimas min. riebalų, Ø 26 cm pyra‐ go forma Trapios teš‐ Konvekcinis Kepimo skar‐ 140 - 150 20 - 40 los kepiniai kepimas Trapios teš‐...
  • Page 145 Visus priedus valykite kiekvieną kartą panaudoję ir palikite juos išdžiūti. Valykite tik mikro‐ pluošto šluoste, suvilgyta šilto vandens bei švelnaus ploviklio tirpale. Priedų indaplovėje plauti negalima. Priedų su neprikimbančia danga nevalykite šveičiamaisiais valikliais ar aštriais daiktais. Priedai 12.2 Kaip išimti: Lentynų atramos Išimkite lentynų...
  • Page 146 1-as veiks‐ Visiškai atidarykite dureles ir prilaikykite abu lankstus. 2-as veiks‐ Pakelkite ir patraukite skląstis, kol išgirsite spragtelėjimą. 3-ias Praverkite orkaitės dureles iki pirmosios pa‐ veiksmas dėties (pusiau). Tada kilstelėkite dureles ir patraukite į save, kad išimtumėte. 4-as veiks‐ Padėkite dureles išorine puse ant tvirto pa‐ grindo pakloto minkšto audinio.
  • Page 147 9-as veiks‐ Baigę valyti, įdėkite stiklo plokštę ir orkaitės dureles. Jei dureles įstatėte tinkamai, uždarę skląstis išgirsite spragtelėjimą. Spaudiniai ant stiklo turi būti nukreipti į durelių vidų. Įsitikinkite, kad įdėjus stiklo dalį rėmo paviršius pa‐ dengtoje vietoje nebūtų šiurkštus liesti. Tinkamai įdėjus durelių...
  • Page 148 14. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 14.1 Informacija apie gaminį ir informacinis gaminio lapas Tiekėjo pavadinimas Electrolux Modelio identifikatorius EOF3H40TH 949496355 Energijos efektyvumo rodyklė 95.3 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir režimą 0.93 kWh/ciklas Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir venti‐...
  • Page 149 Naudokite metalinius prikaistuvius, taip pabaigos prietaiso temperatūrą sumažinkite taupiau naudosite energiją. iki minimumo. Maisto gaminimo procesas ir toliau tęsis dėl likusiojo prietaiso karščio. Jei įmanoma, prieš gamindami maistą prietaiso iš anksto nekaitinkite. Naudokite likusįjį karštį kitiems patiekalams pašildyti. Jei vienu metu ruošiate kelis patiekalus, tarp kepimų...
  • Page 150 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 151 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Сигурност...
  • Page 152 • Уредот е наменет да го користи едно домаќинство во домашни услови во затворен простор. • Уредот може да се користи во канцеларии, хотелски соби, гостилници, фарми со гостилници и други слични сместувања каде неговото користење не надминува (просечно) ниво на користење во домаќинство. •...
  • Page 153 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа Длабочина со отворена 1022 мм врата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Минимална големина на 560x20 мм Апаратот мора да го монтира само отворот за вентилација. квалификувано лице. Отвор ставен на дното на задната страна • Извадете ја целата амбалажа. •...
  • Page 154 • Доколку штекерот е лабав, не • Осигурајте се дека отворите за приклучувајте го приклучокот за струја. вентилација не се блокирани. • Не влечете го кабелот за да го • Не го оставајте апаратот да работи без исклучите апаратот од струја. Секогаш надзор.
  • Page 155 • Ако апаратот е монтиран зад плоча од • Во однос на светилите во внатрешноста мебел (на пр. врата), вратата не смее на овој производ и резервните светилки да се затвора кога апаратот е во што се продаваат посебно: Овие функција.
  • Page 156 3. МОНТАЖА 3.1 Вградување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и www.youtube.com/electrolux сигурност. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 157 3.2 Прицврстување на печката за плакар 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Општ преглед Контролна табла Копче за функциите на греење Светилка/симбол за струја Екран Контролно копче (за температура) Индикатор/симбол за температура Елемент за греење Светилка Вентилатор Втиснување во шуплината - Сад за чистење...
  • Page 158 5. КОНТРОЛНА ТАБЛА 5.1 Тркалца коишто се повлекуваат За да го користите апаратот, притиснете го тркалцето. Контролното копче излегува надвор. 5.2 Сензорски полиња/Копчиња За да го поставите времето. За да ја поставите функцијата на часовникот. За да го поставите времето. 5.3 Екран...
  • Page 159 Извадете ги сите додатоци и Поставете ја максималната - притиснете го за да држачите на решетките што температура за функцијата: го поставите времето. По се вадат од печката. околу 5 секунди, трепкањето Исчистете ја рерната и престанува и на екранот се Време: 1 ч.
  • Page 160 7.3 Забелешки за: Печете со влажен воздух Функција на Примена греење Оваа функција беше искористена за усогласување со класата за енергетска За печење на скара на тенки ефикасност и барањата за екодизајн (во парчиња храна и за печење тостови леб. согласност...
  • Page 161 Како да поставите: Време во денот Притиснете - за да го нагодите точното време. По околу 5 секунди, трепкањето престанува и на екранот се прикажува поставеното време. Како да смените: Време во денот Чекор 1 - притиснете неколкупати за да го смените точното време. - започнува...
  • Page 162 Големиот раб околу полицата го спречува садот за готвење да се излизга. Решетка: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката и проверете дали ногалките се свртени надолу. Длабока тава: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката. 10.
  • Page 163 Вашата рерна може да се пече поинаку од За да спречите премногу чад во рерната рерната што ја имавте претходно. за време на печењето, додадете малку вода во длабоката тава. За да спречите Печење колачи кондензација на чад, додавајте вода секој Не...
  • Page 164 (°C) (мин) Колаче плех за печење или длабока 45 - 50 тава Суфле, 6 парчиња керамичко тавче на решетка 45 - 55 Флан со пандишпан основа за флан на решетка 35 - 45 Викторијанска торта потпечено јадење на 35 - 50 со...
  • Page 165 ( °C) (мин) Мали Конвенциона Плех за 20 - 35 колачиња, лно готвење печење парчиња по плех Мали Готвење со Плех за 150 - 160 20 - 35 колачиња, вентилатор печење парчиња по плех Мали Готвење со Плех за 2 и 4 150 - 160 20 - 35 колачиња,...
  • Page 166 ( °C) (мин) Тост, 4 - 6 Скара Решетка макс. 1 - 5 Претходно загрејте ја парчиња рерната 10 мин Бургер со Скара Решетка, макс. 20 - 30 Ставете ја решетката говедска тава за на четвртото ниво и плескавиц собирање тавата...
  • Page 167 12.2 Како да отстранете: Држачи на решетки Извадете ги држачите за решетки за да ја исчистите печката. Чекор 1 Исклучете ја печката и почекајте додека не се олади. Чекор 2 Повлечете го предниот дел од држачите настрана од страничниот ѕид. Чекор...
  • Page 168 Чекор 1 Отворете ја вратата целосно и држете ги двете шарки. Чекор 2 Подигнете ги и повлечете ги рачките додека не кликнат. Чекор 3 Затворете ја вратата на рерната до првата позиција. Потоа кренете и повлечете за да ја извадите вратата од лежиштето.
  • Page 169 Чекор 9 По чистењето, монтирајте ја стаклената плоча и вратата на рерната. Ако вратата е правилно монтирана, ќе слушнете клик кога ги затворате рачките. Отпечатеното место мора да гледа во внатрешната страна на вратата. Откако ќе ја монтирате, уверете се дека површината на рамката...
  • Page 170 ......... 14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информации за производот и лист со информации за производот Име на добавувачот Electrolux Идентификација на модел EOF3H40TH 949496355 Индекс на енергетска ефикасност 95.3 Класа на енергетска ефикасност Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, 0.93 kWh/cycle конвенционален...
  • Page 171 14.2 Заштеда на енергија Готвење со вентилатор Кога е можно, користете ги функциите за готвење со вентилатор за да заштедите енергија. Апаратот има функции кои ви Преостаната топлина помагаат да заштедите енергија при Кога траењето на готвењето е подолго од секојдневното...
  • Page 172 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 173 ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност...
  • Page 174 • Уређај се може користити у канцеларијама, хотелским собама, мотелима, пансионима, сеоским туристичким домаћинствима и сличним објектима за смештај где употреба не би превазилазила (просечан) ниво потрошње по домаћинству. • Само квалификована особа може да монтира овај уређај и замени кабл. •...
  • Page 175 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа Дубина са отвореним вра‐ 1022 mm тима УПОЗОРЕЊЕ! Минимална величина 560x20 mm Само квалификована особа може да вентилационог отвора. инсталира овај уређај. Отвор постављен на до‐ њој задњој страни • Уклоните комплетну амбалажу. • Немојте да инсталирате или користите Дужина...
  • Page 176 приступ мрежном утикачу након • Водите рачуна да отвори за инсталације. вентилацију не буду запушени. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Не остављајте уређај без надзора да прикључујете мрежни утикач. током рада. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
  • Page 177 • Док спремате јело, врата уређаја треба • Када се ради о сијалицама унутар увек да буду затворена. производа и резервних делова, • Ако је уређај монтиран иза панела сијалице које се продају засебно: Ове намештаја (нпр. врата), обезбедите да сијалице...
  • Page 178 3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.1 Уграђивање УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 СРПСКИ...
  • Page 179 3.2 Причвршћивање рерне за кухињски елемент 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Командна табла Командно дугме за функцијe загревања Лампица/симбол напајања Дисплеј Командно дугме за температуру Индикатор/симбол температуре Грејни елемент Лампа Вентилатор Удубљења у унутрашњости - Суд за чишћење водом Носач...
  • Page 180 5. КОМАНДНА ТАБЛА 5.1 Дугмад која се увлаче За коришћење овог уређаја притисните командно дугме. Командно дугме се извлачи. 5.2 Сензорска поља / дугмад Да бисте подесили време. За подешавање функције часовника. Да бисте подесили време. 5.3 Дисплеј A. Функцијe сата B.
  • Page 181 Уклоните сав прибор и но‐ Подесите максималну темпе‐ – притисните да бисте саче решетки из рерне. подесили време. После от‐ ратуру за функцију: Пећницу и прибор чистите са‐ прилике 5 секунди треперење Време: 1 сат мо крпом од микрофибера, престаје и дисплеј приказује Подесите...
  • Page 182 ефикасности и захтевима екодизајна (у складу са стандардима EU 65/2014 и EU Функција за‐ Примена 66/2014). Тестови у складу са: гревања IEC/EN 60350-1 За печење великих комада ме‐ са или живине са костима на Врата пећнице треба да буду затворена једнoj решетки.
  • Page 183 Како да промените: Тачно време Корак 1 – узастопно притискајте да бисте променили време. – почиње да трепери. Корак 2 – притисните да бисте подесили време. После отприлике 5 секунди треперење престаје и дисплеј приказује тренутно време. Како да подесите: Трајање Корак...
  • Page 184 Решеткаста полица: Угурајте полицу између вођица на носачу ре‐ шетке и водите рачуна да ножице буду окрену‐ те надоле. Дубоки тигањ: Гурните плех између вођица на носачу решет‐ ке. 10. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 10.1 Вентилатор за хлађење 10.2 Безбедносни термостат Када апарат ради, вентилатор за хлађење Неправилан...
  • Page 185 Оставите месо да стоји око 15 минута пре У почетку, надгледајте учинак током него што га исечете да сок не би исцурео кувања. Пронађите најбоља подешавања из њега. (температуре, времена кувања итд.) за коришћено посуђе, рецепте и количине кад Да током печења на роштиљу не би било користите...
  • Page 186 (°C) (мин) Корица за флан плех за флан на решеткастој 35 - 45 полици Сендвич-торта Вик‐ посуда за печење на решет‐ 35 - 50 торија кастој полици Поширана риба, 0,3 плех за печење или посуда 35 - 45 за скупљање масноће Цела...
  • Page 187 ( °C) (мин) Ситни ко‐ Класично Плех за 20 - 35 лачи, 20 по печење печење плеху Ситни ко‐ Печење уз Плех за 150 - 160 20 - 35 лачи, 20 по равни вентил печење плеху Ситни ко‐ Печење уз Плех...
  • Page 188 ( °C) (мин) Говеђа Грил Решеткаста макс. 20 - 30 Ставите решеткасту пљескави‐ полица, по‐ полицу на четврти ца, 6 кома‐ суда за ниво и посуду за да, 0,6 kg скупљање скупљање масноће масноће на други ниво рерне. Окрените храну на пола...
  • Page 189 Корак 1 Искључите рерну и сачекајте да се охлади. Корак 2 Извуците предњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида. Корак 3 Извуците задњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида и уклоните га. Корак 4 Постављање шина за подршку ре‐ шетке...
  • Page 190 Корак 2 Подигните и повуците бравице док не кликну. Корак 3 Затворите врата пећнице до пола, до пр‐ вог отвореног положаја. Затим подигните и повуците да бисте уклонили врата из ле‐ жишта. Корак 4 Врата поставите на меку крпу на стабил‐ ној...
  • Page 191 12.5 Како да замените: Лампица Халогену лампу увек држите умотану у крпу како бисте спречили сагоревање остатака масноће на лампи. УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од струјног удара. Лампица може бити врућа. Пре замене лампице: Корак 1 Корак 2 Корак 3 Искључите рерну. Сачекајте да се Искључите...
  • Page 192 Серијски број (S.N.) ......... 14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу Назив добављача Electrolux Идентификација модела EOF3H40TH 949496355 Индекс енергетске ефикасности 95.3 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уобичајен ре‐ 0.93 kWh/циклусу жим...
  • Page 193 Одржавање хране топлом Влажно печење уз вентил. Изаберите најниже могуће подешавање Функција је предвиђена за уштеду енергије температуре да бисте помоћу преостале током кувања. топлоте одржали топлоту оброка. 15. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање...
  • Page 194 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 195 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 196 a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba na to kvalifikovaná osoba. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie.
  • Page 197 • Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Všetky elektrické zapojenia by mal • Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na • Spotrebič musí byť uzemnený. inštaláciu. • Uistite sa, že parametre na typovom štítku •...
  • Page 198 Pri určovaní správneho prierezu kábla sa – Nedávajte priamo do spodnej časti riaďte celkovým výkonom uvedeným na štítku spotrebiča riad alebo iné objekty. spotrebiča. Môžete si tiež pozrieť údaje v – Nedávajte priamo na dno dutiny tabuľke: spotrebiča alobal. – Nedávajte priamo do horúceho spotrebiča vodu.
  • Page 199 • Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj zvierat v spotrebiči. triedy energetickej účinnosti G. 3. INŠTALÁCIA 3.1 Zabudovanie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation SLOVENSKY...
  • Page 200 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Upevnenie rúry k linke SLOVENSKY...
  • Page 201 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Ovládač funkcií ohrevu Lampa napájania / symbol Displej Otočný ovládač (teploty) Ukazovateľ / symbol teploty Ohrevný prvok Osvetlenie Ventilátor Reliéf dutiny - Zásobník na čistenie vodou Zasúvacia lišta, odstrániteľná Úrovne roštu v rúre 4.2 Príslušenstvo •...
  • Page 202 5.3 Displej A. Časové funkcie B. Časovač 6. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Pred prvým použitím Rúra môže počas predohrevu produkovať zápach a dym. Skontrolujte, či je miestnosť vetraná. Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č.
  • Page 203 7.2 Funkcie ohrevu Funkcia ohrevu Aplikácia Funkcia ohrevu Aplikácia Na pečenie veľkých kusov mäsa alebo hydiny s kosťami na jednej Rúra je vypnutá. úrovni. Na gratinovanie a zape‐ Turbo grilovanie kanie. Poloha Vyp. Na prípravu pizze. Na intenzív‐ nejšie zhnednutie povrchu Na zapnutie osvetlenia.
  • Page 204 8.2 Ako nastaviť: Časové funkcie Ako nastaviť: Presný čas Ukazovateľ – bliká, keď zapojíte rúru do elektrickej siete, po výpadku napájania, alebo ak nie je nastavený časovač. – stlačte, aby ste nastavili čas. Približne po 5 sekundách displej prestane blikať a hodiny budú zobrazovať čas. Zmena: Presný...
  • Page 205 9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje VAROVANIE! zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 9.1 Vloženie príslušenstva Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto odsadenia tiež zabraňujú prevráteniu. Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky smerujú...
  • Page 206 11. TIPY A RADY Mäso nechajte pred krájaním odpočinúť približne 15 minút, aby nevytiekli šťavy. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Aby ste predišli tvorbe veľkého množstva dymu v rúre počas pečenia, pridajte do 11.1 Odporúčania pre varenie hlbokého pekáča trochu vody. Aby ste predišli kondenzácii dymu, doplňte vodu Rúra ponúka päť...
  • Page 207 (° C) (min) Pečivo, 9 kusov plech na pečenie alebo pekáč 35 - 45 na zachytávanie tuku Pizza, mrazená, 0,35 Drôtený rošt 45 - 55 Piškótová roláda plech na pečenie alebo pekáč 30 - 40 na zachytávanie tuku Brownies – čok. su‐ plech na pečenie alebo pekáč...
  • Page 208 (° C) (min) Stredomorská zeleni‐ plech na pečenie alebo pekáč 35 - 45 na, 0,7 kg na zachytávanie tuku 11.4 Informácie pre skúšobné ústavy Testy podľa normy IEC 60350-1. ( °C) (min) Malé kolá‐ Tradičné vare‐ Plech na pe‐ 20 - 35 čiky, 20 ks/ čenie plech...
  • Page 209 ( °C) (min) Linecké ko‐ Tradičné vare‐ Plech na pe‐ 140 - 150 25 - 45 láčiky čenie Hrianky, 4 – Gril Drôtený rošt Max. 1 - 5 Rúru predhrejte na 6 kusov 10 min Hovädzí Gril Drôtený rošt, Max. 20 - 30 Drôtený...
  • Page 210 Krok č. 1 Rúru vypnite a počkajte, kým nevy‐ chladne. Krok č. 2 Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny. Krok č. 3 Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a lišty vyberte. Krok č. 4 Zasúvacie lišty nainštalujte v opač‐ nom poradí.
  • Page 211 Krok č. 2 Západky nadvihnite a potiahnite, kým neza‐ cvaknú. Krok č. 3 Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich nadvihni‐ te a potiahnite vpred a vyberte z lôžka. Krok č. 4 Dvierka položte na mäkkú tkaninu na rovný povrch.
  • Page 212 12.5 Výmena: Osvetlenie Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Žiarovka môže byť horúca. Pred výmenou žiarovky v osvetlení: Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Vypnite rúru.
  • Page 213 ......... 14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 14.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku Názov dodávateľa Electrolux Identifikácia modelu EOF3H40TH 949496355 Index energetickej účinnosti 95.3 Trieda energetickej účinnosti Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.93 kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim ventilátorovej 0.81 kWh/cyklus...
  • Page 214 Pečenie s využitím vlhkosti Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia. 15. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu.
  • Page 215 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 216 VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb •...
  • Page 217 takšna uporaba ne presega (povprečnih) ravni domače uporabe. • Nameščanje naprave in zamenjavo kabla lahko opravi le strokovno usposobljena oseba. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Pred vzdrževalnimi deli napravo odklopite iz napajanja. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni servisni center ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti električnega udara.
  • Page 218 • Naprava je opremljena z električnim napravo, še posebej, ko naprava deluje ali hladilnim sistemom. Za krmiljenje so vrata vroča. slednjega je potrebno električno • Zaščita pred udarom električnega toka napajanje. izoliranih delov in delov pod električno napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni mogoče odstraniti brez orodja.
  • Page 219 2.4 Vzdrževanje in čiščenje • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso ovirane. • Naprave med delovanjem ne puščajte OPOZORILO! brez nadzora. Nevarnost telesnih poškodb, požara ali • Po vsaki uporabi izklopite napravo. poškodb naprave. • Pri odpiranju vrat naprave, medtem ko je naprava v uporabi, bodite previdni.
  • Page 220 živali ujeli v napravo. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Vgradnja OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SLOVENŠČINA...
  • Page 221 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Pritrditev pečice v omaro SLOVENŠČINA...
  • Page 222 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Nadzorna plošča Gumb za funkcije pečice Lučka/simbol delovanja Prikazovalnik Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) Prikazovalnik/simbol temperature Grelnik Žarnica Ventilator Izboklina pečice – Posoda za čiščenje z vodo Nosilec police, snemljiv Položaji polic 4.2 Pripomočki •...
  • Page 223 5.3 Prikazovalnik A. Časovne funkcije B. Programska ura 6. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Pred prvo uporabo Pečica lahko med predgrevanjem oddaja neprijetne vonjave in dim. Poskrbite za prezračevanje prostora. 1. korak 2. korak 3. korak Nastavitev ure Očistite pečico.
  • Page 224 3. korak: Po koncu pečenja obrnite gumbe v po‐ Funkcija peči‐ Aplikacija ložaj za izklop, da izklopite pečico. Za pečenje velikih kosov mesa 7.2 Funkcije pečice ali perutnine s kostmi na eni viši‐ ni. Za gratiniranje in dodatno za‐ Infra pečenje pečenost.
  • Page 225 Časovna funkcija Uporaba Za nastavitev trajanja delovanja pečice. Trajanje Za nastavitev odštevanja. Ta funkcija ne vpliva na delovanje pečice. To funkcijo lahko nastavite kadarkoli, tudi ko je pečica izklopljena. Odštevalna ura 8.2 Nastavitev: Časovne funkcije Nastavitev: Ura – utripa, ko pečico priključite na električno omrežje, če pride do izpada električne energije ali ko programska ura ni nastavljena.
  • Page 226 Preklic: Časovne funkcije 1. korak – pritiskajte, dokler ne začne utripati simbol časovne funkcije. 2. korak Pritisnite in držite: Časovna funkcija se po nekaj sekundah izklopi. 9. UPORABA DODATNE OPREME 9.1 Vstavljanje opreme OPOZORILO! Mala zareza na vrhu poveča varnost. Zareze Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 227 11. NAMIGI IN NASVETI Meso pred rezanjem pustite približno 15 minut, da sok ne izteče. Oglejte si poglavja o varnosti. Če želite med pečenjem mesa preprečiti nastanek prevelike količine dima, v globok 11.1 Priporočila za pečenje pekač nalijte nekaj vode. Za preprečevanje kondenzacije dima dolijte vodo vsakokrat, ko Pečica ima pet položajev rešetk.
  • Page 228 (°C) (min.) Žemlje, 9 kosov Pekač ali prestrezna posoda 35 - 45 Pizza, zamrznjena, mreža za pečenje 45 - 55 0,35 kg Rulada Pekač ali prestrezna posoda 30 - 40 Čokoladni kolač z leš‐ Pekač ali prestrezna posoda 45 - 50 niki Soufflé/Narastek, 6 Keramični ramekini na mreži...
  • Page 229 ( °C) (min) Drobno pe‐ Gretje zgoraj/ Pekač za pe‐ 20 - 35 civo (20 ko‐ spodaj civo sov na pe‐ kač) Drobno pe‐ Vroči zrak Pekač za pe‐ 150 - 160 20 - 35 civo (20 ko‐ civo sov na pe‐ kač) Drobno pe‐...
  • Page 230 ( °C) (min) Goveji bur‐ Žar Mreža za pe‐ Največje 20 - 30 Mrežo za pečenje po‐ ger, 6 ko‐ čenje, pre‐ stavite na četrti, pre‐ sov, 0,6 kg strezna po‐ strezno ponev pa na tretji nivo pečice. Hra‐ no obrnite po polovici časa pečenja.
  • Page 231 1. korak Izklopite pečico in počakajte, da se ohladi. 2. korak Sprednji del nosilca rešetke povlecite stran od stranske stene. 3. korak Zadnji del nosilca rešetke potegnite s stranskih sten in ga odstranite. 4. korak Nosilce rešetk namestite v obratnem zaporedju.
  • Page 232 2. korak Dvignite in vlecite zapahe, dokler se ne za‐ skočijo. 3. korak Zaprite vrata pečice do polovice do prvega položaja odpiranja. Potem jih dvignite in po‐ vlecite, da jih snamete s tečajev. 4. korak Položite vrata na mehko krpo na stabilni po‐ vršini.
  • Page 233 12.5 Zamenjava: Luči Halogensko žarnico vedno prijemajte s krpo, da se ostanki maščobe ne bi zapekli nanjo. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara. Žarnica je lahko vroča. Pred zamenjavo žarnice: 1. korak: 2. korak: 3. korak: Izklopite pečico. Počakajte, da se Pečico izključite iz napajanja. Na dno pečice položite krpo.
  • Page 234 ......... 14. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 14.1 Podatki o izdelku in Podatkovni list za izdelek Ime dobavitelja Electrolux Identifikacija modela EOF3H40TH 949496355 Indeks energijske učinkovitosti 95.3 Razred energijske učinkovitosti Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni način 0.93 kWh/cikel Poraba energije pri standardni obremenitvi, način z ventilatorjem 0.81 kWh/cikel...
  • Page 235 15. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Page 236 electrolux.com...