Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

G U I D E
D E
D É M A R R A G E
R A P I D E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour E-Broh Bravo GLS

  • Page 1 G U I D E D É M A R R A G E R A P I D E...
  • Page 2 Merci pour l’achat de votre BRAVO GLS Ce manuel résume la maintenance et l’utilisation générale du véhicule. Tant que vous suivez les directives ci-dessous, vous pouvez garantir une utilisation satisfaisante et durable de votre motocycle. Ce document doit être considéré comme faisant partie intégrante du motocycle et doit toujours être conservé...
  • Page 4 Veuillez noter ici les numéros de châssis et de moteur correspondant à votre véhicule. Numéro de châssis. Numéro de moteur.
  • Page 5 I N D E X D E S C O N T E N U S 1. Introduction ......................6 4.4. Clé de contact/verrouillage de direction 1.1. Information pertinente 4.5. Autonomie 1.2. Avis à l’utilisateur 6. Batterie .......................21 1.3. Numéro d’identification du véhicule (VIN) 6.1.
  • Page 6 I N T R O D U C T I O N Les 1500 premiers kilomètres initiaux sont très importants pour toute la durée de vie d’une moto. Une utilisation correcte du motocycle au début de son fonctionnement est essentielle pour garantir sa durée de vie maximale et une meilleure performance globale. Lire la section relative aux recommandations de conduite.
  • Page 7 A V I S À L ’ U T I L I S A T E U R Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant de conduire cette moto! M ON TAGE D ES ACC ESSOIR E S E T NOR ME S D E S É CUR ITÉ Vous.
  • Page 8 producto! P R É C A U T I O N S S É C U R I T É Lorsque vous conduisez votre motocycle, suivez les recommandations de sécurité suivantes : PO RT O BL IGATO IR E DU C ASQ UE . L A VI TES S E E T LA S ÉCU RI TÉ...
  • Page 9 C O M M A N D E S C O M P O S A N T S E M P L A C E M E N T Éclairage arrière. Épingle de suspension. Frein arrière. Siège. Des disques de frein avant. Moteur arrière.
  • Page 10 I N S T R U M E N T A T I O N 1. Indicateur de signal de rotation. Clignote lorsque vous appuyez sur les commandes à gauche ou à droite. 2. Display Niveau de charge de la batterie Kilomètres parcourus Heure Mode de conduite sélectionné...
  • Page 11 6. Bouton poussoir des indicateurs de direction Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur à gauche, le clignotant clignote. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur vers la droite, le clignotant clignote. 7.Klaxon. Avec la clé de contact en position ON, appuyez sur ce bouton pour déclencher le klaxon. 8.
  • Page 12 11. Manette de frein avant régénérante. Actionnez le levier pour freiner le train avant. 12. Bouton démarrage Branchez et coupez le courant vers le moteur. Maintenez 2 secondes pour démarrer. 13. Le poing de l’accélérateur. Le poing rotatif contrôle la vitesse du moteur. Pour accélérer, tournez le poing vers vous. Pour ralentir, tournez-le dans la direction opposée.
  • Page 13 16. Blocage de la direction. 15. Porte-objets arrière. Pour verrouiller la direction, tournez le guidon vers la gauche, La charge maximale admise de la lame est de 3/5 kg. Fixez les insérez la clé de contact dans le verrouillage de la direction et objets en toute sécurité...
  • Page 14 T É L É C O M M A N D E A L A R M E 1. Utilisation de la télécommande Fonctions de la télécommande: 1. Activation de l’alarme. 2. Éteint. 3. Allumé. 4. Alarme sonore ininterrompue / Annulation.
  • Page 15 F O N C T I O N N E M E N T I N S P E C T I O N A V A N T C O N D U I T E I te m O b jet d e l ’i ns pecti o n D irect io n Vérifiez que le guidon est capable de tourner d’une extrémité...
  • Page 16 P A S S A G E R S F R E T Votre moto Ebroh Bravo GLS a été conçue et calculée pour transporter 2 passagers et une charge maximale. La charge influe sur le comportement dynamique du motocycle, car il augmente le poids et le centre de masse global de l’ensemble motocyclette-passagers-charge, les pneus doivent supporter un...
  • Page 17 Lorsque vous transportez une cargaison : Vérifiez que les pneus sont à la bonne pression (en augmentant la charge, vous pouvez également augmenter la pression des pneus). Vérifiez le parcours des suspensions. Assurez-vous que les éléments sont bien ancrés à la moto et il n’y a rien en vrac. Essaie de faire en sorte que la charge soit la plus basse et la plus centrée possible et, dans le cas de sacoches, que la charge soit bien répartie entre les côtés.
  • Page 18 élevée. • Les pertes dans un véhicule sont dues au frottement des pièces de transmission entre elles. Le Bravo GLS monte un moteur à roue, il n’y a donc pas de perte de frottement en l’absence de transmission •...
  • Page 19 • Temps/température. Une batterie est conçue pour fonctionner correctement dans une plage de températures de -20ºC à 60ºC, mais un environnement froid diminue l’autonomie de la batterie. • Le fait de rouler avec un vent contraire signifie aussi plus de force à vaincre, ce qui réduit l’autonomie. •...
  • Page 20 Utilisation du système de freinage. Utilisez les freins de la moto en fonction des conditions de la circulation de la voie. Utilisez les freins avant et arrière simultanément et de manière uniforme, en dosant sur les deux essieux la pression sur la manette droite et gauche. P RÉCAU T IO N .
  • Page 21 Toma de carga 6 . B A T T E R I E 1. Indicateurs Lorsque les terminaux d’entrée et de sortie du chargeur sont connectés, l’indicateur rouge du chargeur s’allume, avertissant que le processus de chargement a commencé. 2. Temps de charge Le temps de charge standard, selon le temps spécifié...
  • Page 22 R E C H A R G E B A T T E R I E Lorsque vous rechargez, placez le chargeur dans un endroit sûr que les enfants ne peuvent pas toucher. Effectuez des charges complètes. N’utilisez pas un chargeur différent de celui fourni par le fabricant. Le chargeur contient un circuit haute tension, ne le démonte pas.
  • Page 23 S Y S T È M E G E S T I O N B A T T E R I E ( B M S ) Le système de gestion de la batterie (Batterymanagementsystem, BMS) surveille l’état et la charge des cellules de la batterie afin d’augmenter la durée de vie de la batterie et d’optimiser les performances.
  • Page 24 S Y S T È M E G E S T I O N B A T T E R I E ( B M S ) Lorsque le véhicule est à l’arrêt pendant une longue période, retirer la batterie et la stocker dans un endroit frais et sec, à l’écart des matériaux combustibles.
  • Page 25 Après la première révision, la maintenance doit être apportée à nos services après-vente tous les 6 mois ou 3000km. Le contrôle et la maintenance visent la sécurité de votre Ebroh Bravo GLS et de son propriétaire. LI STE DE M AI N T E N AN CE P ÉRIO D IQUE Contrôle régulier de la sécurité...
  • Page 26 Son Ebroh Bravo GLS est équipé de systèmes de freinage hydraulique avant et arrière combinés, avec son réservoir de liquide. Le niveau de liquide dans le réservoir peut diminuer légèrement pendant l’utilisation normale en raison de l’usure de la plaquette de frein, mais ne doit pas...
  • Page 27 Purge du système de freinage Votre moto est équipée d’ A BS. Le système de freinage ne peut être purgé manuellement que s’il reste liquide dans l’unité de commande hydraulique (HCU). La purge d’une unité de commande hydraulique nécessite une machine d’évacuation et de remplissage des liquides. Remplacement du liquide de frein Le liquide de frein doit être changé...
  • Page 28 Remplacez les plaquettes de frein si leur épaisseur est inférieure à 0,04 pouce (1 mm). Si les plaquettes de frein sont usées, elles doivent être remplacées immédiatement avant de conduire votre Ebroh Bravo GLS. Inspection des disques de frein L’épaisseur des disques de frein doit être vérifiée régulièrement.
  • Page 29 Remplacement des plaquettes de freins Il est recommandé de bien installer les plaquettes de freins ou les disques de freins neufs pour assurer un bon fonctionnement et maximiser la durée de vie des freins. Une bonne installation améliore la détection du levier de frein et empêche le grincement des freins.
  • Page 30 ROUES ET PNEUS Inspectez les jantes pour vérifier qu’elles ne présentent pas de marques d’impact ou d’ondulations. Inspecter les pneumatiques pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de fissures, de colis, d’usure inégale ou excessive, que les dessins ont une profondeur minimale de 1,6 mm, que les fils du pneumatique ne sont pas visibles.
  • Page 31 Il est important de ne pas laver la moto dans les lavages à haute pression comme les équipements automobiles de certaines stations- service, car la moto est correctement scellée pour certains niveaux de pression, mais si cette limite est dépassée, certains composants pourraient être gravement endommagés.
  • Page 32 C O N S E I L S A V E R T I S S E M E N T S E m p l a c e m e n t d e s c o m p o s a n t s h a u t e t e n s i o n NE COUPEZ PAS LES ZONES COLORÉES.
  • Page 33 E n t r e t i e n d e s p n e u s Une conduite avec des pneus trop usés est très dangereuse et nuira à la traction, à la stabilité, à la direction et à la conduite de la moto. Avant de conduire, vérifier le gonflage des pneus à...
  • Page 34 Rés olut ion de p ro blèm es Condi tions Révi si on So lutio n 1. Vérifiez l’interrupteur principal sous le siège s’il est en position 1. Déplacez le levier de l’interrupteur “ON”. 1. Il n’y a pas de voyant sur vers “ON”.
  • Page 35 Réso lut io n d e pro blèmes Con d i ti o n s Rév isio n So luti o n 1. Vérifiez l’interrupteur principal sous le siège s’il est en position 1. Vérifiez la position de la prise “ON”.
  • Page 36 P R O G R A M M E D ’ E N T R E T I E N Les intervalles d’inspection spécifiés dans le programme d’entretien s’appliquent pour une utilisation normale du véhicule. Les intervalles d’entretien peuvent devoir être raccourcis en fonction de l’emplacement, des conditions climatiques, du style de conduite personnel et des conditions de la voie.
  • Page 37 S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S Mod è le d e m ote u r Po id s n et 7 2 V- 5 0 0 0 W 151 Kg (N ou vel le g éné...
  • Page 38 D I M E N S I O N S G É N É R A L E S 2 0 6 0 m m . 7 00 m m .
  • Page 39 1 0 . R E G I S T R E D E S I N S P E C T I O N S . Les travaux d’inspection et de maintenance ne peuvent être effectués et confirmés que par un distributeur agréé. Le premier entretien (mois ou kilomètres) est décisif.
  • Page 40 P O L I T I Q U E G A R A N T I E Todas nuestras motos Ebroh están garantizadas por defectos de fabricación por 24 meses a partir del momento de la entrega. Todos los componentes susceptibles de desgaste tales como pastillas de freno, neumáticos, ejes, rodamientos y bombillas quedan excluidos de la garantía.
  • Page 41 C A R T E G A R A N T I E Type. Nº clé de contact. Cadre Nº. Couleur. Nom. Prénom. Code postal - Ville. La moto a été livrée correctement par: Date d’achat. Signature / sceau du Signature de distributeur.
  • Page 42 1 2 . A U T O R I S A T I O N V É H I C U L E S’il vous plaît remplir à côté de la carte de garantie. Type. Nº clé. Cadre Nº. Couleur. Nom.
  • Page 43 1 3 . F E U I L L E J O U R N A L D ’ E N T R E T I E N Affaire et Date Description de la procédure de Personne du Lieu de service OBSERVATIONS défaillance règlement du...
  • Page 44 Affaire et Date Description de la procédure de Personne du Lieu de service OBSERVATIONS défaillance règlement du service dd/mm/aa jugement...
  • Page 45 Affaire et Date Description de la procédure de Personne du Lieu de service OBSERVATIONS défaillance règlement du service dd/mm/aa jugement...
  • Page 46 Oficina +34 876 768 040 Plataforma Logística Zaragoza PLAZA c/ Tarento, 9 - 50197 - Zaragoza (Spain)