Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REV.00 05/01/11
(IT) (CH)
(GB) (IE)
INSTALLATION-MAINTENANCE OPERATION
(FR) (BE)
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE,
(PT)
(NL)
HET ONDERHOUD EN HET GEBRUIK VAN DE
MS/900E – MS/900EPS
MS/1100E – MS/1100EPS
MS/1300E – MS/1300EPS
All manuals and user guides at all-guides.com
LIBRETTO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO,
LA MANUTENZIONE E L'USO DELLE
LAVASTOVIGLIE
INSTRUCTIONS BOOKLET FOR
FOR DISH-WASHERS
(DE) (AT) (CH)
UND GEBRAUCHSANWEISUNG
FÜR DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINEN
LIVRET D'INSTRUCTIONS POUR
LE MONTAGE, L'ENTRETIEN ET
L'UTILISATION DES LAVE-VAISELLE
EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LAS
LAVAVAJILLAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM,
MANUTENÇÃO E USO DAS MÁQUINAS
LAVA-LOUÇAS
INSTRUCTIEBOEKJE VOOR DE MONTAGE,
AFWASMACHINES
2006/95/CEE - 93/68/CEE - 2004/108/CEE
MONTAGE-WARTUNGS-
COD.6000968.00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lotus MS/900E

  • Page 1 LAVAVAJILLAS (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM, MANUTENÇÃO E USO DAS MÁQUINAS LAVA-LOUÇAS (NL) INSTRUCTIEBOEKJE VOOR DE MONTAGE, HET ONDERHOUD EN HET GEBRUIK VAN DE AFWASMACHINES MS/900E – MS/900EPS MS/1100E – MS/1100EPS MS/1300E – MS/1300EPS 2006/95/CEE - 93/68/CEE - 2004/108/CEE...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com (IT) (CH) • Disattivare sempre l’apparecchio al termine del servizio, interrompere e chiudere le erogazioni di rete (energia elettrica ed acqua). (GB) (IE) • Always switch off the appliance at the end of the work cycle, turn off the water and disconnect the power supply.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com (IT-CH) INTRODUZIONE 1) Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com (FR-BE) INTRODUCTION Lire attentivement les instructions fournies dans cette brochure car on y trouve des informations importantes concernant l’installation, l’utilisation et la maintenance. Conservez soigneusement la brochure pour que ses utilisateurs futurs puissent la consulter. Après avoir enlevé...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com (NL) INLEIDING Lees de aanwijzingen die in dit boekje staan aandachtig omdat zij belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud verstrekken. Bewaar dit boekje zorgvuldig zodat later raadplegen ervan door de verschillende gebruikers altijd mogelijk is.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com (IT-CH) DATI TECNICI – (GB-IE) TECHNICAL DATA – (DE-AT-CH) TECHNISCE DATEN – (FR-BE) DONNES TECHNIQUES – (ES) CARACTERISTICAS TECNICAS – (PR) DADOS TÉCNICOS – (NL) TECHNISCHE GEGEVENS …………………..……..7 (IT-CH) RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA – (GB-IE) SCHEMATIC VIEW – (DE-AT-CH) SCHEMATISCHE DARSTELLUNG –...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 1. (IT-CH) DATI TECNICI – (GB-IE) TECHNICAL DATA – (DE-AT-CH) TECHNISCE DATEN – (FR-BE) DONNES TECHNIQUES – (ES) CARACTERISTICAS TECNICAS – (PT) DADOS TÉCNICOS – (NL) TECHNISCHE GEGEVENS (IT-CH) • La targhetta caratteristiche (Fig. 1-1) si trova sul fianco dx della macchina. Essa contiene tutti i dati necessari per l’installazione. (GB-IE) •...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com MS/900E MS/1100E MS/1300E MS/900EPS MS/1100EPS MS/1300EPS (IT-CH) Misure d’ingombro (GB-IE) Overall dimensions (DE-AT-CH) Außenabmessungen 650 x 710 x 1460 650 x 710 x 1460 700 x 740 x 1460 (FR-BE) Dimensions d’encombrement (ES)
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1 (IT-CH) RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA – (GB-IE) SCHEMATIC VIEW – (DE-AT-CH) SCHEMATISCHE DARSTELLUNG – (FR-BE) RAPPRESENTATION SCHEMATIQUE – (ES) REPRESENTACION ESQUEMATICA – (PT) REPRESENTAÇÃO ESQUEMÁTICA – (NL) SCHEMATISCHE WEERGAVE Fig. 1-2 ∅ 30 (IT-CH) (IT-CH) 3/4’...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 (IT-CH) SCHEMA ELETTRICO – (GB-IE) ELECTRICAL DIAGRAM – (DE-AT-CH) SCHALTPLAN – (FR-BE) SCHEMA ELECTRIQUE – (ES) ESQUEMA ELÉCTRICO – (PT) ESQUEMA ALAMBRICO – (NL) ELEKTRISCH SCHEMA...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com (IT-CH) (GB-IE) (DE-AT-CH) (FR-BE) (ES) (PT) (NL) Rif. Descrizione Description Beschreibung Description Descripcion Descripcion Beschrijving Teleruttore Boiler contactor Schalter für boiler Télérupteur Telerruptor Telerruptor hervidor Afstands- boiler chauffe-eau reservatòrio schakelaar boiler Condensatorie Suppression Entstörer Filtre anti- Filtro...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 2. (IT-CH) INSTALLAZIONE – (GB-IE) INSTALLATION – (DE-AT-CH) AUFSTELLUNG – (FR-BE) INSTALLATION – (ES) INSTALACION – (PT) INSTALAÇÃO – (NL) INSTALLATIE (IT-CH) • L’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate solamente da personale qualificato.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com (PT) • A instalação, o funcionamento e a manutenção do aparelho devem ser efetuadas sómente por pessoal qualificado. Todo o trabalho de ligação deve respeitar as normas vigentes. O fabricante declina de qualquer responsabilidade no caso de mal funcionamento devido a uma incorreta instalação.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 (IT-CH) ALLACCIAMENTO ELETTRICO – (GB-IE) CONNECTION POWER SUPPLY – (DE-AT-CH) NETZANSCHLUSS – (FR-BE) BRANCHEMENT ELECTRIQUE – (ES) CONEXION ELECTRICA – (PT) INSTALAÇÃO ELÉCTRICA – (NL) ELEKTRISCHE AANSLUITING (IT-CH) • Il quadro elettrico si trova sul fronte dell’apparecchio. L’allacciamento alla rete si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. Il cavo di allacciamento (G) deve essere almeno del tipo H07RN-F ed avere una sezione di 2,5 mm².
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com (PT) • O painel eléctrico se encontra na parte frontal do aparelho. A ligação à rede encontra-se na parte posterior, atrás da cobertura. O cabo de ligação (G) deve ser como mínimo H07RN-F e com uma secção de 2,5 mm N.B.: Assim como previsto pelas normas internacionais, entre o aparelho e a rede eléctrica deve ser montado um interruptor geral (A), cujos contactos deverão ter uma abertura mínima de 3mm e deve ser dotado de fusíveis com amperagem adequada (ver dados técnicos).
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.1 (IT-CH) EQUIPOTENZIALE – (GB-IE) GROUND – (DE-AT-CH) ÄQUIPOTENTIALANSCHLUß – (FR-BE) RACCORDEMENT EQUIPOTENTIEL – (ES) EQUIPOTENCIAL – (PT) LIGAÇÃO TERRA – (NL) POTENTIAALVEREFFENING (IT-CH) • L’apparecchio è da collegare ad un sistema di equipotenziale. La vite predisposta a tale scopo si trova sulla parete posteriore ed é...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 (IT-CH) ALLACCIAMENTO ACQUA – (GB-IE) CONNECTION WATER SUPPLY – (DE-AT-CH) WASSERANSCHLUSS – (FR-BE) RACCORDEMENT HYDRAULIQUE – (ES) CONEXION DEL AGUA – (PT) LIGAÇÃO ÁGUA – (NL) WATERAANSLUITING (IT-CH) • L’apparecchio è previsto per l’allacciamento all’acqua fredda o calda (max 50 ÷ 55°C), con una pressione a valvola aperta come indicato nella Tab.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com (PT) • O aparelho é predisposto para ser alimentado com água fria ou quente (máx 50-55°C), com uma pressão, com a válvula aberta, como indicado na Tab. 2-1 e com um fluxo de 10 lt/min. No caso de uma pressão superior à máxima indicada, é nescessário instalar um redutor de pressão.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2-4 (IT-CH) SCARICO ACQUA / CICLO PER RISCIACQUO DI RETE (GB-IE) WATER/CYCLE DRAIN FOR MAINS RINSE (DE-AT-CH) ABFLUSSWASSER PRO SPÜLGANG FÜR NETZNACHSPÜLUNG (FR-BE) EAU DE VIDANGE PAR CYCLE POUR RINÇAGE DERESEAU (ES) DESCARGA DEL AGUA DEL CICLO PARA ENJUAGUE DE LA RED (PT) DESCARGA DE ÁGUA POR CICLO (NL) WATERAFVOER/SPOELGANG MET KOUD OF WARM WATER (AL NAARGELANG DE WATERAANSLUITING) 2.5 litri...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 (IT-CH) SCARICO ACQUA – (GB-IE) WATER DRAIN – (DE-AT-CH) WASSERABLAUF – (FR-BE) DISPOSITIF DE VIDANGE DE L’EAU – (ES) DESCARGA DEL AGUA – (PT) DESCARGA DE ÁGUA – (NL) WATERAFVOER (IT-CH) • Collegare il tubo di scarico dell’apparecchio alla conduttura di scarico (D) previa l’interposizione di un sifone.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2-7 Fig. 2-8...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 (IT-CH) SCARICO ACQUA CON POMPA DI SCARICO – (GB-IE) WATER DRAIN WITH DRAIN PUMP – (DE- AT-CH) WASSERABLAUF MIT ABLAUFPUMPE – (FR-BE) DISPOSITIF DE VIDANGE DE L’EAU AVEC POMPE DE RELEVAGE – (ES) DESCARGA DEL AGUA CON BOMBA DE DESCARGA – (PT) DESCARGA DE ÁGUA COM BOMBA DE DESCARGA –...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 3. (IT-CH) ISTRUZIONI D’USO – (GB-IE) INSTRUCTIONS – (DE-AT-CH) BETRIEBSANLEITUNGEN – (FR-BE) MODE D’EMPLOI – (ES) INSTRUCCIONES PARA EL USO – (PT) INSTRUÇÕES DE USO – (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (IT-CH) • L’apparecchio è costruito per il lavaggio di stoviglie. È necessario utilizzare un detergente poco schiumoso e specifico per il lavaggio di suddette attrezzature.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1 (IT-CH) MESSA IN FUNZIONE – (GB-IE) START UP – (DE-AT-CH) INBETRIEBNAHME – (FR-BE) MISE EN MARCHE – (ES) PUESTA EN FUNCIONAMIENTO – (PR) FUNCIONAMENTO – (NL) AANZETTEN (IT-CH) • Aprire il rubinetto dell’acqua (B), inserire l’interruttore generale (A). Attivare l’interruttore principale dell’apparecchio (1), ne conseguirà...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com (IT-CH) TEMPERATURE CONSIGLIATE (GB-IE) RECOMMENDED TEMPERATURE (DE-AT-CH) EMPFOHLENE TEMPERATUREN (FR-BE) TEMPÉRATURES CONSEILLÉES (ES) TEMPERATURAS ACONSEJABLES (PR) TEMPERATURA (NL) GEADVISEERDE TEMPERATUREN (IT-CH )boiler – (GB-IE) boiler – (DE-AT-CH) boiler – (FR-BE) boiler – (ES) caldera – 90°C (PR) resevatório (boiler) –...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.1 (IT-CH) PROGRAMMI LAVAGGIO – (GB-IE) WASHING PROGRAMMES – (DE-AT-CH) REINIGUNGSPROGRAMME – (FR-BE) PROGRAMMES DE LAVAGE – (ES) PROGRAMAS DE LAVADO – (PR) PROGRAMAS DE LAVAGEM – (NL) AFWASPROGRAMMA'S (IT-CH) • A riempimento avvenuto, aprire la porta (I) e introdurre il detersivo (ca. 2 gr. per litro di capacità della vasca). Inserire il cesto (L) carico e chiudere la porta (I).
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com (ES) • Después del llenado, abra la puerta (I) y vierta el detersivo (2 gramos aproximadamente por litro de capacidad de la cuba). Introduzca el cesto (L) carga y cierre la puerta (I). Seleccione el ciclo de lavado por medio del selector (3) (ciclo breve (I) tecla pulsada ÷...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.2 (IT-CH) DETERSIVO BRILLANTANTE – (GB-IE) DETERGENT RINSE – (DE-AT-CH) REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLMITTEL – (FR-BE) DETERGENT ET AGENT DE BRILLANTAGE – (ES) DETERSIVO Y ABRILLANTADOR – (PR) SABÃO E ABRILHANTADOR – (NL) AFWAS- EN SPOELMIDDEL (IT-CH) •...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 (IT-CH) PULIZIA E CURA – (GB-IE) CLEANING – (DE-AT-CH) WARTUNG UND PFLEGE – (FR-BE) NETTOYAGE ET ENTRETIEN – (ES) LIMPIEZA Y CUIDADO – (PR) LIMPEZA E CUIDADOS – (NL) REINIGING EN VERZORGING (IT-CH) •...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com (NL) • De reiniging is erg belangrijk voor de goede werking van het apparaat, er wordt geadviseerd om dit na afloop van elk gebruik te doen. Schakel de AAN-UIT schakelaar uit, was alle uitneembare delen onder stromend water af en plaats ze daarna weer op de juiste manier terug.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 (IT-CH) COMPORTAMENTO IN CASO DI INUTILIZZO PROLUNGATO – (GB-IE) IF THE DISHWASHER IS USED LONG PERIODS – (DE-AT-CH) VERHALTEN LÄNGEREM STILLSTAND – (FR-BE) PROCEDURE A SUIVRE EN CAS D’ARRET PROLOGE – (ES) INACTIVIDAD PROLONGADA – (PR) PROCEDIMENTO A SEGUIR NO CASO DE FALTA DE USO POR LONGO TEMPO –...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 4. (IT-CH) COMPORTAMENTO IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO – (GB-IE) IN CASE OF MALFUNCTIONS – (DE-AT-CH) VERHALTEN BEI BETRIEBSSTÖRUNG – (FR-BE) PROCEDURE A SUIVRE EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT – (ES) DESPERFECTOS DE FUNCIONAMIENTO – (PR) INSTRUÇÕES EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO –...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 5. (IT-CH) ACCESSIBILITÀ – (GB-IE) SERVICEABILITY – (DE-AT-CH) ZUGÄNGLICHKEIT – (FR-BE) ACCESIBILITE AUX COMPOSANTS – (ES) ACCESIBILIDAD – (PR) ACESSO – (NL) BEREIKBAARHEID (IT-CH) IMPORTANTE – (GB-IE) IMPORTANT – (DE-AT-CH) WICHTIG – (FR-BE) IMPORTANT – (ES) IMPORTANTE –...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 6. (IT-CH) ALLARMI – (GB-IE) ALARMS – (DE-AT-CH) ALARMVORRICHTUNGEN – (FR-BE) ALARMES – (ES) ALARMAS – (PR) ALARMES – (NL) ALARM (IT-CH) Se dopo 5 minuti e 10 secondi non è stato ancora raggiunto il livello della vasca, la valvola di TIME-OUT RIEMPIMENTO VASCA caricamento viene disinserita e la spia (C) inizia a lampeggiare con una frequenza di 0,5 secondi.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com (FR-BE) TEMPS DE Si l’eau n’atteint pas le niveau dans la cuve dans les 5 minutes et 10 secondes, l’électrovanne de chargement est désamorcée et le voyant (C) commence à clignoter avec une fréquence de 0,5 REMPLISSAGE CUVE secondes.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com (NL) Als het peil in de kuip na 5 minuten en 10 seconden nog niet wordt bereikt, wordt de vulklep TIME-OUT VULLEN KUIP uitgeschakeld en begint de controlelamp (C) te knipperen met een frequentie van 0,5 seconde. Om het vullen te hernemen en om het alarm uit te schakelen, moet op START (3) gedrukt worden of moet de machine uit- en weer ingeschakeld worden (toets 0-I).
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com (IT-CH) A.E.E. IT08020000000642 Smaltimento delle apparecchiature obsolete Quando su un prodotto è riportatocil simbolo di un bidone della spazzatura barrato da una croce significa che il prodotto è coperto dalla Direttiva Europea 2002/96/EC. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ms/900epsMs/1100eMs/1100epsMs/1300eMs/1300eps