Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

TD-4000 / TD-6000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P TD-4000

  • Page 1 TD-4000 / TD-6000...
  • Page 2 1/230V 50Hz 3/230-400V 50Hz...
  • Page 3 Manual de instrucciones ESPAÑOL Le agradecemos la confianza depositada en S&P mediante la compra de este producto, que ha sido fabricado según reglas técnicas de seguridad, conformes a las normas de la CE. Antes de instalar y poner en funcionamiento este producto, lea atentamente el presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para su seguridad y la de los usuarios durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto.
  • Page 4 Puesta en servicio. Antes de poner en funcionamiento la instalación, realizar las siguientes comprobaciones: La fijación del aparato y la instalación eléctrica se han realizado correctamente. Los dispositivos de seguridad eléctrica están debidamente conectados. No hay restos de materiales de montaje ni cuerpos extraños que puedan ser aspirados ni en el área del ventilador ni en los conductos si los hubiere.
  • Page 5 Instructions Manual ENGLISH Thank you for placing your confidence in S&P by buying this product. It has been manufactured following current technical safety regulations and in compliance with EC standard. Please read this instructions booklet carefully before installing or starting up the product. It contains important information on personal and user safety measures to be followed while installing, using and carrying out maintenance work on the equipment.
  • Page 6 If a ventilator is installed in a duct, the duct must be exclusively for the ventilation system. Starting up. Before starting up the machine, make sure that: The apparatus is well secured and the electrical connections have been carried out correctly. The safety devices have been adequately connected.
  • Page 7 Manuel d’instructions FRANÇAIS Ce produit a été fabriqué en respectant de rigoureuses règles techniques de sécurité, conformément aux normes de la CE. Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire attentivement ces instructions qui contiennent d’importantes indications pour votre sécurité et celle des utilisateurs, pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. Une fois l’installation terminée, laisser ce manuel à...
  • Page 8 Vérifier que la mise à la terre, si elle est nécessaire, a été correctement effectuée et que les protections thermiques ou de surintensité ont été réglées conformément aux valeurs données sur la plaque caractéristiques. En cas de branchement du ventilateur à un conduit, celui-ci devra être exclusivement destiné au système de ventilation.
  • Page 9 Anweisungshandbuch DEUTSCH Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses S&P Produktes entgegengebracht haben. Dieses Produkt entspricht den sicherheitstechnischen Regelungen und wurde in Übereinstimmung mit den CE-Bestimmungen hergestellt. Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Hinweise für die Sicherheit während Montage, Inbetriebsetzung und Instandhaltung dieses Produktes.
  • Page 10 Bevor Sie am Gerät arbeiten, stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, selbst dann, wenn das Laufrad nicht dreht. Prüfen Sie die Spannungs- und Frequenzwerte des Stromnetzes auf Übereinstimmunung mit den Angaben des Typenschildes . Der Elektroanschluss muss entsprechend dem Schaltschema durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter (Erdung), falls vorhanden, ordnungsgemäß...
  • Page 11 Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Wij willen u graag bedanken voor het vertrouwen dat u in S&P stelt door de aankoop van dit product, dat is geproduceerd in overeenstemming met de CE-normen. Wij verzoeken u voordat u over gaat tot de installatie en de inbedrijfstelling van dit product deze handleiding aandachtig te lezen.
  • Page 12 Controleer bij de modellen waarbij een aarding noodzakelijk is of deze correct is uitgevoerd, en of de thermische beschermingen en zekeringen tegen te hoge intensiteit op de juiste wijze zijn verbonden en voldoen aan de overeenkomstige waarden. Wanneer de ventilator op een luchtkanaal wordt aangesloten, mag dit kanaal enkel gebruikt worden als ventilatiekanaal.
  • Page 13 Manual de instruções PORTUGUÊS Agradecemos a confiança depositada na S&P ao comprar este produto, o qual foi fabricado segundo as regras técnicas de segurança conformes as normas da CE. Antes de instalar e pôr em funcionamento este produto, leia com atenção o presente manual de instruções pois contém indicações importantes para a sua segurança e para a dos utilizadores durante a instalação, uso e manutenção deste produto.
  • Page 14 Colocação em serviço. Antes de colocar em serviço a instalação, realize as verificações seguintes: A fixação do aparelho e a instalação eléctrica foram realizadas correctamente. Os dispositivos de segurança estão devidamente ligados. Não existem restos de materiais de montagem nem corpos estranhos que possam ser aspirados, quer na área do ventilador quer nas conductas, no caso de existirem.
  • Page 15 Manuale di istruzioni Italiano La ringraziamo per la fiducia che ha riposto in S&P mediante l’acquisto di questo prodotto, che è stato fabbricato seguendo regole tecniche di sicurezza, secondo le norme della CE. Prima di installare o mettere in funzione questo prodotto, legga attentamente il presente libro di istruzioni poiché contiene indicazioni importanti per la sua sicurezza e quella degli utenti durante l’installazione, uso e mantenimento di questo prodotto.
  • Page 16 In caso di collegamento di un ventilatore a un condotto, questo deve essere esclusivo per il sistema di ventilazione. Messa in funzione. Prima di mettere in funzione l’installazione, realizzare le seguenti verifiche: Il fissaggio dell’apparecchio e l’installazione elettrica sono state realizzate correttamente. I dispositivi di sicurezza elettrica sono collegati correttamente.
  • Page 17 Návod k obsluze ČESKY Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste vložili do S&P tím, že jste si koupili tento výrobek, zhotovený v souladu s technickými nařízeními o bezpečnosti dle norem EC. Dříve, než přistoupíte k instalaci výrobku a jeho uvedení do chodu, si laskavě pečlivě přečtěte tento návod, v němž naleznete důležité...
  • Page 18 Uvedení do provozu Před uvedením spotřebiče do provozu je nutné zkontrolovat: Správné upevnění spotřebiče a správné provedení elektrické instalace Řádné zapojení elektrických bezpečnostních zařízení Případný výskyt zbytků montážního materiálu či nežádoucích předmětů v blízkosti ventilátoru a průduchů, které by mohl ventilátor nedopatřením vsát Zapojení...
  • Page 19 Bruksanvisning SVENSKA Vi är tacksamma för det förtroende ni har visat S&P genom att köpa denna produkt, som har tillverkats i enlighet med gällande CE-normer. Innan denna produkt installeras och sätts igång, läs uppmärksamt denna bruksanvisning, då den innehåller viktiga anvisningar vad gäller säkerhet för produkten i sig men också...
  • Page 20 Driftsättning. Kontrollera följande innan igångsättning: Apparatens fästanordningar och att den elektriska installationen utförts korrekt. Att säkerhetsutrustning för elektroniken är kopplade på rätt sätt. Att det inte finns kvar monteringsmaterial eller främmande föremål i området runt omkring eller i kanalen, om en sådan finns, som kan sugas in i fläkten. Att skyddsanordning för jordning är inkopplad.
  • Page 21 Instruktions håndbog DANSK S&P takker for den ved køb af dette produkt udviste tillid. Produktet er fremstillet i henhold til de gældende tekniske sikkerhedsregler og EF normer. Før installation og start af dette produkt, bør De gennemlæse denne instruktions bog, som indeholder vigtige sikkerheds instruktioner som skal observeres såvel af installatøren som af brugeren under installation, brug og vedligeholdelse.
  • Page 22 Opstart. Før opstart af installationen skal følgende kontrolleres: At fastgørelsen af apparatet og den elektriske installation er korrekt udført. At de elektriske sikkerhedskomponenter er korrekt forbundet. At der ikke er montagerester eller fremmedlegemer der vil kunne absorberes, hverken i ventilatorens omgivelser eller i kanalerne, såfremt der findes sådanne.
  • Page 23 Instrukcja obsługi POLSKI Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo firmę S&P dokonując zakupu tego produktu, wytworzonego zgodnie z zasadami technicznymi spełniającymi wymagania norm UE. Przed zainstalowaniem i uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ zawiera ona wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji, pracy i obsługi tego produktu. Po zakończeniu instalacji należy przekazać...
  • Page 24 Upewnij się, czy uziemienie zostało wykonane prawidłowo oraz czy odpowiednie zabezpieczenia elektryczne zostały podłączone i dostosowane do odpowiedniego poziomu. Jeśli wentylator podłączony jest do kanału wentylacyjnego, kanał ten musi być przeznaczony wyłącznie dla systemu wentylacji. Uruchomienie: Przed uruchomieniem instalacji, wykonaj następujące czynności kontrolne: Czy umocowanie urządzenia oraz instalacja elektryczna zostały wykonane prawidłowo.
  • Page 25 Instrukcijų gidas LIETUVIŲ KALBA Dėkojame jums už pasitikėjimą parodytą S&P perkant šį produktą, kuris buvo gaminamas pagal technines saugos taisykles, atitinkančias ES normas. Prieš instaliuojant ir pradedant naudoti šį produktą, atidžiai perskaitykite šią instrukcijų knygą nes joje yra svarbūs nurodymai jūsų ir vartotojų saugumui instaliavimo, naudojimo ir produkto priežiūros metu. Kai pabaigsite instaliaciją perduokite nurodymus galutiniam vartotojui.
  • Page 26 Žemės apsaugos sistema pajungta. Elektros apsaugos dispozityvai yra tinkamai suderinti ir operatyviame stovyje. Elektros laidų įėjimų ir elektros ryšių sulaikymas. Pradedant naudoti: Kad propelerio sukimosi kryptis yra teisinga. Nejaučiamos anomalios vibracijos. Jei buvo praleistas kuris nors dispozityvas elektros instaliacijos apsaugos, išjungti aparatą iš tinklo ir patikrinti instaliaciją...
  • Page 27 Εγχειρίδιο Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που δείχνετε στην S&P αγοράζοντας αυτό το προϊόν, το οποίο κατασκευάστηκε βάσει των τεχνικών κανόνων ασφαλείας που συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές CE. Προτού εγκαταστήσετε και θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το έντυπο οδηγιών, το οποίο...
  • Page 28 Όταν πραγματοποιείται η εγκατάσταση μίας συσκευής, βεβαιώνεστε ότι έχουν γίνει όλες οι εργασίες στερέωσης/σταθεροποίησης και ότι η επιφάνεια/βάση επί της οποίας γίνεται η εγκατάσταση είναι επαρκώς ανθεκτική ώστε να στηρίζει τη συσκευή όταν αυτή λειτουργεί στη μέγιστη ισχύ της. Προτού κάνετε χειρισμούς σε αυτή τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα ακόμη κι αν...
  • Page 29 Руководство по эксплуатации РУССКИЙ Благодарим за доверие, проявленное к продукции компании "S&P", и покупку данного изделия. Изделие изготовлено в соответствии с техническими нормами безопасности, отвечающими стандартам Европейского Сообщества. Прежде чем приступить к установке и запуску данного аппарата, внимательно ознакомьтесь с данным руководством...
  • Page 30 Убедитесь в том, что значения напряжения и частоты электросети совпадают с аналогичными значениями, указанными на табличке с техническими характеристиками. Для подключения к электросети следуйте указаниям по электрическому соединению. Проверьте цепь заземления, при наличии таковой, и убедитесь в том, что устройства теплозащиты или защиты...
  • Page 31 Інструкція з експлуатації Дякуємо за довір, виявлений до продукції компанії "S&P", та покупку цього виробу, який вироблений відповідно до технічних норм безпеки, що відповідають стандартам Європейського Союзу. Перш чим приступити до інсталювання і запуску даного апарата, уважно ознайомтесь з даною інструкцією з експлуатації, оскільки...
  • Page 32 Переконайтесь в тому, що значення напруги і частоти електромережі співпадають з аналогічними значеннями, вказаними на табличці з технічними характеристиками. Для підключення до електромережі слідуйте наказам по електричному з’єднанню. Перевірте ланцюг заземлення, якщо він є, та переконайтесь в тому, що прилади теплозахисту чи захисту...
  • Page 33 Приручник са упутствима Захваљујемо Вам што сте куповином овог производа који је израђен према техничким правилима сигурности сагласним са нормативом Европске заједнице (ЕЗ) указали поверење S&P-у. Пре него што производ поставите и пустите у рад, пажљиво прочитајте приручник, пошто садржи важна упутства...
  • Page 34 Сигурност при постављању - Проверите да у близини вентилатора нема слободних предмета које би он могао да усиса. Ако ће да буде постављен у неком отвору, такође проверите да у њему нема предмета које би вентилатор могао да усиса. - Када поставите уређај, проверите да ли је причвршћен на свим местима, као и да ли је структура на коју је постављен...
  • Page 36 www.solerpalau.com...
  • Page 37 TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU · S&P ‘yi tercih ettiğiniz ve bu ürünü aldığınız için teşekkür ederiz.Bu ürün CE standartlarına ve teknik güvenlik talimatlarına uyularak üretilmiştir. · Lütfen cihazı monte edip çalıştırmadan önce,ekipmanın montajı sırasında ve bakımı yapılırken takip edilmesi gereken önemli bilgileri içeren, bu kitapçığı dikkatlice okuyunuz.Cihazın montajını...
  • Page 38 · Aparatları monte ederken tüm bağlantıların doğru yapıldığından ve montaj elemanlarının cihaz ağırlığını taşıyabilecek mukavemete sahip olduğundan emin olunuz. · Cihaz kapalı olsa bile aparatları cihaza bağlarken ana güç kaynağının kapalı olduğundan emin olunuz. · Montaj öncesi ürünün üzerinde belirtilen elektrik bağlantı bilgilerinin (Volt,güç,frekans vb.) montaj yapılacak mahaldeki ile uyuşup uyuşmadığına dikkat ediniz.
  • Page 39 РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Благодаря Ви за оказаното доверие в “S&P“, купувайки този продукт. Той е произведен следвайки установените технически правила за безопасност и в съответствие с ЕС стандарти. Моля прочетете това ръководство внимателно преди монтажа или пускането в експлоатация на продукта. То...
  • Page 40 Моля спазвайте инструкциите за свързване към електрическата мрежа. Ако е необходимо заземяване, проверете, че то е правилно направено и че топлинната защита и защитата от претоварване са изградени според съответните норми. Ако вентилаторът е инсталиран във въздуховод, то въздуховода трябва да е само за вентилационна система.
  • Page 41 Instructiuni de Utilizare ROMANA Va multumim pentru increderea acordata S&P prin cumpararea acestui produs. Acesta a fost fabricat respectand reglementarile tehnice in vigoare privind siguranta in exploatare si in conformitatea cu standardele EC. Va rugam sa cititi cu atentie acest prospect inainte de instalarea si punerea in functiune ale acestui produs. In el veti gasi informatii referitoare la masurile de siguranta ale personalului si utilizatorilor ce trebuiesc urmate la instalarea, utilizarea si intretinerea echipamentului.
  • Page 42 Daca este necesara impamantarea, verificati ca aceasta este conectata corect si ca protectia termica si/sau de supraincarcare a fost conectata si ajustata limitelor corespunzatoare. Daca ventilatorul este instalat pe tubulatura, aceasta trebuie sa deserveasca exclusiv sistemul de ventilatie Punerea in functiune Inainte de punerea in functiune a echipamentului asigurati-va ca: echipamentul este bine fixat si conexiunile electrice au fost facute corect.
  • Page 44 www.solerpalau.com...
  • Page 48 Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U. C/ Llevant 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) ESPAÑA Tel. 93 571 93 00 Fax 93 571 93 01 Fax int. + 34 93 571 93 11 e-mail: consultas@solerpalau.com Web: www.solerpalau.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Td-6000