Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

UNDERWATER LIGHT
PROJECTEUR SOUS-MARIN
PROYECTOR SUBACUÁTICO
FARO SUBACQUEO
UNTERWASSER-SCHEINWERFER
FARO SUBACQUEO
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool SKIMMER FLOTANDO

  • Page 1 UNDERWATER LIGHT PROJECTEUR SOUS-MARIN PROYECTOR SUBACUÁTICO FARO SUBACQUEO UNTERWASSER-SCHEINWERFER FARO SUBACQUEO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO...
  • Page 2: General Characteristics

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Standard Floodlamp follow the instructions provided below: 1.
  • Page 3: Safety Warnings

    4. ASSEMBLY: After installation of the housing and the clamp, if it is a prefabricated swimming pool, assemble the floodlamp. To connect the floodlamp to the electric power supply insert the cable through the gland seal nut (16). Tighten the gland seal nut until you can verify that the cable will not yield when you pull on it with your hand.
  • Page 4: Vérifier Le Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Page 5: Montage

    4. MONTAGE: Une fois installée la niche et la bride, dans le cas de la piscine préfrabriquée, procéder au montage du projecteur. Pour brancher le projecteur à la ligne électrique introduire le câble à travers l'écrou presse-étoupe (16). Serrer l'écrou presse-étoupe et s'assurer que le câble tient bon !orqu'on tire sur celui-ci.
  • Page 6: Características Generales

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Page 7: Puesta En Marcha

    4. MONTAJE: Una vez instalado el nicho y la brida, puede proceder al montaje del proyector. Para conectar el proyector a la red eléctrica debe introducir el cable a través de la tuerca prensaestopas (16). Apriete la tuerca prensaestopas hasta asegurarse que al tirar del cable con la mano éste no cede. Debe tener la precaución de dejar 1,5 m de cable enrollados en el fondo del proyector (nº...
  • Page 8: Controllare Il Contenuto Dell'imballaggio

    ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
  • Page 9: Messa In Servizio

    4. MONTAGGIO: Una volta installata la nicchia, e la flangia nel caso della piscina prefabbricata, si può procedere al montaggio del proiettore, Per collegare iI proiettore alla rete elettrica, inserire il cavo attraverso iI dado premistoppa (16), Stringere iI dado premistoppa fino ad essere sicuri che tirando iI cavo con la mano, questo non ceda.
  • Page 10 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten Um die beste Leistung des Standardstrahler, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu...
  • Page 11: Sicherheitsvorschriften

    4. MONTAGE: Nach Einbau der Nische und der Klammer, falls es sich um einen vorgefertigten Swimmingpool handelt, kann mit der Montage des Strahlers begonnen werden. Für den Anschluß des Strahlers an die Stromieitung muß das Kabel über die Stopfbuchsenschraube eingeführt werden (16). Ziehen Sie die Stopfbuchsenschraube fest an, bis das Kabel bei einem manuellen Herausziehen nicht mehr nachgibt.
  • Page 12: Verifique O Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Page 13: Colocação Em Funcionamento

    4. MONTAGEM: Depois de instalar o nicho, e o flange no caso da piscina pré-fabricada, proceda à montagem do projector, Para ligar o projector à rede eléctrica deverá introduzir o cabo através da porca prensa-estopas (16). Aperte a porca prensa-estopas até se certificar de que o cabo não cederá ao ser puxado com a máo. Deve-se ter a precaução de deixar 1,5 m de cabo enrolado no corpo do projector (n.
  • Page 15 ENGLISH CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 07838R0001 White decorative ring 23670R0003 Bimaterial self-threading housing 7013106080 Screw DIN 966 M-6x80 23671R0002 Bimaterial metric pitch housing (1) 00347R0002 Floodlamp base fastening ring 07838R0012 Gland seal body butt joint 7010106055 DIN 933 M-6x55 screw 07838R0007 Gland seal body 00370...
  • Page 16 ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DESCRIPCIÓN 07838R0001 Anillo embellecedor blanco 23670R0003 Nicho bimaterial autorroscante 7013106080 Tornillo DIN 966 A2 M-6x80 23671R0002 Nicho bimaterial con rosca métrica (1) 00347R0002 Aro fijación fondo proyector 07838R0012 Junta plana cuerpo prensaestopas 7010106055 Tornillo DIN 933 A2 M-6x55 07838R0007 Cuerpo prensaestopas 00370...
  • Page 17 DEUTSCH ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 07838R0001 Verzierungsring wieB 23670R0003 Selbstschraubender Nische 7013106080 Schraube DIN 966 M-6x80 23671R0002 Nische mit metrischer Windung (1) 00347R0002 Rin zur Befestigung des Strahlerbodens 07838R0012 Flache Dichtung Stopfbuchsenkörper 7010106055 Schraube DIN 966 M-6x55 07838R0007 Stopfbuchsenkörper 00370 Lampe PAR 56 300W 12V (2)
  • Page 20 WASSER GETAUCHT ANZUMACHEN / NAO ACENDER NUNCA O PROECTOR SE NAO ESTIVER SUBMERGIDO NA AGUA Made in EC Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 23670E201-01 info@astralpool.com •...

Table des Matières