Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mo d e d ' e mp l o i
Instrucciones de manejo
I s t r u z i o n i p e r l ' u s o
Aneroid –Blutdruckmessgeräte
Aneroid –Sphygmomanometers
Aneroid – Tensiomètres
Aneroid –Esfigmomanómetros
Aneroid –Sfigmomanometri
0124

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ERKA. Aneroid

  • Page 1 Mo d e d ’ e mp l o i Instrucciones de manejo I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Aneroid –Blutdruckmessgeräte Aneroid –Sphygmomanometers Aneroid – Tensiomètres Aneroid –Esfigmomanómetros Aneroid –Sfigmomanometri 0124...
  • Page 2 Datos técnicos/Dati tecnici Kallmeyer Medizintechnik GmbH & Co. KG VERTRIEB REPARATURSERVICE Im Farchet 15 Straße der Nationen 136 D-83646 Bad Tölz D-09113 Chemnitz Telefon: +49 (0) 8041/8009-0 +49 (0) 371/410251 Telefax: +49 (0) 8041/8009-39 +49 (0) 371/415412 E-Mail: info@erka.org chemnitz@erka.org Internet: www.erka.org...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Garantieerklärung D 01 Sehr geehrter Kunde, mit diesem Blutdruckmessgerät haben Sie ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ERKA. erworben. Wir freuen uns, dass Sie mit dem Kauf Ihr Vertrauen in die ERKA. Qualität ausgedrückt haben und bedanken uns dafür.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Durchführung der Messung a) für Manometer mit Schraubventil (beschrieben für Rechtshänder) Nehmen Sie das Gerät in die rechte Hand und überprüfen Sie, ob das Druckablassventil geschlossen ist (Drehung zwischen Daumen und Zeigefinger im Uhrzeigersinn).
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Wichtige Hinweise Für die BR Deutschland gilt die MPBetreibV vom 29.06.1998 Das Gerät auf keinen Fall über 300 mmHg aufpumpen Die Messzeit soll 2 Min. nicht überschreiten Wiederholungsmessung frühestens nach 2 Min. vornehmen Gerät vor starker Erschütterung bewahren Gerät vor Verschmutzung und Nässe schützen Beschädigung der Gummiteile durch scharfe oder spitze Gegenstände...
  • Page 6 Jahre überprüft werden. Die Justierung oder Reparatur kann nur vom Hersteller oder einer von ihm autorisierten Werkstatt durchgeführt werden. Eine aktuelle Liste aller autorisierten Werkstätten kann unter http://www.erka.org unter der Rubrik KONTAKT -> SERVICEPARTNER abgerufen werden. Geräte, die außerhalb des Toleranzbereiches 3 mmHg liegen, sowie Geräte ohne Sicherung (z.B.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Declaration of guarantee Dear Customer, with this blood pressure gauge you have chosen a quality product from ERKA. We are delighted that you have shown your confidence in ERKA. quality and we thank you.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Taking the measurement a) manometers with screwable air release valve (description: right hand use) Take the instrument into your right hand and check that the air release valve is closed. (Turn clockwise between thumb and index finger.) The cuff is inflated by pumping the bulb.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Important hints The cuff pressure must not exceed 300 mmHg The measuring time should not exceed 2 minutes A repeated measure is to be taken only after 2 min. rest Protect the instrument from breaking and heavy vibration Protect the instrument from dirt and moisture Avoid damaging the rubber parts from sharp or pointed objects Store the instrument at a temperature between 10 and 40°C and a relative air...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Service and recalibration Blood pressure gauges must be calibrated and marked CE when they are put on the market. We r e c o mme n d f o r t h e d o c t o r ’ s a n d t h e p a t i e n t ’ s s e c u r i t y t h a t t h e i n strument be checked and recalibrated at least every 2 years either by the manufacturer or by an authorised workshop.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Déclaration de garantie Cher client, avec ce tensiomètre vous avez acquis un produit de qualité de la maison ERKA. Nous sommes heureux que vous ayez confiance dans la qualité ERKA et nous vous en remercions.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Réalisation de la mesure a) pour manomètres à valve à visser (décrit pour droitiers) Prenez l´appareil dans la main droite et vérifiez que la valve de décompression est fermée. (Tournée entre pouce et index dans le sens des aiguilles d´une montre.) De fortes pressions excercées sur la poire font gonfler la manchette.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Renseignements importants La pression ne doit pas dépasser 300 mmHg La durée de la mesure ne doit pas excéder 2 minutes Ne pas faire une mesure réitérative avant 2 minutes Proteger l´appareil contre les chocs, la poussière et l´humidité Eviter la détérioration des pièces en caoutchouc par des objèts aiguisés ou pointus Stockage aux températures entre 10°...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Service après vente et réétalonnage Les tensiomètres qui sont mis sur le marché doivent être étalonnés et marqués CE. Pour la sécurité du médecin et du client nous recommandons de faire vérifier la fonction et dans le cas échéant un réétalonnage tous les 2 ans chez le fabricant ou un atélier autorisé.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Declaración de garantía ES 13 Apreciado cliente: Con este tensiómetro ha adquirido Vd. un producto de calidad de la casa ERKA. Nos alegramos que hayan expresado con esta compra su confianza en la calidad ERKA y se la agradecemos.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Realización de la medición ES 14 a) para manómetro con válvula roscada (descrito para diestros) Coja el aparato con la mano derecha y compruebe si está cerrada la válvula de evacuación (girar con los dedos índice y pulgar en sentido del reloj). Apretando la pera se infla el manguito.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Conservación y limpieza ES 15 a) Manómetro El manómetro no necesita cuidados especiales. Las partículas de polvo existentes en el ambiente pueden embozar con el tiempo el tamiz montado sobre el cuerpo principal (o bien en la válvula).
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Servicio y recalibración ES 16 Los aparatos de medida de presión se deben calibrar y marcar con la marca CE antes de ponerlos a la venta. Para la seguridad del médico y paciente recomendamos comprobar el funcionamiento correcto por el fabricante o por un taller autorizado cada 2 años, efectuando una recalibración en caso necesario.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Dichiarazione di garanzia Con questo sfigmomanometro avete acquistato un prodotto di qualità della casa ERKA. Siamo lieti che con il questo acquisto avete espresso la Vostra fiducia nella qualità ERKA e Vi ringraziamo. Gli apparecchi ERKA corrispondono alla vigente norma DIN EN 1060 alle fondamentali richieste della direttiva EU 93/42/EWG del Consiglio del 14 giugno 1993 per prodotti medicali.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Esecuzione della misurazione a) per manometri con valvola a vite (descritto per destri) P r e n d e t e l ’ a p p a r e c c h i o n e l l a ma n o d e s t r a e c o n t r o l l a t e c h e l a v a l v o l a d i s c a r i c o della pressione sia chiusa.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com S a l v a g u a r d a r e l ’ a p p a r e c c h i o d a f o r t i s c o s s e Pr o t e g g e r e l ’...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Assistenza e ricalibratura Gli sfigmomanometri devono essere calibrati e provvisti di marchio CE quando vengono messi sul mercato. Per la sicurezza del medico e del paziente raccomandiamo di far controllare dal produttore o da un laboratorio autorizzato o g n i 2 a n n i l ’ i d o n e i t à d ’ u s o e s e necessario far eseguire una nuova calibratura.
  • Page 23 Länge/Length/Largeur/Longitud/Lunghezza mm Gewicht/Weight/Poids/Peso/Peso Zubehör: Manschette/Accessory: Cuff/Accessoire: Manchette/Accesorios: Doppelschlauch/Double tube/ flexible double/doble 1 Schlauch/1-tube/1 flexible/ manguito/Accessori: bracciale tubo/due tubi uniti 1 tubo/1 tubo Modell/Model/Modèle/Modelo/Modello VARIO Erkasimplex Klinik Aneroid Tisch/ Wand/ Schiene Stand/ desk/de wall/sur /rail/sur stand/ sur table/de mural/de rail/de...
  • Page 24 Concediamo su questo apparecchio una garanzia di 24 mesi - Eccezione per Perfect-Aneroid 36 mesi - d a l l a d a t a d ’ a c q u i s t o p e r d i f e t t i d i p r o d u z i o n e e d i ma t e r i a l i . L a g a r a n z i a d e c a d e i n c a s o d i u s o n o n a p p r o p r i a t o i n c o n t r a s t o c o n l e i s t r u z i o n i d ’...