Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
54916/2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood BL740 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54916/2...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com BL740 series...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com English Use your blender for soups, sauces, before plugging in drinks, pâtés, mayonnaise, dressings Make sure your electricity supply is etc. the same as the one shown on the underside of the machine. safety This machine complies with European Economic Community...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com The filler cap can be located in 3 8 Place the blender onto the power unit. different positions (see 9 Plug in and the off switch “0” will - filler cap removable for light up.
  • Page 7 If the cord is damaged it must, for Never let the power unit, cord or safety reasons, be replaced by plug get wet. Kenwood or an authorised Kenwood Empty the goblet before unscrewing repairer. it from the blade unit. The glass goblet can be washed in If you need help with: your dishwasher.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Gebruik uw mixer voor het maken Gebruik het apparaat uitsluitend voor van soepen, sauzen, drankjes, huishoudelijke toepassingen. ragouts, mayonaise, dressings, etc. Neem altijd de stekker van de blender uit het stopcontact veiligheid wanneer de blender niet in...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Breng de vuldop aan in het deksel - deksel niet vergrendeld/vuldop en vergrendel de dop door één vergrendeld op het deksel om het stand te verdraaien deksel weg te kunnen nemen en 7 Zet het deksel op de kan en draai de terug te kunnen zetten.
  • Page 10 Als het snoer is beschadigd, moet reinigen altijd uit, haal de stekker uit het om veiligheidsredenen worden het stopcontact en haal het apparaat vervangen door Kenwood of een uit elkaar. bevoegde Kenwood-monteur. Het motorgedeelte, het snoer en de Als u hulp nodig heeft bij: stekker mogen nooit nat worden.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Utilisez votre mélangeur pour les lames ; soupes, les sauces, les boissons, les Ne dévissez pas accidentellement pâtés, les mayonnaises, les le pichet de l’unité porte-lames. assaisonnements, etc.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com fuite si le joint est Le bouchon de remplissage peut se endommagé ou mal placé. trouver sur 3 positions différentes 2 Enclenchez l’unité porte-lames dans (voir A) le socle. – bouchon de remplissage 3 Vissez le pichet sur l’unité...
  • Page 13 Si le cordon est endommagé, il doit Ne laissez jamais le bloc-moteur, le être remplacé pour des raisons de cordon d’alimentation ou la prise sécurité par Kenwood ou par un électrique se mouiller. réparateur agréé de Kenwood. Videz le pichet avant de le dévisser Si vous avez besoin d’assistance...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Ihr Mixer eignet sich zum Mixen von Zum Abnehmen des Mixers oder der Suppen, Saucen, Mixgetränken, Mühle vom Sockel, warten bis die Pasteten, Mayonnaise, Dressings Messer zum Stillstand gekommen usw.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Zusammensetzen des 6 Bringen Sie die Füllkappe am Deckel an und arretieren Sie sie durch Mixers Drehen um eine Position 7 Setzen Sie den Deckel auf das gebrauch Ihres Mixers Glasgefäß und drehen Sie die Füllkappe zum Verschließen auf 1 Bringen Sie den Dichtungsring an –...
  • Page 16 Verarbeitung zu schwer, Sicherheitsgründen ausgewechselt Flüssigkeit zugeben. werden. Bringen Sie das Gerät zum Reinigung Hersteller, zum Kenwood Kundendienst oder zu einem Vor der Reinigung Gerät ausschalten Fachelektriker. und Netzstecker ziehen. Anschließend Sollten Sie Fragen zu Gebrauch, Gerät auseinander nehmen.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Usare il frullatore per preparare Non mettere mai in funzione il minestre, salse, bevande, paté, frullatore vuoto. maionese, condimenti, ecc. Usare l'apparecchio solo per l'uso domestico a cui è...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com si avranno delle perdite. Il tappo di riempimento può essere 2 Inserire a incastro il gruppo delle messo in 3 diverse posizioni (vedere lame dentro la base. 3 Avvitare la caraffa sul gruppo delle –...
  • Page 19 Non lasciare mai che corpo motore, sostituito solo dal fabbricante oppure filo o spina elettrica si bagnino. da un addetto KENWOOD Svuotare la caraffa prima di svitarla autorizzato alle riparazioni. Ciò dal gruppo delle lame.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. Utilize o seu misturador para fazer Desligue sempre a ficha do sopas, molhos, bebidas, pâtés, aparelho da tomada de maionese, recheios, etc. corrente quando este não estiver em utilização.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Coloque a anilha na tampa, – tampa não travada/tampa de pressionando-a contra o lado inferior enchimento travada na tampa para da mesma. colocar e retirar a tampa. 6 Introduza e prenda a tampa de –...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Não coloque ingredientes secos no unidade das lâminas misturador antes de o ligar. Se 1 Retire a unidade das lâminas de necessário, corte-os em pedaços; dentro da base empurrando-a a retire a tampa de enchimento; partir da parte de baixo.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones Utilice la batidora para sopas, Utilice el aparato únicamente para el salsas, bebidas, patés, mayonesa, uso doméstico al que está aliños, etc. destinado. Desenchufe siempre la seguridad mezcladora cuando no se esté...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Coloque los ingredientes en la copa. – tapón de llenado extraíble para 5 Empuje el sello de la tapadera sobre añadir ingredientes a la copa. la parte inferior de la tapadera. - tapadera sin fijar/tapón de 6 Acople y ajuste el tapón de llenado llenado fijado a la tapadera para en la tapadera, girando una posición...
  • Page 25 En ningún caso permita que la Kenwood o un técnico autorizado de unidad de potencia, el cable o el Kenwood. enchufe se mojen. Vacíe la copa antes de...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. Anvend blenderen til at lave suppe, inden stikket sættes i sauce, drinks, postej, paté, stikkontakten mayonnaise, dressing mv. Sørg for, at el-forsyningens spænding er den samme som den, sikkerhed der er vist på...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com - midterproppen kan fjernes, når - låget er låst. der skal kommes ingredienser i 8 Sæt blenderen på motorenheden. blenderglasset. 9 Sæt stikket i stikkontakten, hvorefter - låget er ikke låst/midterproppen kontakten “0” lyser. er låst fast på...
  • Page 28 Hvis det er vanskeligt at blende, skal der Hvis ledningen bliver beskadiget, tilsættes mere væske. skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en rengøring autoriseret Kenwood forhandler. Før rengøring sluk for strømmen, tag Hvis man har brug for hjælp med:...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. Använd din mixer för att göra innan du sätter i sladden soppor, såser, drycker, pastejer, Kontrollera att din eltyp är samma majonnäs, dressing etc. som anges på maskinens undersida. Denna maskin uppfyller kraven i EU- säkerheten direktivet 89/336/EEG.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Sätt på locket på bägaren och vrid – locket låst. påfyllningslocket till för att låsa. 8 Placera mixern på kraftenheten. Påfyllningslocket kan placeras i 3 9 Sätt i kontakten så tänds olika positioner (se A) omkopplaren “0”.
  • Page 31 Koppla alltid av mixern, dra ut Om kabeln skadas måste den av sladden och plocka isär mixern säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood innan du gör ren den. eller en av Kenwood godkänd Låt aldrig kraftdelen, sladden eller reparatör.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner Bruk hurtigmikseren til supper, før du setter i støpselet sauser, drikker, paté (postei), Forsikre deg om at nettspenningen majones, dressing osv. stemmer overens med det som står på...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Påfyllingslokket kan settes i 3 8 Sett hurtigmikseren på motordelen. forskjellige stillinger (se A) 9 Sett støpselet i kontakten og av- - påfyllingslokk kan fjernes for bryteren “0” lyser. tilsetting av ingredienser til 10 Velg en hastighet og relevant tall mikserglasset.
  • Page 34 Hvis Hvis ledningen er skadet, må den, av det er vanskelig å mikse, så tilsett sikkerhetsmessige grunner, erstattes mer væske. av KENWOOD eller en autorisert rengjøring KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å Slå alltid av strømmen, ta støpselet...
  • Page 35 ‘huolto’. Älä koskaan käytä sellaista 1 Aseta tiivisterengas – varmista, että lisälaitetta, jota ei ole hankittu tiiviste on kokonaan teräosan valtuutetulta Kenwood-kauppiaalta. reunuksessa. Teräosa vuotaa, Älä koskaan jätä konetta päälle ilman jos tiiviste on vaurioitunut tai valvontaa. sitä ei ole asennettu oikein.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Kiinnitä kansi sekoitusastiaan ja 8 Aseta tehosekoitin runko-osan lukitse kansi kääntämällä päälle. täyttöaukon korkki asentoon 9 Kytke pistotulppa pistorasiaan. Täyttöaukon korkki voi olla 3 eri Kytkimeen ”0” syttyy valo. asennossa (ks. kuva A) 10 Valitse nopeus.
  • Page 37 Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä Kytke laite pois päältä, irrota pistoke valtuutettuun huoltoliikkeeseen. pistorasiasta ja laitteen osat Yhteystiedot saa joko KENWOOD- toisistaan aina ennen puhdistusta. kauppiaalta tai maahantuojalta. Älä anna runko-osan, virtajohdon tai Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai pistokkeen kastua.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood öòütücüyü çorba, sos, Karıştırıcıyı motor bölümünden içeçek ve benzeri yiyecekleri ayırırken: hazırlamak için kullanınız. kabı yanlışlıkla kesici parçadan sökmeyin. güvenlik önlemleri Karıştırıcıyı boşken çalıştırmayın Öòütücüyü...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com hasar gördüğünde ya da tam Filtre başlığı 3 değişik şekilde oturmadığında sızıntı olacaktır. yerleştirilebilir (bakınız A) 2 Karıştırma ünitesini tabana sıkıca - filtre başlığı kaba malzeme oturtun. eklemek için çıkarılabilir durumda 3 Kabı karıştırma ünitesinin üzerine - kapak açık/filtre başlığı...
  • Page 40 çekiniz. Arkasından parçalarını çıkarınız. Elektrik kordonu hasar görürse, Aygıtın güç birimini, elektrik güvenlik nedeniyle KENWOOD ya kordonunu ve fi…ini ıslak yerlere da yetkili bir KENWOOD onarımcısı deòdirmeyiniz. tarafından deòi…tirilmeli ya da Kabı karıştırma ünitesinden onarılmalıdır. ayırmadan önce boşaltın. Cam kabı bulaşık makinesinde Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením Mixér pou¥ívejte k p¡ípravê Když se mixér nepoužívá, vždy polévek, omáïek, nápojº, pa•tik, jej odpojte od zdroje. majonéz, zálivek, atd. Pracujte s mixérem jedině, je-li víko na svém místě.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Nasaďte víko na nádobu a otočte 8 Připojte mixér k napájecí jednotce. kryt plniče až k , aby došlo k 9 Zapněte do zásuvky a rozsvítí se zaklapnutí. světlo vypínače ”0”. Kryt plniče může být ve třech 10 Zvolte rychlost a rozsvítí...
  • Page 43 Po•kozenƒ napájecí kabel je odpojte jej od elektrické zásuvky a z bezpeïnostních dºvodº nutno demontujte. vymênit, co¥ provede firma Nedovolte, aby pohonná jednotka, Kenwood nebo touto firmou napájecí kabel nebo konektor autorizovaná opravna. zvlhly. Před odšroubováním od jednotky s Pokud pot¡ebujete pomoc: noži vyprázdněte nádobu.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. A turmixgép levesek, mártások, ügyeljen arra, hogy az edényt ne italok, pástétomok, valamint csavarja le a forgókésről. majonéz és salátaöntetek Soha ne járassa a turmixgépet kikeverésére alkalmas..
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com ellenkező esetben a turmixoló A töltőnyílás kupakja három állásba edényből kifolyhat az étel. fordítható (lásd A ábra): 2 Pattintsa a forgókést az alapjába. – a kupak kiemelhető a fedélből 3 Csavarja a turmixoló edényt a (hogy turmixolás közben is be forgókésre.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com fontos megjegyzések Sûrû ételek (pl. pástétomok, Ne járassa a készüléket mártások) feldolgozása közben egyhuzamban 60 másodpercnél elòfordulhat, hogy le kell kaparni a tovább – időnként pihentesse a turmixoló edény falára tapadt ételt. motort, mert ezzel meghosszabbítja Ha turmixolás közben a gép a turmixgép élettartamát.
  • Page 47 4 Az alkatrészeket alaposan törölgesse el. javíttatás és vevòszolgálat Figyelem: A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. A javítást – biztonsági okokból – csak a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat szakképzett szerelòje végezheti el.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie U¯ywaj miksera do sporzådzania Nigdy nie uruchamiać pustego zup, sosów, napojów, pasztetów, miksera. majonezu, sosów do sa¢atek it. U¯ywaj urzådzenia wy¢åcznie zgodnie z jego przeznaczeniem: do dla w¢asnego u¯ytku domowego.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Zamocować zespół ostrza w – wieczko otwarte/zakrywka podstawie. wlewu zamocowana do wieczka w 3 Przykręcić kielich na zespole celu zakładania i zdejmowania ostrza. wieczka 4 Umieścić składniki w kielichu. – wieczko zamknięte. 5 Założyć...
  • Page 50 Przed odkręceniem kielicha od Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to zespołu ostrza należy go opróżnić. z uwagi na bezpieczeæstwo mo¯e Szklany kielich można myć w go wymieniç wy¢åcznie Kenwood zmywarce do naczyń. lub autoryzowany punkt naprawczy Kenwooda. Prosimy sië skontaktowaç z...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями Блендер предназначен для Запрещается оставлять приготовления супов, соусов, работающий электроприбор без напитков, паштетов, майонеза, присмотра. заправок и т. п. Не позволяйте детям играть с электроприбором. Меры Если...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Как пользоваться заливочного отверстия в положение, обозначенное блендером символом Пробка заливочного отверстия 1 Установите уплотнительное может устанавливаться в три кольцо; убедитесь в том, что различных положения (см. А) уплотнение полностью – пробку заливочного поместилось...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Важная информация будет работать, медленно влейте Для обеспечения длительного масло через отверстие в крышке. Для приготовления густых срока службы блендера не смесей, например паштетов и допускайте, чтобы блендер соусов, может потребоваться работал более 60 секунд. Как соскабливание...
  • Page 54 заголовком «Блок лопаток». 4 Тщательно просушите все детали. Обслуживание и ремонт Поврежденный шнур питания электроприбора в целях безопасности подлежит замене на предприятии фирмы Kenwood или в фирменном сервисном центре Kenwood. Если вам необходима консультация по поводу: использования электроприбора, а также обслуживания, приобретения...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Ekkgmij 89/336/EEC. –...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com – – – ‘’0’’ ( 1 – 2 500 ml 3 – 4 + 450ml 800ml...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com – , . . 500ml ‘’ ’’.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Kenwood...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com e ° U W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ b ± W « ∞ ª « ∞ ∑ M U » ß ∂ ô π ¡ ≠ O d ° U ∞...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com U Æ W « ∞ D b … Ë • W ´ ö © ∞ ª l « ¢ u u « 3 ± ` ≠ d ® « ∞ L « œ … ß...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d W ∞ Ë ¥ ∫ U « ∞ ∞ v ô Ë W « H ∫ «...