Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation originale
Numéro de document : 150001233_04_fr
Version : 23/01/2023
MT403-43
Faucheuse tractée
EasyCut TS 360 CV
À partir du numéro de machine : 1106700

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone EasyCut TS 360 CV

  • Page 1 Notice d'utilisation originale Numéro de document : 150001233_04_fr Version : 23/01/2023 MT403-43 Faucheuse tractée EasyCut TS 360 CV À partir du numéro de machine : 1106700...
  • Page 2 Vous trouverez aussi des informations sur vos machines KRONE sous mykrone.green. Après vous être inscrits, vous pouvez créer vos machines avec leur numéro, les gérer et consulter les données machine. Avec votre compte personnel, vous avez aussi accès à tous les services KRONE.
  • Page 3 Données de contact de votre revendeur EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 4 Aperçu de la machine ........................  39 Limiteurs de charge sur la machine ...................  40 Identification .......................... 40 Éclairage de routes ........................ 42 Arbre à cardan intermédiaire .....................  42 Caractéristiques techniques .................... 43 Dimensions .......................... 43 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 5 Lever la machine de la position de travail en position de transport ...........  73 8.11 Mode champ .......................... 74 Conduite et transport.......................  76 Préparer la machine pour la conduite sur route .................  77 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 6 Contrôler le niveau d'huile...................... 131 Maintenance – lubrification.................... 133 15.1 Lubrifier l’arbre à cardan ...................... 134 15.2 Plan de lubrification – machine .................... 134 Défaut, cause et remède...................... 138 16.1 Défauts généraux........................ 138 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 7 Table des matières 16.2 Points d'appui du cric .......................  139 Élimination.......................... 140 Déclaration de conformité.....................  141 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 8 À propos de ce document Validité Ce document est valable pour les machines de type: MT403-43 (EasyCut TS 360 CV) Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document correspondent à la version la plus récente au moment de la publication.
  • Page 9 Ce document décrit l'équipement de série ainsi que les suppléments et variantes de la machine. Votre machine peut être différente. 1.6.6 Symbole de représentation Symboles dans le texte Afin de représenter le texte de manière plus claire, on utilise les symboles de représentation suivants: EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 10 Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures. Veuillez tenir compte de toutes les indications présentant ce symbole de danger en vue d'éviter tout accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 11 Avis contenant des informations et des recommandations Les informations et recommandations complémentaires pour une exploitation productive et sans perturbation de la machine sont séparées du reste du texte et caractérisées par le mot « Information ». Exemple : EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 12 Kilomètre par km/h 0.6215 Miles par heure heure Volume Litres 0.2642 Gallon US US gal. Millilitre 0.0338 Once US US oz. Centimètres cm³ 0.0610 Pouce cube in³ cube Poids Kilogramme 2.2046 Livre EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 13 À propos de ce document Comment utiliser ce document Cette page a délibérément été laissée vide. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 14 • La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé • L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
  • Page 15 Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules. • Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 16 2.4.6 Modifications structurelles réalisées sur la machine Les extensions et les modifications constructives non autorisées par KRONE peuvent nuire au bon fonctionnement, à la fiabilité mais aussi à l'autorisation de circuler sur les voies publiques de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
  • Page 17 Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : • Dispositifs de protection • Dispositifs de raccordement • Éclairage • Système hydraulique • Pneus • Arbre à cardan EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 18 5 m Sur les côtés de la machine 3 m Pour les machines en marche sans mouvement de déplacement Devant la machine 3 m Derrière la machine 5 m Sur les côtés de la machine 3 m EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 19 „ S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la prise de force et de l'arbre à cardan. „ Arrêter les entraînements lorsqu'ils ne sont pas nécessaires. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 20 „ Dans le cas où vous n'êtes pas certain que tous les dispositifs de protection ont été remontés correctement et qu'ils sont opérationnels, demander à un atelier d'effectuer un contrôle. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 21 „ Remplacer immédiatement les pictogrammes d'avertissement détériorés, manquants et illisibles. „ Disposer les pictogrammes d'avertissement correspondants sur les pièces de rechange. Descriptions, explications et numéros de commande des pictogrammes d'avertissement, voir Page 29. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 22 „ Prendre en compte la largeur totale de la combinaison tracteur-machines. „ Prendre en compte la zone de pivotement plus élevée lors des virages. „ Faire attention aux personnes, à la circulation à contre-sens et aux obstacles lors des virages. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 23 à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. „ Nettoyer tous les raccordements et composants. „ Obturer les raccordements ouverts avec des capuchons de protection. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 24 „ Sauter de la machine. Veiller à garder l'équilibre à la réception du saut. Ne pas toucher l'extérieur de la machine. „ S'éloigner à très petits pas de la machine en maintenant les pieds serrés. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 25 Cela peut endommager la machine et blesser gravement des personnes. „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 28. „ Si vous avez des raisons de penser que des flexibles hydrauliques sont endommagés, contactez immédiatement un atelier spécialisé, voir Page 109. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 26 „ Avant d'effectuer des travaux sous les machines ou les pièces de la machine soulevées, sécuriser la machine ou les pièces de la machine contre tout abaissement au moyen d'un dispositif d'appui rigide ou au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique et en étayant. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 27 KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. „ Lors du montage du pneu sur la jante, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 28 (par ex. robinet d'arrêt). „ Avant d’effectuer des travaux sur ou sous des pièces de la machine soulevées: Soutenir la machine ou des pièces de la machine de manière sûre. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 29 Pictogrammes d'avertissement sur la machine Chaque pictogramme d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le concessionnaire KRONE. Les pictogrammes d'avertissement détériorés, manquants et illisibles doivent être remplacés immédiatement. Lorsque vous apposez des pictogrammes d'avertissement, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 30 Pictogrammes d'avertissement sur la machine Position et signification des pictogrammes d'avertissement 27 010 148 0 942 196 -1 27 010 148 0 942 196 -1 942 196 -1 27 018 010 0 KM000-652 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 31 Risque de blessures par des points d'écrasement et de ci- saillement sur des pièces de machine en rotation. „ Ne jamais introduire les mains dans la zone de danger par écrasement tant que des pièces peuvent être en mouvement. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 32 Risque de blessures par des points d'écrasement et de ci- saillement sur des pièces de machine en rotation. „ Ne jamais introduire les mains dans la zone de danger par écrasement tant que des pièces peuvent être en mouvement. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 33 Danger par projection de corps étrangers Pendant le fonctionnement de la machine, il y a risque de blessures par la projection de corps étrangers. „ Maintenez la distance lorsque la machine fonctionne. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 34 Autocollants d'avertissement sur la machine Chaque signe d'information est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le concessionnaire KRONE. Les signes d'information détériorés, manquants et illisibles doivent être remplacés immédiatement. Lorsque vous apposez des signes d'information, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les signes...
  • Page 35 Page 139. • N° de commande 942 012 2 La machine comprend des positions d'accrochage identifiées par ce signe d'information, voir Page 79. 942 012 2 • N° de commande 27 021 260 0 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 36 Resserrer les écrous de fixation de roue après la premièremise en service. Stringere i dadi di fissaggio delle ruote dopo il primo impiego. Wielmoeren na het eerste gebruik natrekken. После первого использования подтянуть гайки колес. 942 134 2 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 37 Sécurité Équipement de sécurité Équipement de sécurité KMG000-088 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 38 La plaque d'identification pour véhicules lents (1) est installée à l’arrière, soit au centre, soit à gauche. Lorsque la machine est transportée sur des véhicules de transport (par ex. poids lourd ou trains), la plaque d'identification pour véhicules lents doit être recouverte ou démontée. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 39 Clé pour couteaux Engrenage faucheuse Coffret des couteaux Transporteur transversal Flexibles hydrauliques Éclairage de routes Support de l'arbre à cardan Mancheron de fauchage Support deux points Accouplement à friction Attelage Hitch Pied d'appui EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 40 L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! Plaque signalétique KMG000-021 Les données machine figurent sur la plaque signalétique (1). La plaque signalétique se trouve sur le cadre de base. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 41 écrire dans les champs au rabat avant de cette notice d'utilisation. Position du numéro d'identification du véhicule KMG000-130 Le numéro d'identification du véhicule (1) est aussi gravé dans le cadre près de la plaque signalétique (2). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 42 L'articulation (1) de l'arbre à cardan intermédiaire (3) est accouplée à la boîte de transmission principale (2). Le tube protecteur est bloqué avec la chaîne (5) pour l'empêcher de tourner en même temps. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 43 Vitesse maximale admissible d'un point de vue technique (conduite sur route) Vitesse maximale autorisée du point de vue technique 40 km/h (conduite sur route) EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 44 Attelage des bras de guidage inférieurs Cat. II Nombre de disques de coupe 6 pièces Nombre de tambours de coupe 2 pièces Nombre des bandes transporteuses transversales 1 pièce Système de conditionnement Conditionneuse à dents EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 45 Mélanger des huiles présentant des spécifications différentes peut détériorer la machine. „ Ne jamais mélanger des huiles présentant des spécifications différentes. „ Veuillez contacter votre partenaire de service KRONE avant d'utiliser une huile présentant une autre spécification après une vidange de l'huile.
  • Page 46 GI 2, savon Li avec additifs Lubrifier le point de lubrification jusqu'à ce que de la graisse sorte à la position du palier. Après la lubrification, éliminer la graisse excédentaire au niveau de la position du palier. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 47 Appareils de commande hydrauliques du tracteur Les appareils de commande hydrauliques du tracteur permettent d’exécuter différentes fonctions de la machine. Le tableau ci-dessous explique les fonctions des appareils de commande. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 48 Sur la version « Réglage hydraulique de la hauteur de coupe » Appareil de commande à simple effet (5+) Position flottante (Réglage de la hauteur de coupe) Abaisse le bras supérieur. (5+) Soulève le bras supérieur. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 49 Page 50. ü Le fonctionnement et la propreté de l'éclairage de routes est contrôlé, voir Page 57. ü Les pneus ont été vérifiés et la pression des pneus est bien réglée, voir Page 100. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 50 ð Si le perçage est supérieur à 41 mm : „ Insérer la douille à collerette (1) dans le perçage de la barre d'attelage (2). ð Si le perçage est inférieur à 41 mm : „ Utiliser uniquement le boulon (3). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 51 „ Afin d'éviter des dommages sur la machine, contrôler la longueur de l'arbre à cardan lors de chaque changement de tracteur et demander à un partenaire de service KRONE de la corriger le cas échéant.
  • Page 52 „ Enfiler la protection de l'arbre à cardan (2) sur le col de l'engrenage et la bloquer avec le collier de filet de vis sans fin. INFORMATION Pour de plus amples informations, tenir compte de la notice d'utilisation de l'arbre à cardan fournie. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 53 „ Accoupler les flexibles et câbles aux raccordements prévus à cet effet et les raccorder tel que décrit dans la notice d'utilisation. Accoupler la machine au tracteur Sur la version « Support deux points » KM000-528 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 54 „ Bloquer les tôles de guidage (2) au moyen des axes embrochables (5) et des goupilles pliantes (4) des deux côtés. „ Pivoter le pied d'appui en position de transport, voir Page 68. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 55 Utiliser un appareil de commande sur le tracteur qui peut être verrouillé en position neutre pour éviter toute commande involontaire. Pour lever et baisser la faucheuse, utiliser des appareils de commande sur le tracteur qui peuvent être verrouillés contre toute utilisation involontaire en position neutre. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 56 Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine. „ S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 57 Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine. „ S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 58 „ Afin d'éviter des dommages sur la machine, contrôler la longueur de l'arbre à cardan lors de chaque changement de tracteur et demander à un partenaire de service KRONE de la corriger le cas échéant.
  • Page 59 Fixer la chaîne de sécurité à l'aide des pièces de fixation appropriées au dispositif d'attelage du tracteur ou à un autre point d'articulation indiqué. La chaîne de sécurité doit avoir un jeu qui permette de prendre les virages. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 60 „ Les dents tordues ou endommagées doivent être remplacées avant utilisation. „ Afin d'éviter la perte de dents, contrôler et remplacer à temps les boulons des paliers des dents. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 61 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 73. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 28. „ Redresser les dents tordues et endommagées (1) ; le cas échéant, les remplacer et les monter. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 62 La protection sert de protection contre les utilisations non autorisées après rangement de la machine. ü La machine est parquée, , voir Page 78. KS000-413 Démontage „ Retirer le cadenas (1) et le prendre avec soi. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 63 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 28. „ Ouvrir les fermetures rotatives (3). „ Relever la protection frontale (1). KM000-545 „ Pour amener la protection frontale (1) dans la position souhaitée, actionner le cliquet (2). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 64 être projetés. Cela peut entraîner de graves blessures. „ Rabattre la protection frontale/protection latérale. „ Relier les tabliers de protection de la protection frontale et de la protection latérale avec les fermetures rotatives. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 65 „ Pousser le levier (2) vers le bas et relever la protection latérale (1). KM001-348 „ Tirer le cordon d'extension (4) sur la protection latérale (1). 8.3.2 Rabattre la protection latérale (position de travail) KM001-347 „ Tirer le cordon d'extension (4) sur la protection latérale (1). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 66 être projetés. Cela peut entraîner de graves blessures. „ Rabattre la protection frontale/protection latérale. „ Relier les tabliers de protection de la protection frontale et de la protection latérale avec les fermetures rotatives. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 67 „ Actionner l'appareil de commande à double effet (4-) jusqu’à ce que les protections latérales (1) soient rabattues. „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 28. „ Sécuriser les tabliers de protection avec les fermetures rotatives (2). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 68 „ Extraire le boulon de verrouillage (2) et pivoter le pied d'appui (1) vers le haut. „ Insérer à nouveau le boulon de verrouillage (2) dans le perçage prévu à cet effet et bloquer à l'aide de la goupille à ressort (3). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 69 „ Extraire le boulon de verrouillage (2) et pivoter le pied d'appui (1) vers le bas. „ Insérer à nouveau le boulon de verrouillage (2) dans le perçage prévu à cet effet et bloquer à l'aide de la goupille à ressort (3). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 70 „ Insérer à nouveau le boulon (2) dans le perçage prévu à cet effet et bloquer à l'aide de la goupille à ressort (3). Fermer/ouvrir le robinet d’arrêt KMG000-089 Fermer „ Amener le robinet d'arrêt (1) en position (I). Ouvrir „ Amener le robinet d'arrêt (1) en position (II). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 71 Pour la version « Bande transporteuse transversale » KM000-805 „ Pour fermer le robinet d'arrêt, amener le robinet d'arrêt (1) en position (I). „ Pour ouvrir le robinet d'arrêt, amener le robinet d'arrêt (1) en position (II). Utilisation du robinet d'arrêt KMG000-113 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 72 Utiliser les robinets d'arrêt sur la bande transporteuse transversale Pour la version « Bande transporteuse transversale » KM000-805 „ Pour fermer le robinet d'arrêt, amener le robinet d'arrêt (1) en position (I). „ Pour ouvrir le robinet d'arrêt, amener le robinet d'arrêt (1) en position (II). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 73 „ Amener le robinet d'arrêt (1) en position (II), voir Page 70. „ Fermer le robinet d'arrêt sur le flexible hydraulique (2+/2-) en direction du vérin hydraulique à double effet (position de travail, de transport), voir Page 70. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 74 „ Toujours se diriger vers la droite. „ S'il convient de passer par la gauche, réduire la vitesse, actionner l'appareil de commande à double effet (2+) et rentrer légèrement le vérin du timon, voir Page 47. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 75 Page 84. „ Afin d'obtenir un aspect de coupe net, adapter la vitesse de conduite et de coupe aux conditions d'utilisation (conformation du sol, nature de la matière à faucher, hauteur, densité). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 76 Ceci pourrait engendrer de graves accidents. „ Pour éviter que des fonctions ne soient déclenchées par erreur, le robinet d'arrêt/les robinets d'arrêt doit ou doivent être verrouillé/s lors du transport et de la circulation sur route. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 77 ü Les cordons d'extension sont tirés sur les tabliers de protection des protections latérales, voir Page 65. ü La béquille se trouve en position de transport, voir Page 68. ü L’éclairage de routes est raccordé, contrôlé et fonctionne impeccablement, voir Page 57. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 78 Ceci peut engendrer de graves accidents ou des dommages sur la machine. „ Adopter les mesures présentées ci-après pour sécuriser les pièces mobiles de la machine. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 79 „ Veiller à la bonne fixation des moyens d'accrochage. „ Ne jamais se tenir en dessous de la machine surélevée. „ Étayer la machine de manière sûre si vous devez travailler sous la machine, voir Page 28. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 80 „ Avant le transport, sécuriser la machine de manière conforme au moyen de dispositifs d'arrimage adaptés qu'il convient de fixer aux points d'arrimage prévus à cet effet. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 81 Préparation de la machine pour le transport 27 010 148 0 27 010 148 0 KMG000-109 Point d'arrimage timon avant Point d'arrimage bras de roue gauche Point d'arrimage cadre Point d'arrimage bras de roue droite EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 82 „ Actionner l'appareil de commande à simple effet (5+) jusqu’à ce que la hauteur de coupe souhaitée soit atteinte, voir Page 47. Sur la version « Patins de coupe haute » Les patins de coupe haute permettent d'augmenter la hauteur de coupe. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 83 ð La rotation vers la droite provoque une augmentation du flux d'huile et donc une vitesse de levage et de descente plus rapide. „ Pour sécuriser le papillon (1) contre le pivotement involontaire, sécuriser la molette en utilisant la vis à six pans creux (2). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 84 Æ Plus la pression de délestage est élevée, plus la pression au sol est faible. Æ Plus la pression de délestage est faible, plus la pression au sol est élevée. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 85 INFORMATION : Pour que le levier de vitesses tourne plus facilement faire tourner le tambour de coupe à la main. „ Bloquer le levier de vitesses (2) avec la vis à oreilles (1). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 86 „ Régler les volets d'andainage (2). Veiller à faire le même réglage sur les côtés droit et gauche de la machine. ð Vers l'extérieur (I) = andain large ð Vers l'intérieur (II) = andain étroit „ Serrer l’écrou à anneau (1). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 87 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 73. „ Lever les bandes transporteuses transversales, voir Page 47. „ Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page 28. „ Retirer les déflecteurs (2) de la fixation (1) et les mettre de côté. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 88 „ Desserrer l'écrou à anneau (6). „ Régler le volet d'andainage (4) de manière à diriger la matière récoltée sur la bande transporteuse latérale. „ Serrer l’écrou à anneau (6). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 89 „ Desserrer les raccords à vis (1), mais ne pas les démonter. „ Régler le déflecteur (2) via les trous oblongs, de sorte que l'écart par rapport à la bande transporteuse transversale (3) s'élève à X=10 mm. „ Serrer les raccords à vis (1). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 90 ð Vers la droite : augmenter la vitesse. ð Vers la gauche : réduire la vitesse. „ Pour sécuriser le papillon (1) contre le pivotement involontaire, sécuriser la molette en utilisant la vis à six pans creux (2). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 91 „ Desserrer les écrous (3) à la position (III) et (IV). „ Desserrer les contre-écrous (5) des vis de serrage (4) à la position (III) et (IV). „ Pour détendre la bande transporteuse transversale, desserrer les vis de serrage (4) à la position (III) et (IV). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 92 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures accru si la bande transporteuse transversale tourne encore ! Ne pas procéder au réglage tant que la bande transporteuse transversale tourne. La bande transporteuse transversale dérive sur le rouleau d'entraînement (1) : „ Retendre ou desserrer le rouleau commandé (2). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 93 La bande transporteuse transversale dérive vers le haut sur le rouleau d'entraînement (1) : „ Desserrer la position (III) et retendre la position (IV). La bande transporteuse transversale s'écarte vers le bas sur le rouleau d'entraînement (1) : „ Desserrer la position (IV) et retendre la position (III). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 94 „ Exclusivement confier les travaux mentionnés séparément à un atelier spécialisé. 11.1 Tableau de maintenance 11.1.1 Maintenance – Avant la saison Contrôler le niveau d'huile Transmission d'entrée voir Page 111 Boîte de transmission principale voir Page 113 Mancheron de fauchage voir Page 131 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 95 Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent voir Page 109 des fuites et, si nécessaire, faire remplacer par le partenaire de service KRONE Contrôler les câbles de raccord électriques et les faire réparer ou remplacer par le parte- naire de service KRONE.
  • Page 96 Maintenance – Toutes les 50 heures Composants Serrer les vis / écrous voir Page 97 11.1.6 Maintenance – Toutes les 200 heures Vidange d’huile Transmission d'entrée voir Page 111 Boîte de transmission principale voir Page 113 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 97 Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. DV000-001 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) 1050 1220 1100 1550 1800 1450 2100 2450 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 98 Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique serrées avec l'hexagone intérieur. DV000-000 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 99 Couple de serrage maximal (Nm) (±10%) M10x1 M12x1,5 G1/4“ M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M20x1,5 G1/2“ M22x1,5 M24x1,5 G3/4“ M33x2 G1“ M42x1,5 G1 1/4“ EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 100 „ Contrôler visuellement la présence de coupures ou de déchirures sur les pneus. Æ Si les pneus présentent des coupes ou des cassures, il convient de faire réparer ou remplacer les pneus par un partenaire de service KRONE. Intervalles de maintenance pour le contrôle visuel des pneus, voir Page 94.
  • Page 101 à de graves dommages à la machine. „ Ne jamais intervenir sur le limiteur de charge. „ Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE. En cas de surcharge et de pics de couple de courte durée, le couple de rotation est limité et transmis de manière homogène pendant la durée du glissement.
  • Page 102 „ Desserrer les vis (1) resp. (4) ; cela permet de détendre les rondelles de friction. ð Les disques de friction sont délestés. „ Faire tourner l'accouplement à friction (2). „ Régler à nouveau les vis (1) et/ou (4) sur la cote « L ». EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 103 „ Démonter l'arbre à cardan. „ Desserrer les écrous borgnes (1) de façon uniforme; ne pas démonter. ð Les disques de friction sont délestés. „ Faire tourner l'accouplement à friction (2). „ Faire rentrer complètement les écrous borgnes (1). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 104 „ Tenir les personnes à distance de la zone de travail. „ Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé ou avec un nettoyeur haute pression, porter des équipements de travail appropriés (par ex. protection oculaire). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 105 Æ S'il n'y a pas de fissures ni de détériorations, la machine peut être utilisée. Æ S'il y a des fissures ou des détériorations, il est interdit d'utiliser la machine. Les tabliers de protection doivent être remplacés avant toute utilisation. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 106 Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des dommages environnementaux. „ Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux prescriptions légales. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 107 12.3 Réservoir d'huile hydraulique KMG000-029 INFORMATION Effectuer le contrôle de niveau d’huile et la vidange de l’huile en position de travail lorsque la machine est en position horizontale. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 108 „ Démonter la vis de vidange (2) et vidanger l'huile. „ Monter la vis de vidange (2), couple de serrage voir Page 99. „ Remplir d'huile neuve via l'orifice de remplissage. „ Contrôler le niveau d'huile. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 109 Effectuer un contrôle visuel „ Vérifier la présence de fuites et de dommages sur les flexibles hydrauliques en effectuant un contrôle visuel et, si nécessaire, faire remplacer par un personnel qualifié et agréé. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 110 Vue d'ensemble des boîtes de vitesses 27 010 148 0 KMG000-105 Transmission d'entrée partie supérieure Boîte de transmission principale partie in- férieure Transmission d'entrée partie inférieure Mancheron de fauchage Boîte de transmission principale partie supérieure EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 111 „ Démonter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3). „ Démonter la vis de vidange (2) et vidanger l'huile. „ Monter la vis de vidange (2), couple de serrage voir Page 99. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 112 „ Faire l'appoint d'huile neuve jusqu'à l’alésage de contrôle (1) via l'orifice de remplissage (3). „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serrage voir Page 99. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 113 Effectuer le contrôle de niveau d’huile et la vidange de l’huile en position de travail lorsque la machine est en position horizontale. Contrôler le niveau d'huile ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 28. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 114 Page 29. INFORMATION Effectuer le contrôle de niveau d’huile et la vidange de l’huile en position de travail lorsque la machine est en position horizontale. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 115 „ Remplir d'huile neuve via l'orifice de remplissage (3) jusqu'à l'alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serrage voir Page 99. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 116 Les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent influencer la fiabilité de la machine et provoquer des accidents. „ Pour garantir la fiabilité, utiliser uniquement des pièces de rechange originales KRONE. EasyCut TS 360 CV...
  • Page 117 Les écrous (2) à filet gauche (LE) possèdent des rainures d’identification (a) sur le chanfrein. • Les arbres de pignon (4) à filet gauche (LE) possèdent une rainure d’identification (b) sur la face avant. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 118 „ Démonter l'écrou (2) à l'aide de la clé spéciale fournie (10). „ Démonter le moyeu (1). „ Retirer les goupilles de cisaillement endommagées (3) du moyeu (1) et de l'arbre (4). „ Contrôler la présence de dommages sur l'écrou (2) et le moyeu (1). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 119 Version verrouillage rapide des couteaux KM000-039 / KM000-040 „ Inspecter les goupilles de fixation après chaque changement de couteau ou contact avec un corps étranger et le cas échéant, les remplacer, voir Page 123. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 120 ð Si la cote X>13 mm, la limite d’usure n’est pas atteinte. ð Si la cote X≤13 mm ou si l’alésage touche l’identification (1), le couteau doit être remplacé. „ Rabattre la protection frontale, voir Page 63. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 121 Page 63. INFORMATION Les couteaux tournant à droite peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 20 237 274 0. Les couteaux tournant à gauche peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 20 237 273 0. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 122 En alternative, les couteaux peuvent être remplacés avec l'outil QuickChange. INFORMATION Les couteaux tournant à droite peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 20 237 274 0. Les couteaux tournant à gauche peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 20 237 273 0. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 123 „ Si le diamètre est inférieur à 14 mm, remplacer les goupilles de fixation. Contrôler les goupilles de fixation avec la jauge INFORMATION La jauge (1) peut être commandée en indiquant le numéro de commande 20 031 007 0. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 124 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux couteaux tranchants ! Porter des gants de protection adaptés pour mettre en place les couteaux. „ Mettre en place les couteaux (4). „ Rabattre la protection frontale, voir Page 63. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 125 „ Les porte-couteaux doivent être contrôlés au moins une fois par jour ou après tout contact avec des corps étrangers afin de constater les dommages éventuels. „ A chaque remplacement des couteaux, contrôler l’épaisseur des porte-couteaux. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 126 L'épaisseur des goupilles de fixation et des porte-couteaux est contrôlée à l'aide de la jauge (1). L'épaisseur des goupilles de fixation est contrôlée avec la zone (1.1) de la jauge (1), voir Page 123. Le contour des porte-couteaux est contrôlé avec la zone (1.2) de la jauge (1). EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 127 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux couteaux tranchants ! Porter des gants de protection adaptés pour mettre en place les couteaux. „ Mettre en place les couteaux. „ Rabattre la protection frontale, voir Page 63. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 128 Les butées de choc subissent une usure naturelle et doivent être contrôlées chaque jour pour usure et le cas échéant remplacées. En l'absence de contrôle, ceci peut conduire à des dommages à la machine. „ Faire remplacer les butées de choc exclusivement par du personnel spécialisé. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 129 „ Les disques de coupe/tambours de coupe doivent être contrôlés au moins une fois par jour ou après tout contact avec des corps étrangers afin de constater les dommages éventuels. „ Remplacer/renouveler les disques de coupe/tambours de coupe endommagés. KM000-042 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 130 „ Remplacer les disques de coupe (3) / tambours de coupe (4) au plus tard lorsque l'épaisseur de matériau à un endroit des disques de coupe (3) / tambours de coupe (4) est inférieure à la valeur limite minimale de 3 mm. „ Rabattre la protection frontale, voir Page 63. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 131 La vidange de l’huile au niveau du mancheron de fauchage n’est pas nécessaire. Avant de contrôler le niveau d'huile sur le mancheron de fauchage, aligner le mancheron de fauchage à l'horizontale à l'aide d'un niveau à bulle d'air. KM000-284 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 132 Si l’huile n’atteint pas l’alésage de contrôle (1) : „ Faire l’appoint d’huile neuve jusqu’à l’alésage de contrôle (1) via l’alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1), voir Page 99. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 133 Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 28. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 134 Type de lubrification Lubrifiant Remarque „ Appliquer environ 2 coups Graisser Graisse polyvalente de la graisse lubrifiante de la pompe à graisse. „ Retirer la graisse excédentaire du graisseur. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 135 Maintenance – lubrification Plan de lubrification – machine 15.2 27 010 148 0 27 010 148 0 939 572-0 KMG000-008 EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 136 Maintenance – lubrification 15.2 Plan de lubrification – machine Toutes les 50 heures de fonctionnement EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 137 Maintenance – lubrification Plan de lubrification – machine 15.2 Toutes les 50 heures de fonctionnement EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 138 Le délestage est trop faible. „ Augmenter le délestage, voir Page 84. Défaut : la largeur d'andain est trop importante. Cause possible Élimination „ Régler la largeur d'andain, Les volets d'andainage se voir Page 86. trouvent trop à l'extérieur. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 139 „ Étayer la machine de manière sûre si vous devez travailler sous la machine, voir Page 28. 27 010 148 0 27 010 148 0 KMG000-110 1 Point d'appui du cric à l'arrière gauche 2 Point d'appui du cric à l'arrière droit EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 140 Toutes les pièces en caoutchouc (p. ex. flexibles, pneus) doivent être amenées dans un centre de recyclage du caoutchouc. Composants électroniques • Tous les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 141 Directive CE 2006/42/CE (machines) Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques. Jan Horstmann Spelle, le 04/08/2021 (Gérant du secteur Construction & Développe- ment) Année de construction : N° de machine : EasyCut TS 360 CV Notice d'utilisation originale 150001233_04_fr...
  • Page 142 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de...