Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Happy Safari Bouncer™
Bouncer • Asiento • Transat
Babywippe • Bujaczek • Sdraietta
ingenuitybaby.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kids II Bright Starts Happy Safari Bouncer

  • Page 1 Happy Safari Bouncer™ Bouncer • Asiento • Transat Babywippe • Bujaczek • Sdraietta ingenuitybaby.com...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING FALL HAZARD: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers when not used properly. •  NEVER leave the child unattended. • Use bouncer ONLY on the floor. • NEVER use on an elevated surface. Only use on the floor. •...
  • Page 3 Battery Information The Music/vibration Unit requires (3) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. • Always keep batteries away from children. •...
  • Page 4 ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS: algunos bebés han sufrido fracturas de cráneo al caerse en o desde saltadores cuando no se usan correctamente. •  NUNCA deje al niño solo. • Utilice el saltador SOLO en el piso. •...
  • Page 5 Información de las Baterias La unidad de música/vibración y rebote requiere (3) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V) (no incluidas). PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse.
  • Page 6 FRANÇAIS IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE : Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant de ou avec leurs transats lors d’une utilisation incorrecte. •  NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. • Utiliser le transat UNIQUEMENT à même le sol. •...
  • Page 7 L’information de Piles Le module de musique/vibrations exige des piles alcalines (3) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.
  • Page 8 DEUTSCHE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG STURZGEFAHR: Babys haben Schädelbrüche erlitten, weil sie bei unsachgemäßer Verwendung mit der Wippe gefallen oder aus ihr herausgefallen sind. •  NIEMALS das Kind unbeaufsichtigt lassen. • Wippe NUR auf dem Fußboden verwenden. • NIEMALS auf einer erhöhten Fläche verwenden. Nur auf den Fußboden stellen. •...
  • Page 9 Pflege und Reinigung Sitzpolster – Das Sitzpolster vom Rahmen abnehmen. Die Gurtschlösser an der Rückhaltesicherung befestigen. Schließen Sie alle Kletteinsätze mit dem dazu passenden Verschlusseinsatz. Im Schongang mit kaltem Wasser in der Waschmaschine waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Bei geringer Wärme im Trockner trocknen. Kopfl ehne und polster –...
  • Page 10 POLSKI WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIE RYZYKO UPADKU: Zdarzały się przypadki pęknięć czaszki u dzieci po upadku w bujaczkach i z bujaczków, gdy nie były one prawidłowo używane. •  NIGDY nie pozostawiaj dziecka bez opieki. • Bujaczka używać WYŁĄCZNIE na podłodze. •...
  • Page 11 Konserwacja i czyszczenie Podkładka na siedzenie i zagłówek – Można czyścić gąbką z ciepłą wodą i łagodnym środkiem czyszczącym. (Nie zanurzać w wodzie.) Nigdy nie czyścić środkami czyszczącymi ściernymi, zawierającymi amoniak, wybielacz lub spirytus. Podkładkę na siedzisko należy dokładnie wysuszyć na płaskiej powierzchni przed użyciem lub przechowywaniem.
  • Page 12 ITALIANO IMPORTANTE! CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO. AVVERTENZA PERICOLO DI CADUTE: I bambini possono subire fratture al cranio in caso di cadute dalle sdraiette, se queste non sono usate correttamente. • Non lasciare MAI il bambino non sorvegliato. • Usar e la sdraietta ESCLUSIVAMENTE sul pavimento. •...
  • Page 13 Manutenzione e pulizia Seggiolino: Rimuovere l’imbottitura dal telaio. Agganciare le fi bbie delle cinghie di trattenuta del seggiolino. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura. Poggiatesta: Assicurare tutte le bande a strappo.
  • Page 14 - 14 -...
  • Page 15 - 15 -...
  • Page 16 - 16 -...
  • Page 17 - 17 -...
  • Page 18 - 18 -...
  • Page 19 1.5V C/LR14 - 19 -...
  • Page 20 - 20 -...
  • Page 21 - 21 -...
  • Page 22 - 22 -...
  • Page 23 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte Używanie pasów bezpieczeństwa • Utilizzare le cinghie di trattenuta del - 23 -...
  • Page 24 ENGLISH Music/volume switch Vibration ON/OFF switch Vibration calms and soothes the baby. To use the vibration function: Slide the Vibration ON/OFF switch to the ON or OFF position. The vibration function automatically turns OFF in 30 minutes. To use the music function: Slide the Music/Volume switch to the LOW or HIGH position to play music at the desired volume.
  • Page 25 FRANÇAIS Interrupteur Musique/Volume Interrupteur Vibrations ON/OFF Les vibrations calment et apaisent bébé. Utilisation de la fonction vibrations : Faire glisser l’interrupteur ON/OFF vibrations en position ON (marche) ou OFF (arrêt). La fonction vibration s’arrête automatiquement (en passant sur OFF) au bout de 30 minutes. Utilisation de la fonction musique : Faire glisser l’interrupteur Musique/Volume en position LOW (Bas) ou HIGH (Élevé) pour obtenir le volume de musique voulu.
  • Page 26 POLSKI Przełącznik muzyki/głośności Przełącznik WŁĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA wibracji Wibracje uspokajają i usypiają dziecko. Użycie funkcji wibracji:  Przesunąć przełącznik WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA wibracji do pozycji ON lub OFF. Funkcja wibracji wyłączy się automatycznie po 30 minutach. Użycie funkcji muzyki:  Przesunąć przełącznik muzyki/głośności do pozycji LOW (NISKA) lub HIGH (WYSOKA), aby odtwarzać...
  • Page 27 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen Przechowywanie i podróżowanie • Conservazione e trasporto Release button Boton de liberación Bouton de déblocage Freigabeknöpfe 1.5V Przycisk zwalniający  C/LR14 Pulsanti di sgancio To disassemble the bouncer for storage: Use a small Phillips screwdriver to depress the release button on the inside of each connecting hub on the bouncer.
  • Page 28 Find us on Facebook and Instagram @brightstarts Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @brightstarts Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings Activity Centers • Walkers • Door Jumpers Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle Centres d’activité...