Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Comando termostatico con indicatore di temperatura
Thermostatic control head with temperature indicator
Thermostatkopf mit Temperaturanzeige
Tête thermostatique avec indicateur de température
Thermostaatkop met aanduiding van de temperatuur
Comando termostático com indicador de temperatura
Mando termostático con indicador de temperatura
ермостатический привод с индикатором температуры
©
opyright 2012
Funzione - Function - Funktion - Fonctionnement -
Función - Função - Werking -
I comandi termostatici con indicatore di temperatura vengono utilizzati
sulle valvole termostatiche o termostatizzabili per radiatore per regolare
automaticamente e visualizzare l'effettiva temperatura ambiente.
The thermostatic control heads with temperature indicator are used on
thermostatic or convertible radiator valves for the automatic control and
display of the actual ambient temperature.
Die
Thermostatköpfe
Ventilkompaktheizkörpern
Heizkörper für die automatische Regelung und Anzeige der
Raumtemperatur eingesetzt.
Les têtes thermostatiques avec indicateur de température sont utilisées
sur les robinets thermostatiques de radiateur pour régler
automatiquement et visualiser la température ambiante.
De thermostaatkoppen met aanduiding van de temperatuur kunnen op
thermostatische of thermostatiseerbare radiatorventielen geplaatst
worden voor het automatisch regelen en visualiseren van de actuele
kamertemperatuur.
Os comandos termostáticos com indicador de temperatura são
utilizados nas válvulas termostáticas ou termostatizáveis, para
radiadores para regular automaticamente e visualizar a temperatura
ambiente efectiva.
Los mandos termostáticos con indicador de temperatura se montan en
las válvulas termostáticas o termostatizables para radiadores y permiten
regular automáticamente y visualizar la temperatura ambiente.
ермостатические приводы с индикатором температуры используются на термостатических
или термостатируемых вентилях радиаторов отопления для автоматической регулировки и
отображения фактической температуры воздуха.
Product Range
202000
Technical specifications
Scale of adjustment:
Temperature range:
Room temperature gauge scale:
Frost protection cut-in:
Maximum room temperature:
alef fi
mit
Temperaturanzeige
und
Thermostatventil-Unterteilen
1
www.c leffi.com
202 series
ункция
werden
28088.01
I
GB
D
F
NL
P
E
RU
auf
für
❄–5
7–28°C
16–26°C
~ 7°C
50°C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CALEFFI 202 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 28088.01 www.c leffi.com Comando termostatico con indicatore di temperatura Thermostatic control head with temperature indicator Thermostatkopf mit Temperaturanzeige Tête thermostatique avec indicateur de température Thermostaatkop met aanduiding van de temperatuur Comando termostático com indicador de temperatura Mando termostático con indicador de temperatura ермостатический...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie - Instalação - Instalación - Установка Installazione - Installation - Einbau - Installation - Il comando termostatico va installato in posizione orizzontale. The thermostatic control head should be fitted in a horizontal position. Die Thermostatköpfe müssen waagerecht eingebaut werden.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com L’elemento sensibile dei comandi termostatici non deve essere installato in: nicchie, cassonetti, dietro tendaggi, oppure all’esposizione diretta dei raggi solari, che ne falserebbero le rilevazioni. The thermostatic control head should not be fitted in: recesses, boxing, behind curtains or be exposed directly to excessive heat as this may affect the valve’s performance.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Em caso de longos períodos de ausência durante o Inverno deve- se regular el comando termostático na posição anti-gelo correspondente a uma temperatura ambiente não inferior a 7°C. Durante o Verão é aconselhável regular el comando termostático na posição 5, ou seja com a válvula toda aberta.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com - Guscio antimanomissione ed antifurto - Tamperproof and antitheft shell - Manschette als Diebstahl- und Verstellschutz - Capuchon de protection antivandalisme et antivol - Blokkerings- en anti-diefstalkap - Protecção anti-manipulação e anti-furto - акладка, предохраняющая от повреждений и краж - Capuchón antimanipulación y antirrobo La versione antimanomissione ed antifurto del comando termostatico...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Applicando il guscio al comando si otterranno i seguenti effetti: Con comando senza alcuna ´ Solamente antifurto limitazione o bloccaggio della temperatura Antimanomissione della limitazione ed Comando con limitazione ´ antifurto della temperatura Antimanomissione del bloccaggio ed Comando con bloccaggio ´...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com - Limitazione della temperatura - Temperature limit setting - Begrenzung der Temperatur - Limitation de la température - Begrenzing van de temperatuur - Limitação da temperatura - Ограничение температуры - Limitación de la temperatura Ruotare la manopola in posizione tutta aperta (pos.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Riagganciare la ghiera. A questo punto la valvola avrà una limitazione campo temperatura valore impostato. Secure the locking nut again. At this point there will be a limit on the temperature range from 0 to the set value on the valve.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Posizionare la valvola alla temperatura desiderata e ruotare la ghiera in senso orario fino a battuta. Position the valve at the desired temperature and turn the locking nut in the clockwise direction. Handgriff auf die gewünschte Temperatur stellen und den Ring Uhrzeigersinn Anschlag drehen.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Maak met behulp van een schroevendraaier de ring los door deze naar het ventiellichaam te duwen tot tegen de aanslag. Com a ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direcção do corpo da válvula até ao fim. Con la ayuda de un destornillador deseganchar el anillo exterior apretándolo hacia el cuerpo de la válvula a tope.

Ce manuel est également adapté pour:

202000