Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BaByliss PARIS multistyle 1000 AS100E

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 2 ! obtenir un clic. diamètre brosse idéal, recommandé par BaByliss, effectue un mouvement lisse et gonflant Pour retirer les accessoires, appuyez sans emmêler les cheveux, avec le sur les touches de déverrouillage meilleur résultat de brushing pour situées sur les côtés de l’appareil et...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com L’air chaud de l’appareil chauffe le tube • Enrouler les cheveux jusqu’à l’en- métallique de l’accessoire. La chaleur droit où les boucles commence- s’applique donc directement sur les ront, en prenant garde de ne pas cheveux, ce qui adoucit et lisse les mettre le fer en contact avec le cuir cheveux.
  • Page 4 With no frizz, your dryer’ will revolutionise your blow hair will be easier to style and drying! shape. This ideal diameter, recommended by BaByliss, creates a smooth Fitting removing movement and adds body to your attachments hair without tangling it and for the...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com THE 20MM ROUND BOAR-HAIR the texture and length of your BRUSH hair. Unroll once the hair is warm This size is more specially suited (not hot) to the touch. For tighter, for the finishing touches: this bouncier curls, roll less hair.
  • Page 6 Befestigen Sie die Bürsten bzw. den Dieser Bürstendurchmesser ist ideal Lockenstab am Rumpf des Geräts, und wird von BaByliss empfohlen, die Bewegung glättet das Haar und indem Sie die entsprechenden Gleit- bringt ihm Fülle, ohne Knoten zu ver- schienen der beiden Teile überein- ursachen;...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com RUNDBÜRSTE DURCHMESSER rührung kommt. Den Stab je nach 20MM WILDSCHWEINBOR- Beschaffenheit und Länge des STEN Haars einige Sekunden dort belas- Dieser Durchmesser ist besonders sen. Entrollen, sobald sich das Haar für den letzten Schliff geeignet: heiß...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com gesitueerd aan weerszijden van het NEDERLANDS apparaat en trekt dan voorzichtig aan het hulpstuk. MULTISTYLE 1000, GEBRUIK VAN DE WARMELUCHT- nieuwe schoonheidsbondgenoot ! BORSTEL nieuwe warmeluchtborstel De borstel heeft 4 standen : 0 wordt geleverd met 3 accessoires, (uit), I (middelgrote blaaskracht), II die stuk voor stuk onmisbaar zijn...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Deze door BaByliss aanbevolen • Om kroezelen van het haar te ver- ideale borsteldiameter verricht mijden, nagaan of de haarlokken een gladde en golvende beweging goed ingerold zijn onder de tang, zonder het haar te verwarren, met in de gewenste krulrichting.
  • Page 10 Questo diametro, ideale per una menti; spingere leggermente fino a spazzola e raccomandato da BaByliss, sentire uno scatto. permette di eseguire un movimento Per togliere gli accessori, premere liscio e volumizzante senza intricare...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com L’aria calda dell’apparecchio scalda il • Avvolgere i capelli fino al punto in tubo metallico dell’accessorio. Il calore cui avranno inizio i riccioli, facendo viene applicato quindi direttamente sui attenzione a non toccare il cuoio capelli, per ammorbidirli e lisciarli.
  • Page 12 Este cepillo de diámetro ideal, re- que se oiga un «clic». comendado por BaByliss, efectúa Para retirar los accesorios, pulse la un movimiento de alisado y volu- tecla de desbloqueo situada en el...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com El aire caliente del moldeador calien- enroscar los cabellos hacia el in- ta el tubo metálico del accesorio. De terior. Para formar bucles hacia el esta forma, el calor se aplica directa- exterior poner la pinza por deba- mente sobre el cabello, para dejarlo jo de la mecha.
  • Page 14 Este diâmetro de escova ideal, re- duas peças e encaixando-as até ou- comendado pela BaByliss, efectua vir um ligeiro ruído. um movimento de alisamento e Para desmontar os acessórios, car- volume sem embaraçar os cabe-...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com O ar quente do aparelho aquece o a pinça por cima da mecha para tubo metálico do acessório. Assim, encaracolar o cabelo para dentro. o calor é directamente aplicado nos Para encaracolar para o cabelo cabelos, o que os suaviza e alisa.
  • Page 16 Denne ideelle børstediameter, Påsætning af tilbehør som anbefales af BaByliss, skaber Sæt børsterne og jernet på appara- en bevægelse der glatter og giver tet ved at få rillerne på de to dele til dit hår volumen uden at ugle det...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com DEN 20 MM RUNDE SVINEHÅRS- med hårbunden. Hold det i sam- BØRSTE me stilling i nogle få sekunder, Denne diameter egner sig mere afhængig af hårtype og længde. specifikt til de afsluttende strejf: Rul jernet ud når håret er hånd- denne børste vil fremhæve formen varmt (ikke hedt).
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Du tar bort accessoarerna genom SVENSKA att trycka på knapparna för upp- låsning som finns på apparatens MULTISTYLE 1000 din nya sidor och drar försiktigt ut acces- bundsförvant när det gäller ditt soaren. hårs skönhet! Din nya luftborste är försedd HUR MAN ANVÄNDER LUFTBOR-...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Denna idealiska borstdiameter, • För att undvika krusiga hårtop- rekommenderad av BaByliss, utför par bör man noga kontrollera helt försiktigt, utan att trassla till att de ligger väl upprullade runt håret, en plattande och volymgi- tångens uppvärmda del i önskad...
  • Page 20 å frisere og forme. revolusjonerer din føning! Denne ideelle børstediameteren, Sette på og ta av tilbehøret anbefalt av BaByliss, gir en glatt Fest børstene og jernet på appara- og volumskapende virkning uten tenheten og sørg for at føringene å floke håret, med det beste føne- på...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com RUND BØRSTE AV VILLSVINBUST, • Trykk inn klypens hendel og åpne DIAMETER 20 MM klypen for å fjerne krølltangen. Denne diameteren er spesielt til- For å få krøllene til å «feste seg», passet finpussing: denne børsten vent til håret er kaldt med å...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ILMAKIHARTIMEN KÄYTTÖ SUOMI Harjassa on 4 käyttöasentoa: 0 (kiinni), I (heikko puhallus), II (nor- MULTISTYLE 1000 uusi maali puhallus) ja III (kova puhal- apuvälineesi hiustenhoitoon! lus). Heikko puhallus sopii ohuille Uusi puhaltava harja sisältää 3 hiuksille, kun taas kova puhallus tarviketta, joiden avulla loihdit on omiaan paksummille hiuksille.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com VILLISIAN KARVASTA TEHTY, • Anna vaikuttaa muutama sekunti HALKAISIJALTAAN 20 MM PYÖ- hiusten laadusta ja pituudesta REÄ HARJA riippuen. Kierrä piippaussakset Harjan halkaisija sopii erityisesti pois hiusten ollessa lämpimät hiusten viimeistelyyn: harja ko- (ei kuumat).
  • Page 24 σώμα της συσκευής έτσι ώστε οι οδη- σμά σας! γοί τους να ταιριάζουν και τα «κουμπώ- Η ιδανική αυτή διάμετρος της βούρ- νετε» όταν ακούσετε ένα κλικ. τσας, που συνιστάται από την BaByliss, Για να βγάλετε τα εξαρτήματα, πατάτε δίνει μια κίνηση που ισιώνει και φου-...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com σκώνει τα μαλλιά χωρίς να τα ανακα- τυλιγμένα κάτω από τη λαβίδα και τώνει, πετυχαίνοντας τα καλύτερα προς την κατεύθυνση που επιθυμείτε αποτελέσματα που μπορεί να δώσει να έχει η μπούκλα. Τοποθετείτε την ένα...
  • Page 26 A tartozékok felhelyezése és el- veletét! távolítása Ez a BaByliss által ajánlott ideális Illessze a kefét és a hajsütővasat kefeátmérő anélkül fejti ki simí- a készülék testére úgy, hogy a két tó és dúsító hatását, hogy a hajat tartozék vezetősíneit egymásba...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék meleg levegője felmelegí- nek) kezdődnie kell, vigyázva ti a tartozékok fémcsövét. A hő tehát arra, hogy a vas ne érintse meg közvetlenül érintkezik a hajjal, ezál- a fejbőrt. Tartsa a vasat egy pár tal haja lágy és sima lesz.
  • Page 28 Połączenie „szczotka / suszarka” zrewolucjonizuje twoje czesanie! Zakładanie i zdejmowanie koń- Idealna średnica szczotki, zaleca- cówek na przez BaByliss, zapewnia swo- Załóż szczotkę i końcówkę na kor- bodny i wypełniający ruch, nie pus urządzenia w taki sposób, aby zaplątując włosów i zapewniając prowadnice obu części zazębiły...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com OKRĄGŁA SZCZOTKA O ŚREDNI- wierzchnią lokówki. Pozostawić CY 20 MM Z WŁOSIA DZIKA lokówkę na włosach przez kilka sekund w zależności od grubości Taka średnica jest wyjątkowo włosów i ich długości. Wysunąć dopasowana do ostatecznego lokówkę, kiedy włosy przy do- modelowania: szczotka podkreśli tknięciu są...
  • Page 30 Tento ideální průměr kartáče obou odpovídaly, po zasunutí mu- doporučovaný firmou BaByliss je síte uslyšet cvaknutí. vhodný pro vyhlazení a zvětšení Při sundávání stiskněte tlačítka pro objemu. Vlasy se nechumlají a odblokování...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com KULATÝ KARTÁČ O PRŮMĚRU 20 několik vteřin přidržte, dle délky MM Z CHLUPŮ DIVOČÁKA a hustoty vlasů. Jakmile jsou vla- Tento průměr je speciálně vhod- sy na dotek teplé (nikoliv horké), ný pro konečné úpravy účesu: odviňte je z kulmy.
  • Page 32 дывать волосы! пус аппарата, совместив направляю- Это идеальный диаметр для щетки, щие на обеих деталях, до щелчка. рекомендуемый фирмой BaByliss; с Чтобы снять насадку, нажмите на ее помощью вы разгладите и прида- кнопки блокировки, расположенные дите объем волосам, не запутываясь...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Горячий воздух, поступающий от ап- • Накрутите волосы на плойку до того парата, нагревает металлическую места, откуда должны, по вашему трубку насадки. Таким образом, теп- мнению, начинаться локоны; ло действует непосредственно на во- старайтесь...
  • Page 34 ! cihaz�n gövdesi üzerine tak�n. BaByliss’in tavsiye ettiği, bu ideal Aksesuarlar� ç�karmak için, cihaz�n f�rça diametresi, saçlar� kar�şt�rma- yan taraf�nda bulunan açma tuşla- dan düzleştirici ve kabart�c� bir etki r�na bas�n�z ve yumuşak bir şekilde...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Cihazın sıcak havası aksesuarın • Saçları dalgaların başlamasını metal tüpünü ısıtır. Sıcaklık böylece istediğiniz yere kadar sar�n ve doğrudan saçlara uygulanmış olur, maşan�n saç derisine temas et- bu da saçları yumuşatır ve düzleş- memesine dikkat edin.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com...