Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D.0027450004
Notice d'emploi (Traduction)
Pompe à engrenage KFF 2,5-630
Français
09 • 26/07/2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kracht KFF 2,5-630

  • Page 1 D.0027450004 Notice d'emploi (Traduction) Pompe à engrenage KFF 2,5-630 Français 09 • 26/07/2023...
  • Page 2 Sommaire Kracht GmbH Sommaire 1 Généralités ..........................1.1 Concernant la documentation ........................1.2 Adresse du fabricant............................1.3 Documents afférents ............................1.4 Symboles ................................2 Sécurité............................2.1 Utilisation conforme à la destination ....................... 2.2 Qualification du personnel........................... 2.3 Consignes de sécurité fondamentales.....................
  • Page 3 Kracht GmbH Sommaire 6 Installation ..........................28 6.1 Consignes de sécurité pour l'installation....................28 6.2 Réduction du bruit............................29 6.3 Montage mécanique............................30 6.3.1 Préparation............................30 6.3.2 Pompe à engrenages avec extrémité d'arbre libre ............30 6.4 Conduites de raccordement ........................32 6.4.1...
  • Page 4 Sommaire Kracht GmbH 9.4.20 Remplacement du joint tournant ................... 49 9.4.21 Remplacement des autres joints .................... 49 10 Réparation........................... 50 10.1 Consignes de sécurité pour la maintenance ..................50 10.2 Généralités................................51 10.3 Tableau des pannes ............................52 88027450004-09...
  • Page 5 Ces instructions d’utilisation décrivent le montage, le fonctionnement et la maintenance du pro- duit suivant: Pompe à roue dentée KFF 2,5-630 Les présentes instructions d’utilisation sont une partie intégrante du produit et doivent être conservées à sa proximité immédiate et être accessible au personnel à tout mo- ment.
  • Page 6 1 | Généralités Kracht GmbH 1.4 Symboles DANGER Identification d'un danger immédiat entraînant la mort ou de graves blessures s'il n'est pas éli- miné. AVERTISSEMENT Identification d'un danger possible avec un risque moyen pouvant entraîner la mort ou de graves blessures s'il n'est pas éliminé.
  • Page 7 Kracht GmbH Sécurité | 2 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme à la destination 1. Le produit a été conçu pour une utilisation avec des fluides. Un fonctionnement à sec n'est pas autorisé. 2. Ce produit ne doit être utilisé qu’entièrement rempli.
  • Page 8 2 | Sécurité Kracht GmbH 2.3 Consignes de sécurité fondamentales AVIS Consignes de sécurité fondamentales Leur non-respect peut engendrer des dangers pour le personnel et pour l'appareil. a) Observer les directives en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité sur le lieu de travail, ainsi que les consignes internes de l'exploitant.
  • Page 9 Kracht GmbH Sécurité | 2 2.4 Risques fondamentaux DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux. b) Collecter et évacuer les fluides de façon à exclure tout danger pour les personnes ou l'envi- ronnement.
  • Page 10 2 | Sécurité Kracht GmbH AVERTISSEMENT Défaillance des pièces sous pression liée à une surcharge Risque de blessures dû à des projections de pièces. Risque de blessures lié à des projections de liquide. a) Avant tous travaux, supprimer la pression du produit et de toutes les conduites de raccor- dement.
  • Page 11 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 3 Description de l'appareil 3.1 Principe de fonctionnement Les pompes de cette série sont des pompes à engrenages extérieurs qui fonctionnent selon le principe d'organe de refoulement. Raccord d’aspiration pression Les deux engrenages disponibles en prise provoquent en tournant une augmentation du vo- lume par l'ouverture des entredents côté...
  • Page 12 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH 3.2 Variantes d'exécution Pompe à roue dentée 1 Couvercle de protection Joint torique 3 Boîtier Molette 5 Pignon d'arbre Palier coulissant 7 Joint de l'arbre Palier à rouleaux (Types de joints d'étanchéité [} 15]) (Type de fixation: G;...
  • Page 13 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 Pompe à roue dentée avec soupape de décharge (T-Ventil) 1 Soupape de décharge avec raccordement au réservoir 2 Pompe à roue dentée 3 Vis de réglage 4 Écrou six pans 5 Vis de blocage 3.3 Codification...
  • Page 14 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Explication de la codification 5. Type de joints d'étanchéité bague d'étanchéité radiale FKM Bague d'étanchéité radiale double (BABSL) FKM (BABSL) joint d'étanchéité coulissant avec joint d'étanchéité coulissant avec joints secondaires en caoutchouc joints secondaires en caoutchouc fluoré...
  • Page 15 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 3.5 Types de joints d'étanchéité bague d'étanchéité radiale bague d'étanchéité radiale Avec palier à roule- ment Type de joints d'étanchéité: 2 Type de joints d'étanchéité: 2 Bague d'étanchéité radiale double Bague d'étanchéité radiale double...
  • Page 16 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH Joint d'étanchéité rotatif avec réserve de li- joint d'étanchéité coulissant quide Type de joints d'étanchéité: 5; 40 KF 32-80: Trou de raccord G 1/4 (pour réservoir de fluide) Type de joints d'étanchéité: 5; 40 Numéro spécial: 182;...
  • Page 17 Kracht GmbH Description de l'appareil | 3 3.7 Numéros spéciaux Numéro spécial Description Bague d'étanchéité radiale double pour fonctionnement sous vide Raccordement au carter KF 2,5-12: raccord de bride SAE 3/4 KF 16-25: raccord de bride SAE 1" Joint d'étanchéité rotatif et bague d’étanchéité radiale en saillie Numéro spécial 182...
  • Page 18 3 | Description de l'appareil Kracht GmbH 3.8 Extrémités de l'arbre Grandeur nominale KFF 2,5-25 KFF 32-80 KFF 100-200 KFF 250-630 Grandeur no- Numéro spécial M Profil Dents diamé- Nombr minale trales (DP) e de dents KFF 32-80 31,75 82,17 7...
  • Page 19 Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 4 Caractéristiques techniques 4.1 Généralités Données générales Filetage au pas de gaz KFF 2,5-12 G 3/4 Whitworth KFF 2,5-12 …/158 raccord de bride SAE 3/4" Filetage au pas de gaz KFF 16-25 Whitworth KFF 16-25 …/158 SAE 1“...
  • Page 20 4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH Données générales Fluides à pouvoir lubrifiant sans composants abrasifs Fluides admissibles L'essence, les solvants, etc. ne sont pas autorisés Carburants (WSD ≤ 520 μm) Filetage au pas de gaz : DIN EN ISO 228-1; raccord de bride : DIN ISO 6162-1 (SAE J518)
  • Page 21 Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 Grandeur Cylindrée Vitesse de ro- Force radiale ad- Niveau de Moment nominale géométrique tation mise pression acous- d'inertie tique radial [cm³/U] [1/min] (n= 1500 1/min) [dBA] J [kg m²] 496,5 7830 622,5 ≤ 80 9591 n= 1500 1/min;...
  • Page 22 4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.4 Pressions autorisées 4.4.1 Pression de service côté aspiration et côté refoulement Type de Numéro spé- Pression de fonctionnement joints cial Côté aspiration Côté refoulement d'étanchéité [bar [bar [bar e min abs. e max rel.
  • Page 23 Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 4.5 Affectation pression différentielle - viscosité Palier coulissant ∆p [bar] ν= 1,4 mm²/s ν= 6 mm²/s ν= 12 mm²/s Paliers coulissants multi- couches (contenant du plomb) (Standard) Kraftstoffe (WSD ≤ 520 μm) Palier coulissant ∆p...
  • Page 24 4 | Caractéristiques techniques Kracht GmbH 4.7 Matériaux Type de Matériaux joints Joint de Joint to- Boîtier / Couvercle Engrenage Palier coulissant d'étan- l'arbre rique de protection / chéité Boîte de soupapes Paliers coulissants C2S2V1G3G1 Acier cé- multicouches (KFF 2,5-200) menté...
  • Page 25 Kracht GmbH Caractéristiques techniques | 4 Grandeur no- Pompe à roue dentée avec [kg] Poids supplémen- minale taire Couvercle de protec- Soupape de décharge Pied angulaire tion 60,8 64,0 Numéro spécial 158: +1,3 kg 4.9 Dimensions Consulter les fiches techniques concernant les dimensions du produit.
  • Page 26 5 | Transport et entreposage Kracht GmbH 5 Transport et entreposage 5.1 Généralités a) Contrôler le produit à la livraison afin de détecter les éventuels dommages subis pendant le transport. b) Si un dommage suite au transport a été constaté, prière d'informer immédiatement le fabri- cant et l'entreprise de transport.
  • Page 27 Kracht GmbH Transport et entreposage | 5 En dessous de la température ambiante admissible ϑ , les joints en élastomère perdent de leur élasticité et leur stabilité mécanique, car la température de transition vitreuse n'est pas atteinte. Ce processus est réversible. Éviter une action de force sur le produit s'il est entreposé à une tem- pérature inférieure à...
  • Page 28 6 | Installation Kracht GmbH 6 Installation 6.1 Consignes de sécurité pour l'installation DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
  • Page 29 Kracht GmbH Installation | 6 AVERTISSEMENT Défaillance des pièces sous pression liée à une surcharge Risque de blessures dû à des projections de pièces. Risque de blessures lié à des projections de liquide. a) Avant tous travaux, supprimer la pression du produit et de toutes les conduites de raccor- dement.
  • Page 30 6 | Installation Kracht GmbH 6.3 Montage mécanique 6.3.1 Préparation a) Vérifier que le produit n'a pas été endommagé ou encrassé pendant le transport. b) Vérifier que le produit fonctionne correctement. c) Enlever les produits de conservation existants. d) Nettoyer toutes les conduites.
  • Page 31 Kracht GmbH Installation | 6 ATTENTION Surfaces chaudes Brûlures au contact avec la peau a) Si les températures sont ≥ 48 °C, porter des gants de protection. Couple de serrage [en Nm] Taille de filetage Taraudage en alumi- nium Taraudage...
  • Page 32 6 | Installation Kracht GmbH 6.4 Conduites de raccordement 6.4.1 Généralités AVERTISSEMENT Défaillance des pièces sous pression liée à une surcharge Risque de blessures dû à des projections de pièces. Risque de blessures lié à des projections de liquide. a) N'utiliser que des conduites et des raccords homologués pour la plage de pression es- comptée.
  • Page 33 Kracht GmbH Installation | 6 – Lors de l'utilisation de tuyaux, veiller à ce que les tuyaux soient suffisamment stables pour empêcher qu'ils ne rétrécissent sous l'effet de l'aspiration. – Observer la vitesse de circulation recommandée dans la conduite d'aspiration (max.
  • Page 34 6 | Installation Kracht GmbH Lors de l’exploitation d'une pompe, qui doit ef- fectuer le transport par le biais d’un clapet anti- retour dans un circuit maintenu sous pression (pompe de réserve dans un circuit de lubrifica- tion, par exemple), des difficultés d'aspiration peuvent apparaître si la conduite d'aspiration...
  • Page 35 Kracht GmbH Installation | 6 6.5 Modification du sens de rotation Selon le modèle, un changement du sens de rotation est possible. La transformation est généralement réalisée par le fabricant et ne peut être effectuée par le client que de manière exceptionnelle. Contacter le fabricant à ce sujet.
  • Page 36 7 | Mise en service Kracht GmbH 7 Mise en service 7.1 Consignes de sécurité pour la mise en service DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
  • Page 37 Kracht GmbH Mise en service | 7 7.3 Befüllung Quenchraum Espace d'étanchéité Récipient pour fluide a) Bei Ausführungen mit Flüssigkeitsvorlage den Quenchraum mit einer geeigneten Vor-lage- flüssigkeit befüllen. ð Die Befüllung erfolgt durch den dafür vorgesehenen Behälter. ð So viel Flüssigkeit einfüllen, dass der Quenchraum ganz und der Behälter zur Hälfte befüllt ist.
  • Page 38 7 | Mise en service Kracht GmbH 7.4 Réglage de la soupape de pression Les soupapes sont réglées par défaut sur la pression nominale du niveau de pression correspon- dant. Toutes les pressions de réglage autres sont indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 39 Kracht GmbH Mise en service | 7 Les soupapes de décharge montées directement de la série T servent à protéger la pompe à en- grenages. La vanne peut également être utilisée pour réguler la pression de la pompe à engre- nages, ce qui permet un réglage constant de la pression du système.
  • Page 40 8 | Démontage Kracht GmbH 8 Démontage 8.1 Consignes de sécurité pour le démontage DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
  • Page 41 Kracht GmbH Démontage | 8 ATTENTION Blocage du produit avec un fluide durcissant Un fluide durci risque de bloquer le mécanisme du produit et de le rendre inutilisable. a) Nettoyer immédiatement le produit après son utilisation avec un fluide durcissant.
  • Page 42 9 | Maintenance Kracht GmbH 9 Maintenance 9.1 Consignes de sécurité pour l'entretien DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
  • Page 43 Kracht GmbH Maintenance | 9 9.2 Travaux d'entretien CONSEIL Contrôle et documentation des données d'exploitation Un contrôle et une documentation réguliers de toutes les données d'exploitation contribuent à détecter les dysfonctionnements à un stade précoce. – Effectuer les travaux de maintenance conformément aux prescriptions.
  • Page 44 9 | Maintenance Kracht GmbH 9.3 Instructions de maintenance Les indications suivantes sont des recommandations concernant les travaux de maintenance pour le produit utilisé. Selon les charges effectives pendant le fonctionnement, le type, l'ampleur et les intervalles des travaux de maintenance, peuvent diverger des recommandations. L'installateur/l'exploitant doit établir un planning de maintenance ferme.
  • Page 45 Kracht GmbH Maintenance | 9 9.4 Tableau de maintenance 9.4.1 Tableau de maintenance Informations complémentaires 9.4.2 Contrôle du débit 9.4.3 Contrôle de la pression de service 9.4.4 Contrôle de la température du fluide 9.4.5 Contrôle de la température de l'appareil 9.4.6...
  • Page 46 9 | Maintenance Kracht GmbH Informations complémentaires 9.4.20 Remplacement du joint tournant 9.4.21 Remplacement des autres joints 1 - 0,1 h; 2 - 0,2 h; 3 - 0,75 h 9.4.2 Contrôle du débit Le débit est mesuré par les compteurs volumétriques de débit.
  • Page 47 Kracht GmbH Maintenance | 9 fonctionnement sans problème. 9.4.7 Contrôle de l'équipotentialité Vérifier la bonne fixation et le fonctionnement optimal de la liaison équipotentielle. 9.4.8 Contrôle de l'état du liquide de service Veiller alors à la couleur (coloration foncée), à l'odeur et à la turbidité laiteuse.
  • Page 48 9 | Maintenance Kracht GmbH 9.4.14 Contrôle visuel de l’état des composants du boîtier Les côtés frontaux des logements de roues sont des points de contrôle importants. 9.4.15 Contrôle visuel de l’état des paliers lisses Les paliers lisses font partie des pièces d'usure. En cas d’usure excessive, il est nécessaire de remplacer les pièces ou la pompe.
  • Page 49 Kracht GmbH Maintenance | 9 9.4.20 Remplacement du joint tournant L'installateur/l'exploitant peut également procéder lui-même à la réparation dans la mesure où il dispose des connaissances appropriées et de l'équipement requis. Au besoin, demander pour cela les listes des pièces de rechange et les schémas d'assemblage au fabricant.
  • Page 50 10 | Réparation Kracht GmbH 10 Réparation 10.1 Consignes de sécurité pour la maintenance DANGER Fluides dangereux Danger de mort lors de la manipulation de liquides dangereux a) Observer les fiches de sécurité et prescriptions relatives au maniement des fluides dange- reux.
  • Page 51 Kracht GmbH Réparation | 10 10.2 Généralités La remise en état comprend : 1. Détection des erreurs L'identification d'un dysfonctionnement, la détermination et la localisation de son origine. 2. Élimination des dommages L'élimination des causes primaires et l'échange ou la réparation des composants défectueux.
  • Page 52 10 | Réparation Kracht GmbH 10.3 Tableau des pannes Dysfonctionnement Causes possibles Mesures possibles Bruit élevé Vérifier la conception de la Sous-pression trop élevée (ni- conduite d'aspiration veau bas de remplissage de la Utiliser un modèle de pompe pompe) optimisé phoniquement Nettoyer la conduite d'aspira- Conduite d'aspiration obstruée...
  • Page 53 Kracht GmbH Réparation | 10 La pompe n'aspire pas Remplir la pompe et la Fonctionnement à sec conduite d'aspiration de fluide Le niveau de fluide dans le ré- servoir est inférieur au niveau Refaire le plein de fluide de remplissage minimal Sens de rotation erroné...
  • Page 54 10 | Réparation Kracht GmbH Pression insuffisante Débit de refoulement insuffisant Changer l'élément de filtre La corbeille d'aspiration est Nettoyer la corbeille d'aspira- bouchée ou dimensions trop tion ou dimensions trop petites grandes Déclenchement constant d'une Augmenter la pression d'ou- soupape de décharge directe-...
  • Page 55 Kracht GmbH Réparation | 10 Fuite Observer les intervalles de maintenance Maintenance insuffisante Échanger les joints Dommages mécaniques Échanger les joints Vérifier les données d'exploita- tion Contrainte thermique Échanger les joints Vérifier les données d'exploita- tion Pression trop élevée Échanger les joints Vérifier les données d'exploita-...
  • Page 56 10 | Réparation Kracht GmbH Le disjoncteur-protecteur du moteur se déclenche Puissance d’entraînement trop Vérifier les données spéci- faible fiques de l'entraînement Moteur non raccordé correcte- Vérifier le raccordement du ment moteur Vérifier l'alimentation/la distri- Défaillance de phase bution Vérifier les données d'exploita-...

Ce manuel est également adapté pour:

D.0027450004